Введение

Впервые Задонщина была издана в 1852 г. по списку середины XVII в. из собрания В. М. Ундольского (ГПБ, Унд., № 632) с предисловием И. Д. Беляева.[Слово о великом князе Дмитрие Ивановиче//Временник ОИДР. М., 1852. Кн. 14. I–XIV, 1–6.] Уже вскоре после этого, в 1858 г., архим. Варлаам опубликовал древнейший Кирилло-Белозерский (ГПБ, Кир. — Бел., № 9/1086) список памятника 70-х гг. XV в. в приложении к описанию сборника, который его содержал.[Варлаам, архим. Описание сборника XV столетия Кирилло-Белозерского монастыря // Учен. зап. второго отделения Академии наук. СПб., 1858. Кн. 5. С. 57–60.] В том же году И. И. Срезневский выполнил «сводное» издание памятника, напечатав К-Б список со вставками недостающего (как ему казалось) текста из списка У. Некоторые куски списка У даны в приложении к этому «сводному тексту».[Срезневский И. И. Задонщина великого князя господина Дмитрия Ивановича и брата его Володимера Ондреевича//ИпоРЯС. СПб., 1858. Т. 6, вып. 5. С. 328–362.] Новое издание списка К-Б — тщательное палеографическое и фототипическое — было осуществлено в 1922 г. П. Симони. Он предполагал издать все тексты Задонщины, но не довел до конца своей работы.[Памятники старинного русского языка и словесности XV–XVIII столетий / Приготовил к печати и снабдил объяснительными замечаниями Павел Симони. Вып. 3. Задонщины по спискам XV–XVIII столетий. «Задонщина» великого князя господина Димитрия Ивановича и брата его князя Володимира Андреевича по Кирилло-Белозерскому списку 1470 гг. Пг., 1922.] Вслед за Задонщиной (л. 122–128) в списке К-Б помещается Странник игумена Даниила, который был переписан Ефросином между 18–29 сентября 1476 г.[См. пометы Ефросина: на л. 137 «В лето 6984 сеп(тября) 18 в нед(елю) почах (в ркп. описка: пичах) писати», на л. 192 «а кончах того ж месяца сеп(тября) 27, 28, 29».] На этом основании Я. Фрчек весьма правдоподобно полагал, что Задонщину Ефросин переписывал незадолго до 18 сентября 1476 г.[Frсек. С. 163.]

Третий список — Синодальный XVII в. (ГИМ, Синод., № 790) издал в 1890 г. А. И. Смирнов.[Смирнов А. И. 3-й список Задонщины по Синодальному скорописному сборнику XVII века// Русский филологический вестник. 1890. № 2. С. 268–288. Конец Задонщины по списку С после слов «нечто гораздо» резко отличается от списков И1 и У: «чтили их руския князи твою дружину, темных князей, великих вланов, што их с тобою никого нет? А то сами розумем, поганый Момаю, что от великию чести, от солодких медов князей руских вся твоя дружина зогибла и многия орды погибли и главы свои потерали. А ты ж сам, худый, бедный царю Момаю, чести своея избыв, вечно, поганый Момаю, задениши нас своям безумием. Якоже пишет во причах: „Похвала бывает мужу безумному великая пагуба“. А инде пишет во причах: „Гордому Бог (в ркп.: Богу) противится, а смиренному дает благодат“. Богу нашему слава и ныне и п(р)исно и во веки веком. Амин».] В том же Синодальном сборнике (с Задонщиной) находится и известная Баркулабовская летопись, недавно переизданная А. Н. Мальцевым[Мальцев А. Н. Баркулабовская летопись//АЕ за 1960 г. М., 1962. С. 291–320.] (л. 137–174), а также описание собора в Бресте (л. 14 об. — 16 об.).

Синодальный список западнорусского происхождения, что в первую очередь сказывается на его языке.[ «Сынове смо Алгыродовы», «усядем» (л. 38), «в жо» (л. 38 об., 41).]

Его характерными чертами является появление новых церковных мотивов,[См.: «Якоже пишет во причах… А инде пише во причах» (л. 42 об.).] вольная обработка заключительной части Задонщины. Список изобилует неверными чтениями, пропусками и сокращениями (в сокращенной обработке дано начало Задонщины). Встречаем в нем также элементы дальнейшей фольклоризации.[ «Белыя руцы» вместо «персты» (л. 37); доб. «обриваху шевковыя опутины» (л. 38 об.), доб. «хотят ударити на многие стады гусиныя и на лебединыя, а богатыри руския удалцы хотат ударити на великия силы поганого царя Мамая» (там же).]

Фрагмент (начало Задонщины) четвертого (Ждановского, далее — Ж) списка второй половины XVII в. (БАН, 1.4.1) опубликован В. И. Срезневским в 1902 г.[Срезневский В. И. Сведения о рукописях, печатных изданиях и других предметах, поступивших в рукописное отделение Библиотеки Академии наук в 1902 г. СПб., 1903. С. 99; переиздал Шамбинаго (Шамбинаго. Повести. С. 104–105).] Заглавие Задонщины в рукописи 1294 г. произведений Никона Черногорца обнаружил и издал в 1930 г. А. Д. Седельников (ГИМ, Синод., № 836).[Седельников. Где была написана «Задонщина»? С. 524–536.] Оно является припиской XV в.[Рукопись описана в книге: Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. М., 1862. Отд. II, вып. 3. С. 1–6, под № 217.]

Пятый и шестой списки стали известны в 30-х гг. нашего (т. е. XX. — Ред.) века. Один из них середины XVI в. (И1) обнаружен М. Н. Тихомировым в составе Новгородской 4 летописи (ГИМ, Муз., № 2060).[Тихомиров М. Н. Краткие заметки о летописных произведениях в рукописных собраниях Москвы. М., 1962. С. 106.] Другой несколько более ранний упоминал еще А. Д. Седельников (ГИМ, Муз., № 3045). Этот список в литературе датируется неточно «концом XV — началом XVI вв.».[Адрианова-Перетц. Задонщина. С. 196.] Сборник ГИМ, Музейное собр., № 3045 в свое время был описан М. Н. Сперанским, а определение водяных знаком сделано М. В. Щепкиной. Это сборник, содержащий в основном памятники церковно-нравоучительной литературы, что в какой-то мере подтверждает и церковное происхождение Пространной редакции Задонщины. Водяного знака на л. 70–73, где помещен отрывок Задонщины,[Нач.: «…лита, а древеса тугою». Кон.: «И вознесеся слава ру…».] нет. Однако по строению вержеров и понтюзо эти листы более всего подходят к бумаге л. 38–54, датирующихся 20—30-ми гг. XVI в.[Водяной знак: герб Франции, под щитом готическая буква Р (?), ср. Лихачев, № 1501 (1522 г.) и № 1589 (1535 г.). Датировку М. В. Щепкиной приняли Я. Фрчек (Frćek. S. 164), А. Мазон (Le Slovo. P. 15). Ее тщетно пытался опровергнуть ссылкой на статью Седельникова Р. О. Якобсон (La Geste. P. 315–316).] Во всяком случае весь сборник написан не позже первой половины XVI в.

Оба списка Государственного Исторического музея изданы были несколько позднее, почти одновременно, трижды: В. П. Адриановой-Перетц,[Адрианова-Перетц. Задонщина. (Опыт реконструкции). С. 235–243. Несколько ранее В. П. Ад-рианова-Перетц переиздала Ундольский список с исправлениями по всем остальным (Адрианова-Перетц. Задонщина. С. 198–205).] В. Ф. Ржигою (с фототипическим воспроизведением)[Ржига В. Ф. Слово Софония-рязанца о Куликовской битве («Задонщина»)//Учен. зап. МГПИ им. В. И. Ленина. М., 1947. Т. 43. С. 44–99. В. Ф. Ржига датировал список № 3045 первой половиной XVI в.] и Я. Фрчеком.[Frćek. S. 178–247.] При этом В. П. Адрианова-Перетц и И. Фрчек переиздали также и списки К-Б, С и У. После этого издавались лишь реконструкции текста (В. П. Адриановой-Перетц[Воинские повести. С. 33–41; переиздано в кн.: Русские повести XV–XVI веков. М.; Л., 1958. C. 9—15.] и В. Ф. Ржигою)[Повести. С. 9—26.] и список К-Б (по изданию Симони).[Хрестоматия по истории СССР с древнейших времен до конца XV века. М., 1960. С. 518–522.] Совсем недавно список У фототипически издан Р. Якобсоном.[Jakobson. Sofonija’s Tale.]

Недавно изданы две небольшие выписки из Задонщины в рукописи Минеи (ГПБ, Кир. — Бел., № 382/639, л. 1), сделанные почерком XVI в.[ «Слово» и памятники. С. 556.] В одном из них есть черты К-Б («стуку и грому»), в другом — Пространной редакции (волки «воюют», как в И1; орлы «клегчют», как в У, где они «хлекчют»; вороны «часто» грают, как С, У; птицы «летают», как И1, С). Этот источник обозначен в аппарате издания — Мин. Последнее издание всех списков Задонщины осуществлено {Р. П. Дмитриевой} в 1966 г.{«Слово» и памятники. С. 533–556. [В 1980 г. вышло издание памятника, подготовленное А. А. Зиминым: Задонщина: Древнерусская песня. Повесть о Куликовской битве. Тула, 1980.}.]

Для того чтобы решить, как же соотносятся Задонщина и Слово о полку Игореве, необходимо представить себе историю текста Задонщины и контуры ее архетипа. Много сделала для восстановления протографа Задонщины В. П. Адрианова-Перетц (сначала на основе списка У, а потом на основании И1).[Адрианова-Перетц. 1) Задонщина. С. 194–224; 2) «Слово о полку Игоревім» і «Задонщина»// Радянське літературознавство. Киів, 1947. № 7–8. C. 135–186. В этот вариант дважды вносились исправления. См.: Адрианова-Перетц. Задонщина. (Опыт реконструкции). С. 201–255; некоторые исправления в реконструкции внесены ею позднее, см.: Воинские повести. С. 33–41.] Ее работы фактически являются первой попыткой сравнения вариантов всех сохранившихся списков памятника. Протограф Задонщины, восстановленный B. П. Адриановой-Перетц, близок по преимуществу к протографу Пространной редакции памятника.[Отдельные замечания о восстановлении протографа Задонщины В. П. Адриановой-Перетц см.: Назаревский А. А. «Задонщина» в исследованиях последнего десятилетия // ТОДРЛ. М.; Л., 1956. Т. 12. С. 546–575.] Однако тезис о первоначальном происхождении текста, лежавшего в основе Пространной редакции, не был доказан автором. Нельзя согласиться и с тем, что критерием для отбора чтений архетипа Задонщины служило не исследование списков памятника, а Слово о полку Игореве. Н. К. Гудзий считает также неубедительным предположение В. П. Адриановой-Перетц о том, что «религиозные мотивы повести введены в нее не автором, а позднейшим редактором».[Гудзий Н. К. [Рец. на кн. «Воинские повести Древней Руси»]//Советская книга. 1950. № 3. С. 113.] Эти мотивы, имеющиеся во всех списках Пространной Задонщины, из архетипа этой редакции изымать нельзя. Отмеченные недостатки лишали построение В. П. Адриановой-Перетц должной убедительности.

В 1947 г. появилась в печати еще одна реконструкция, выполненная С. К. Шамбинаго на основе списка У с привлечением списков К-Б, И1 и С.[Задонщина, Слово о великом князе Дмитрии Ивановиче и о брате его, князе Владимире Андреевиче, яко победили супостата своего царя Мамая. М., 1947. С. 7—34. Впервые сводный текст Задонщины С. К. Шамбинаго опубликовал в 1906 г. (Шамбинаго. Повести. С. 119–128).] Из текста были изъяты введение и ряд текстов, близких к Сказанию (об участии в походе новгородцев, «кованной рати» Литвы, перечисление погибших воинов и т. п.). Составитель без основания вносил в текст Задонщины чтения разных списков. Его издание имело научно-популярные цели, модернизировалась орфография и т. п. Для научных целей реконструкция С. К. Шамбинаго оказалась непригодной.

Более осторожен в своей реконструкторской работе В. Ф. Ржига. Он предлагает вниманию читателя только архетип Пространной редакции Задонщины.[Повести. С. 9—26.]

В. Ф. Ржига вносил в Задонщину исправления на основе сличения со Словом о полку Игореве «только тогда, когда они оправдывались в той или иной мере сохранившимися списками Пространной редакции Слова Софония Рязанца». Поэтому список К-Б привлекался им главным образом «для исправления отдельных слов».[Повести. С. 20.] Основные его наблюдения следует признать правильными, хотя и они нуждаются в коррективах: ведь В. Ф. Ржига исходил из мысли, что перед нами редакция, наиболее близкая к первоначальному авторскому варианту Задонщины.

С возражениями В. Ф. Ржиге выступила В. П. Адрианова-Перетц. Она обратила внимание на то, что В. Ф. Ржига, исходя из своих текстологических принципов, опустил в реконструкции ряд мест, объединяющих Слово и К-Б. Но это, писала она, неудачно. Для реконструкции первоначального текста Задонщины «следует использовать обе разновидности списков, иначе пришлось бы допустить, что список К-Б отразил вторую правку „Задонщины“ по „Слову“».[Адрианова-Перетц В. П. {Рец. на кн. «Повести о Куликовской битве»}//НОЛЯ. 1960. Т. 19, вып. 2. С. 157–158.] Принимая точку зрения об устном происхождении Задонщины, В. П. Адрианова-Перетц считает, что сохранившиеся списки памятника «нельзя делить на группы — редакции, явившиеся результатом сознательной переработки авторского текста. Разница между ними в таком случае должна быть объяснена степенью запоминания или уменьем воспроизвести с голоса текст, также уже измененный памятью исполнителя».[Адрианова-Перетц В. П. {Рец. на кн. «Повести о Куликовской битве»}//НОЛЯ. 1960. Т. 19, вып. 2. С. 156.] Итак, теория устного происхождения текстов Задонщины снимает начисто необходимость создания генеалогии списков: все дело в памяти исполнителей. Поэтому, строя свою реконструкцию архетипа Задонщины, В. П. Адрианова-Перетц никакой схемы ее списков не дает и восстанавливает первоначальный текст памятника, руководствуясь тезисом о первичности Слова о полку Игореве (именно поэтому «нижний этаж» аппарата к ее реконструкции и составляют выписки из Слова). Она так и пишет: «Восстанавливая текст первой редакции Задонщины, мы при выборе отдельных чтений имеем право опираться на использованный Софонием текст Слова о полку Игореве».[Адрианова-Перетц В. П. «Слово о полку Iгoрeвiм» i «Задонщина». С. 149.] Полемизируя с этим положением, В. Ф. Ржига считал, что с такой «постановкой вопроса о реконструкции первоначального текста Задонщины нельзя согласиться, так как при этой постановке не уделено должного внимания группировке сохранившихся текстов по двум редакциям, Краткой и Пространной. А если наличие двух редакций является фактом, то ясно, что и первоначальный текст необходимо восстанавливать не просто путем сличения отдельных списков Задонщины со Словом о полку Игореве, а путем сопоставления Краткой редакции (по К-Б списку) с различными стадиями в литературной жизни Пространной редакции».[Ржига В. Ф. Слово Софония-рязанца о Куликовской битве… С. 38.]

Крайне неудачна самая последняя попытка реконструировать текст Задонщины, выполненная Р. О. Якобсоном.[Jakobson. 1) Sofonija’s Tale; 2) Selected Writings. P. 520–586.] Отправные посылки его сходны с В. П. Адриановой-Перетц (список И1 как основа реконструкции, Слово как ведущий критерий для отбора архетипных чтений И1). Р. О. Якобсон отказывается от изъятия из текста ряда церковных и конкретно-исторических мотивов. Но при всем этом его работу отличает крайний субъективизм в отборе чтений. В строгом смысле слова перед нами сводный текст Задонщины, а не реконструкция. Мозаика чтений составляется в значительном большинстве случаев без каких-либо объяснений. В реконструкции много произвольных конъектур. Так, чтение И1 У «кречати в ратном времени» (31—здесь и далее указаны строки в реконструированном Якобсоном тексте) превращается в «крещени в ратном времени».

Он конструирует искусственное чтение «по Задонечью» (165) вместо «по Задлешью» (И 1), хотя сам же приводит чтение «Орда Залесьская» (158). Он дает чтение «ден» (17) вместо «дней» списков. Модернизированы все географические наименования. Автор реконструкции неоправданно широко привлекает далекие от Задонщины контексты Сказания о Мамаевом побоище. Так, он дает чтение «дружину… стирають» (116), ссылаясь на выражение «сами себе стираху» (Сказание) вместо архетипного «стреляли» (И2), ср. «теряли» (И 1), «побывают» (С), «теряли» (И 1), «истеряли» (У). Р. О. Якобсон в соответствии с Печатной группой Сказания изымает слово «уставлены» (воеводы), хотя в трех списках Задонщины оно есть (62). По списку Сказания Уварова, № 492 он помещает чтение «помер-че» (101), хотя И2, У, С дают «померкло», а И1 «померкне».

В полном согласии со своей схемой соотношения списков Р. О. Якобсон, как правило, отказывается от включения в архетип Задонщины чтений К-Б, если они не подкрепляются ее другими списками. Однако при этом он никак не объясняет сходство этих чтений со Словом о полку Игореве. Речь идет, в частности, об упоминании «зогзицы» в К-Б (ее Р. О. Якобсон исключает из архетипа Задонщины) и «зегзицы» в Слове. Зато он вводит в архетип чтение «повити», имеющееся только в Слове, и не объясняя появления этой конъектуры в Задонщине.[Jakobson. Sofonija’s Tale. P. 31, 44.] Р. О. Якобсон дает для Задонщины архетипное чтение «возрюли» (С «возрули»; И1, У «возгремели»). Но тогда как объяснить сходство К-Б («возрыкають») со Словом («рыкають»)? Он в полном противоречии со своей схемой вводит в архетип чтение «напреди» (есть только в К-Б и Слове), не давая никакого обоснования этому текстологическому произволу.

Итак, общие чтения Слова о полку Игореве со списками К-Б, У и С, а также и с И1, как в случаях совпадения его с У или с У и С или при дефектности чтений У и С, могут быть объяснены тем, что в распоряжении автора Игоревой песни находился список Задонщины Синодального извода, правленный по тексту, близкому к списку У.

Последнюю по времени издания реконструкцию текста Задонщины предложил А. Вайян.[La Zadonśćina.] В основу ее он положил список И1. При этом исследователь исходит из выводов Я. Фрчека о соотношении редакций памятника. В целом попытка Вайяна удачна, хотя, к сожалению, автор не смог воспользоваться результатами текстологического изучения списков Задонщины, проводившегося в последние годы рядом ученых. Отсюда известный субъективизм в отборе чтений, которые Вайян считает более исправными, чем те, которые содержатся в списке И1.

Текст Задонщины Пространной редакции реконструируется нами, исходя из представления о том, что сохранявшиеся списки ее распадаются на два извода: Ундольского и Синодальный. В основу восстанавливаемого архетипа памятника положен наиболее старый и исправный из числа полных списков — И1. Этот список лучше других представляет один из двух изводов (Ундольского). Список С, представляющий второй извод (Синодальный), не может быть положен в основу издания, ибо он крайне дефектен (содержит ряд пропусков и искажений), хотя и сохранил отдельные черты, передающие архетип Пространной редакции лучше, чем И1. Остальные (И2, С, Ж, У) привлекаются для восстановления архетипных чтений и для наиболее существенных вариантов.

Чтения списка И1 считаются архетипными и сохраняются в тексте реконструкции Пространной редакции Задонщины в трех случаях: а) если они совпадают с К-Б и С, т. е. восходят к протографу первоначальной (Краткой) редакции Задонщины и Пространной одновременно, б) если эти чтения совпадают с Синодальным списком, т. е. есть в обоих изводах Пространной редакции, в) если эти чтения списка И1 повторяются только в других списках Ундольского извода, а список С в данном случае содержит или индивидуальное чтение, или чтение Синодального извода (если оно есть и в Слове о полку Игореве), или там пропуск. Данный случай требует особого внимания, поэтому каждый спорный случай разбирается особо в главах I и II исследования.

Чтения списка И1 исправляются в двух случаях: если они индивидуальны, т. е. присущи только этому списку, или если они воспроизводят специфические особенности Ундольского извода (списков И1, И2, У), а не архетипа редакции.

Поскольку рукописная традиция Задонщины невелика, а перекрестных влияний ее текстов обнаружить не удается, то при восстановлении архетипа Пространной редакции Задонщины составитель руководствовался следующими принципами:

1. Чтение списка И1 заменяется чтением списков И2 и У, если последнее соответствует К-Б и С, или С, или дает лучшее чтение (восходящее к архетипу редакции) по сравнению с индивидуальным чтением или пропуском в С.

2. Чтение списка И1 заменяется чтением У (или И2), если последнее лучше передает протограф Пространной редакции, а И2 (или У) дает, как И1 и С, чтение индивидуальное или содержит пропуск.

3. Чтение списка И1 заменяется чтением списка С в том случае, если списки И1, И2, У дают индивидуальное или изводное чтение, не восходящее к архетипу редакции. Списку С оказывалось предпочтение в том случае, если его чтение совпадало с К-Б, что свидетельствует об его архетипном происхождении. Определить характер чтения списка С (индивидуальный, изводный или редакционный) помогает проверка его по Слову о полку Игореве, источником которого являлся список Задонщины того же извода (Синодального), что и список С.

4. В исключительных случаях, когда все сохранившиеся списки Пространной редакции Задонщины дают дефектные чтения, в текст реконструкции вводятся исправления, учитывающие характер испорченных чтений: текст Сказания о Мамаевом побоище Печатного извода (Печ.), источником которого была Задонщина. Слово о полку Игореве (дающее возможность отчетливее представить Синодальный извод редакции) находилось в поле зрения составителя и в той мере, в какой оно позволяло в нескольких случаях отдать предпочтение списку К-Б при явных пропусках и деформированных чтениях сохранившихся списков Пространной редакции. Все эти случаи разбираются специально в главе I исследования.

При восстановлении архетипа Краткой редакции Задонщины список К-Б корректировался чтениями Основной редакции Сказания о Мамаевом побоище (где был использован этот памятник) и архетипными чтениями списков Пространной редакции Задонщины.

Наконец, последнее. Ниже дается реконструкция текста Пространной Задонщины в том виде, в каком ее можно восстановить по сохранившимся спискам. Однако, как мы писали, существовал текст Пространной редакции Задонщины с элементами Краткой. Ввиду того что об этом тексте можно судить только по небольшим фрагментам, сохранившимся в других памятниках, реконструкция его не учитывает. Основные отличия его сводятся (в Печатной группе Сказания, в списке Сказания Тихонравова, № 238 и Псковской летописи) к следующему:

1. «стару помолодитися» (Печатная группа); 2. «дивные удальцы» (Печатная группа. Псковская летопись); 3. «стуку и грому велику» (Псковская летопись); 4. «веселие и слава пониче» (Тихонравова, № 238). Варианты, читающиеся в Псковской летописи, обозначены в аппарате — Псков. 5. В тексте Пространной Задонщины с элементами Краткой, которым пользовался создатель Псковской летописи и архетипа Печатной группы Сказания, очевидно, было чтение «треснута копия» (харалужные). В К-Б: «грянута копия харалужныя, мечи булатныя» И1 «ударишася копи… възгремели мечи булатныя»; У «удариша копье… возгримели мечи»; С «удадариша… кафыи… возгремели мечи буйныя». Не исключено, что «грянуша» списка К-Б — палеографическая ошибка (или индивидуальное чтение)[Буквы «ес» могли быть прочтены как «я», а «т» как «г». Выражение «грянуша копия» К-Б не находит прямого соответствия в Пространной Задонщине и довольно странно. Зато «треск» копий совершенно естествен.] и в архетипе Краткой редакции также стояло «треснута».

Задонщина Краткой редакции (реконструкция)

1Писание Софониа старца рязанца. Благослови отче. Задонщина великого князя господина Димитрия Ивановичя и брата его князя Володимера Ондреевичя1.[1–1 Синод. 836: «Сее слово съставлено именемь Софониа резанца о великом князи Дмитрий Ионовиче и брате его Василиа (надо: Владимире) Ондреевиче, и о всех князех руских, како билесе беаше за Доном за свою в(ел)икую обиду с поганом царе(м) Мамаемь». У: «Слово о великом князе Дмитрее Ивановиче и о брате его князе Владимере Андреевиче, яко победили супостата своего царя Мамая». ЛОИИ, собр. Лихачева 13: «Слово о безбожном царе Мамае. Писание Софона, сиреч резанца, как случилась бран на Дону великому князю Дмитрию Ивановичю и брату его князю Владимеру Андреевичу з безбожным Мамаем». В Тверской летописи под 1380 г.: «А се писание Софониа резанца, брянского боярина, на похвалу великому князю Дмитрию Ивановичу и брату его князю Володимеру Андреевичу». БАН, 16.17.22 и сходные: «Сказание Софония иерея рязанца. Сказание о Донском бою».]

Пойдем, брате, в полуночную страну, жребии Афетов,[Испр. К-Б Афетову.] сына Ноева, от него же родися Русь преславная. Оттоле взыдемь на горы Киевьскыя. Первее всех вшед восхвалимь вегцаго[Испр. К-Б вещагого.] Бояна в городе в Киеве, гораздо[И1 гораздаго. У горазна. С горазда.] гудца. Той бо вещий Боян, воскладая свои златыя персты на живыя струны, пояше славу русскыимь княземь, первому князю Рюрику, Игорю Рюриковичю, 5 Владимеру Святославичю 5,[5–5 Так И1. К-Б и Святославу Ярославичю.] Ярославу Володимеровичю. 6 Я же 6[6–6 Так И1. К-Б нет.] восхвалю[Так. У. К-Б восхваляя их.] песми и гуслеными буйными словесы 8и сего8[8–8 Так И1. К-Б на русскаго.] господина князя Дмитриа Ивановичя и брата его князя Володимера Ондреевичя, занеже их было мужество и желание за землю Руссьскую и за веру христианьскую от тоя[И1 Калагьския.] рати и до Мамаева побоища.[Сказание (Основной редакции) далее: Рускаа земля уныла. И1 лет 160.]

Се бо[Так У, С. К-Б аз.] князь великы Дмитрий Иванович и брат его князь Володимер Ондреевич поостриша сердца свои мужеству, 12 истезавше ум 12[12–12 Так У. К-Б ставше.] своею крепостью, по- мянувше прадеда, князя Володимера Киевьскаго, царя русскаго.

Жаворонок птица, в красныя дни утеха, взыди под синие облакы, пой славу великому князю Дмитрею Ивановичю и брату его Володимеру Ондреевичю. Они бо взнялися, как соколи, со земли Русскыя на поля Половетцкия.[Испр. К-Б половетция.]

Кони ржуть на Москве. Бубны бьють на Коломне. Трубы трубят в Серпухове. Звенить слава по всей земли Руссьской. Чюдно стязи стоять у Дону великого. Пашутся хоригови берчати, светяться калантыри злачены,[Испр. по Сказанию. К-Б зачены.] звонят колоколи веч- нии в Великом в Новегороде. Стоять мужи наугородци у святыя Софии, а ркучи такову жалобу: «Уже намь, брате, к великому князю Дмитрею Ивановичю на пособь не поспети».

Тогды, аки орли, слетошася со всея полунощныя страны. То ти не орли слетошася, съехалися все князи русскыя к великому князю Дмитрию Ивановичю на пособь, а ркучи так: «Господине князь великый, уже погании татарове на поля на наши наступают, а вотчину нашю у нас отнимають, стоят межю Дономь и Днепромь, на рице на Мече.[Испр. К-Б Чече.] И мы, господине, поидемь за быструю реку Дон, укупимь землямь диво, старым повесть, а младым память».

Тако рече князь великы Дмитрие Иванович своей братии русскимь княземь: «Братьеца моя милая, русские князи, гнездо есмя были едино князя великаго Ивана Данильевичя. Досюды есмя были, брате, никуды не изобижены, ни соколу, ни ястребу, ни белу кречату, ни тому псу поганому Мамаю».

Славий птица, чтобы еси выщекотала сиа два брата, два сына Вольярдовы, Андрея Полотцкаго,[Испр. К-Б половетцаго.] Дмитриа Бряньскаго, ти бо бяше сторожевыя полкы, на щите рожены, под трубами повиты[Испр. К-Б поють.] под шеломы възлелеаны, конець копия вскормлены, с востраго меча поены в Литовьской земли.

Молвяше Андрей к своему брату Дмитрею: «Сама есма два брата, дети Вольярдовы, внучата Едиментовы, правнучата Сколдимеровы. Сядемь, брате, на свои борзи комони, испиемь, брате, шеломомь своимь воды быстрого Дону, испытаемь мечи свои булатныя».18Я рече ему Дмитрей: «Брате Андрей, не пощадим живота своего за землю за Рускую и за веру крестъянъскую и за обиду великого князя Дмитрея Ивановича18[18–18 Так У, И1. К-Б пет. В И1 вместо слов землю за Рускую и за веру крестьяньскую — крестьяны.]. Уже бо, брате, стук стучить и гром гремить в славне городе Москве. То ти, брате, не стук стучить, ни гром гремит, стучить силная рать великаго князя 19Дмитрея Ивановича19,[19–19 Испр. по У. К-Б Ивана Дмитриевичя.] гремять удалцы золочеными шеломы, черлеными щиты. Седлай, брате Ондрей, свои борзи комони, а мои готови напреди твоих оседлани».

Уже бо всташа силнии ветри с моря, прилелеяша тучю велику на усть Непра, на Русскую землю. Ис тучи выступи кровавыя оболока, а из них пашють синие молньи. Быти стуку и грому велику межю Дономь и Непромь, идеть Хинела на Русскую землю. Серие волци воють, то ти были не серие волци, придоша поганые татарове, хотять проити, воюючи, взяти всю землю Русскую.

Тогда же гуси гоготаше, и лебеди крилы въсплескаша. То ти не гуси гоготаша, ни лебеди крилы въсплескаша, се бо поганый Мамай приведе вой свои на Русь.

Птици небесныя пасущеся то под синие оболока, ворони грають, галици свои речи говорять, орли восклегчють, волци грозно воють, лисици часто брешють, чають победу на поганых, а ркучи так: «Земля еси Русская, как еси была доселева за царемь за Соломоном, так буди и нынеча за княземь великим Дмитриемь Ивановичемь». Тогда же соколи и кречати, белозерские ястреби позвонять своими злачеными колоколци.

Уже бо стук стучить и гром гремить рано пред зорею. То ти не стук стучить, ни громь гремит, князь Володимер Ондреевич ведет вой свои, сторожевыя полкы к быстрому Дону, а ркучи так: «Господине князь Дмитрей, не ослабляй! Уже, господине, поганыя татарове на поля на наши наступають, а вой наши отнимають».

Тогда же князь великый Дмитрей Иванович ступи во свое златое стремя, всед на свой борзый конь, приимая копие в правую руку. Солнце ему на встоце[К-Б далее семтября 8 в среду на рожество пресвятыя Богородица.] ясно светить, путь ему поведаеть, Борис, Глеб молитву творять за сродники свои.

Тогда соколи и кречати, белозерскыя ястреби борзо за Дон перелетеша, ударишася на гуси и на лебеди. Грянуша копия харалужныя, мечи булатныя, топори легкие, щиты московъскыя, шеломы немецкие, боданы бесерменьскыя. Тогда поля костьми насеяны, кровьми полиано. Воды возпиша, весть подаваша по рожнымь землямь, за Волгу, к Железнымь вратомь, к Риму, до Черемисы, до Чяхов, до Ляхов, до Устюга поганых татар, за дышущеем моремь. Того даже было лепо[Испр. К-Б нелепо.] стару помолодитися.

Хоробрый Пересвет поскакиваеть на своемь вещемь сивце, свистомь поля перегороди, а ркучи таково слово: «Лучши бы есмя сами на свои мечи навер- глися, нежели нам от поганых положеным пасти». И рече Ослебя брату своему Пересвету: «Уже, брате, вижю раны на сердци твоемь тяжки. Уже твоей главе пасти на сырую землю, на белую ковылу моему чаду Иякову. Уже, брате, пастуси не кличють, ни трубы не трубять, толко часто ворони грають, зозгици кокують, на трупы падаючи».

Тогда же не тури возрыкають на поле Куликове на речке Непрядне, взопаша избиении от поганых князи 22великые и боляре сановные, князь Федор Романович Белозерскш и сын его князь Иван, Микула Васильевич22,[22–22 Испр. К-Б великых и боляр сановных, князя Федора Романовича Белозерскаго и сына его князя Ивана, Микула Васильевича.] Федор Мемко, Иван Сано, Михайло Вренков, Иаков Ослебятин, Пересвет чернець и иная многая дружина.

Тогда же восплакашася горко жены болярыни по своих осподарех в красне граде Москве. Восплачется жена Микулина Мария, а ркучи таково слово: «Доне, Доне, быстрый Доне, прошел еси землю Половецкую, пробил еси берези харалужныя,[Испр. К-Б хараужныя.] прилелей моего Микулу Васильевича». Восплачется жена Иванова Федосия: «Уже наша слава пониче в славне городе Москве».

Не одина мати чада изостала, и жены болярскыя мужей своих и осподарев остали, глаголюще к себе: «Уже, сестрици наши, мужей наших в животе нету, покладоша головы свои у быстрого Дону за Русскую землю, за святыя церкви, за православную веру з дивными удалци, с мужескыми сыны».

Задонщина Пространной редакции (реконструкция)

Сказание1.1 Софония иерея рязанца. Похвала великому князю Дмитрею Ивановичю и брату его князю Владимеру Андреевичю1[1.1–1 Так Печ. И1 пет. С Сказание Сафона Резанца исписана руским князем. Похвала великому князю Дмитрию Ивановичу и брату его Володимеру Ондреевичу. У Слово о великом князе Дмитрее Ивановиче и о брате его князе Владимере Андреевиче, яко победили супостата своего царя Мамая. Ж Сказание о Донском бою. Рум. № 378 Сие убо списание, изложение Софония, иерея резанца, великому князю Димитрию Ивановичю и брату его, князю Владимеру Андреевичю и всем русским князем православным и воеводам местным, и молодым людем, и всему православному крестьянству на похвалу и на память, како победи и одоле поганого царя Мамая на Дону и князи его и уланы и упаты и вся изби, супротивныя полки одоле.]

Преже восписах жалость земли Руские и прочее, от кних приводя2.[2–2 ТакУ. И1 нет.] И потом списах жалость и похвалу великому князю Дмитрию Ивановичю и брату его князю Владимеру Ондреевичу. Снидемся, братие, и друзи, сынове рустии, съставим слово к слову и возвеселим[Так У. И1 величим. С возвелим.] землю Рускую и веръжем[У возверзем. С понеже.] печаль на въсточную страну. 15Симов жребий, воздадим15[15–15 Так У. И1 в семь в жребие воздаюм. С в сем жребие воздати.] поганому Мамаю победу,[Так У, С. И1 победы.] а[Так У. И1 и.] великому князю Дмитрию Ивановичю похвалу и брату его князю Владимеру Ондреевичю, 18и рцем таково слово: «Лудчи бо нам18[18–18 Так У. И1 рци: Того лутче бо.] есть, братие, начати[Так У. И1 нача.] поведати иными[Так У. И1 инеми. С и мы.] словесы о похвальных сих[Так У, С. И1 нет.] о нынешних повестех о[Испр. И1 от. С а.] полку великого[Так У, С. И1 нет.] князя Дмитрея Ивановича и брата его князя Владимера Ондреевичя, правнука[С правнуковы. У а внуки.] святого великого князя Владимера киевскаго — начати[Испр. И1 начаша. У начаша ти. С нача.] поведати по делом 26ло былым»26.[26–26 Испр. И1 по гыбелью. У и по былинам. С былым.]

Но 2 7 проразимся мыслию27[Так У. И1 протрезвимься мысльми. С поразился мысленными.] 28по землям28[Испр. И1 и землями. У но землями. С землями.] и помянем первых лет времена и похвалим 29вещаго Бояня29,[29–29 Испр. И1 веща боинаго. У вещаннаго боярина. С вещаго.] гораздаго гудца[Так У, С. И1 гдуца.] в Киеве. Тот Боян[Испр. И1 боюн. У боярин. С бо деи.] воскладше гораздыя своя 32персты на живыа32[32–32 C белыя руцы но злотые.] струны и пояше князем руским 33спаву, первом33[33–33 Так У. И1 славы: первую славу. С похвалу: первому.] великому князю киевскому Рюрику,[Так С. И1, У нет.] Игорю Рюриковичу,[Испр. И1 далее 2. У Бяриковичю. С последних двух слов нет.] великому князю Владимеру Святославичю[У Всеславьевичю.] киевскому,[Так У. И1 далее третьюю. С Светославычу.] великому князю Ярославу Володимеровичю. И я же помяну 38резанца Софония38[38–38 Так У. И1 Ефония ерея резанца. С Софона резанца.] 39 и восхвалю39[39–39 Так У. И1 в похвалу. С похвалим.] песньми и гуслеными и буйными[Так С. И1 буяни.] словесы и сего великого князя Дмитреа Ивановичя и брата его князя Владимера Ондреевича, правнука 41великого князя Владимера Киевского41,[41–41 Испр. И1 правнука тех князей. С правнука святого князя Володимера Киевского. У а внуки святаго великого князя Владимера Киевского.] занеже отпало мужьство их и пение[Так У. И1 далее их и.] князем руским за землю Рускую и за веру крестьянскую.

От[У А от.] Калагъския рати до Мамаева побоища лет 160.

Се[Так С, У. И1 сии] бо князь великый Дмитрей Ивановичь и брат его, князь Владимер Ондреевич, помоляся Богу и пречистей Богородицы, мстезавше[Так У. И1 стяжав. С истежавше.] ум свой крепостию, и поостриша[С поостри.] сердца своя мужеством, и наполнися[Так У, С. И1 наполнишася.] ратнаго духа, и уставиша себе храбрыа[Так У. И1 храмныа. С хибрия.] полъкы в Руськой земли, и помянуша прадеда своего великого[Так У, С. И1 нет.] князя Владимера[Так У, С. И1 далее Ондреевича.] Киевъскаго.

О, жаворонок, летьняа птица, красных дней утеха, возлети под синии небеса, посмотри к силному граду Москве, воспой славу великому князю Дмитрию Ивановичю и брату его, князю Владимеру Одреевичю: 51 Чи ли 5 1[51–51 Так С. И1 Цег. У Ци.] буря соколи[Так У. И1 коли. С соколом.] зонесет[Так С. И1, У снесет.] из земли Залескня[Так У. И1 Залетъскые. С Золеское.] в поле Половецкое».

55Кони ръжут на Москве55.[55–55 Испр. И1. У На Москве кони ръжут. С Кони ирзуть но Москве.] Трубы трубят на Коломне. 56Бубны бьют56[56–56 Испр. И1. У в бубны бьют. С бубны бубнят.] в Серпухове. 573венит слава по всей земли Руской. Чюдно стязи стоят57[57–57 Испр. по С. И1, У Звенит слава руская (У нет) по всей земли Руской. Стоят стязи, причем текст звенит слава руская по всей земли Руской помещен перед двумя предшествующими фразами. С звинит слава по всей земли Руской. Чудно стези стояти.] С звинит слава по всей земли Руской. Чудно стези стояти. у Дону у великого на брези. Звонят колоколы вечныа в Великом Новегороде. Стоят мужи[Так У, С. И1 люди.] новгородцы у святой Софеи, а рькучи: «Уже нам, братие, на пособе великому князю Дмитрию Ивановичю не поспеть»

И как слово изговаривают[Так У. И1 изговаривая. С измовили.], уже бо яко орлы слетешася 60со всей Руской земли60.[60–60 Так Печ. И1, У, С нет.] 61То ти были не орли слетешася,61[61–61 Так У. И1 и. С нет.] выехали посадникы из Великого Новагорода 70 000 62кованыя рати62[62–62 Так С. И1 нет. У войска.] к великому князю Дмитрию Ивановичю и брату его князю Владимеру Ондреевичю на пособе к славъному граду Москве. То те съехалися вси князи руския к великому князю Дмитрию Ивановичю и брату его князю Владимеру Ондреевичю, а рькучи им таково слово: «У Дону стоят татарове поганый, Мамай царь,[Так У, С. И1 нет.] на реки[Так У. И1 речкы. С реце.] на Мечи, 65межу Чюровым и Михайловым65,[65–65 Так У. И1 нет. С межи Чудовым и Михайловым.] хотят брести и живот свой предати нашей славе». И рече князь великий[Так У, С. И1 нет.] Дмитрей Иванович 67брату своему князю Володимеру Андреевичу67[67–67 Так С. И1 нет. У Брате, князь Владимер Андреевич.]: «Пойдем, брате,[Так У, С. И1 нет.] тамо 69укупим животу славу69,[69–69 С искупим животом славы. У укупим животу своему славы.] 70учинить имам диво70,[70–70 Так С. И1, У нет] старым повесть, а молодым память, а храбрых своих[Так У. Печ., И1 плечев.] испытаем за[Так С. И1 перед этим словом а рьку Дон кровию прольем, У а реку Дон кровью прольем.] земълю Рускую и за веру крестьяньскую».

И рече им[С брату своему.] князь великый Дмитрей Иванович: «Братия и князи руския, гнездо есмя 74князя Володимера Киевского, руского царя74.[74–74 Так С. И1, У великого князя Владимера Киевьскаго.] 75Доселя есмя были не обижены, ни ястребу, ни соколу75,[75–75 Испр. по С. И1 ни в обиде есмя были. У не в обиде есми были по рожению ни ястребу. С Доселя есмо были не обижены ни от кого, ни ястребу, ни соколу.] ни белоозерскому[Так С. И1, У нет.] кречету, ни 77тому же псу77,[77–77 Так С. И1, У черному ворону ни.] поганому Мамаю».

О, соловей, летьняа птица,[С далее красных дней втеха] чтобы ты, соловей, выщекотал[И1, У далее великому князю Дмитрию Ивановичю (У далее и брату его князю Владимеру Андреевичи). С выщекотали. У вощекотал славу] из земли 80Литовской сиа80[80–80 Испр. И1 той всей и. У Литовской. С Залеское.] дву братов Олгердовичев, 81Дмитрея Волынского да Ондрея Бранского81.[81–81 Испр. И1 Ондрей да брат его Дмитрей Олгердовичев да Дмитрей Волынскый. С князя Дмитрея Волынского, а князя Ондрея Бранского. У Андрею да и брату его Дмитрею да Дмитрею Волыньскому.] Те бо суть сынове храбрии 82родишася в ратное время, под трубами повити82,[82–82 Испр. по С и К-Б. И1 кречати в ратном времени, ведоми полковидцы под трубами и. У кречаты в ратном времени и ведомы полеводцы под трубами. С родишася в ратное время под трубами нечистых.] под шеломы возлелияны, 83конец копия вскормлены, с коленых стрел воспоены83[83–83 Испр. по К-Б. И1, У нет. С кочаны коней воскормлены с коленых стрел воспоены.] в Литовъской земли.

И молвяше Ондрей Олгердович брату своему Дмитрию: «Сами есми себе два брата, 84сынове есмя Олгордовы84,[84–84 Испр. И1 нет. У сынове Олгордовы. С сынове смо Алгыродовы.] а внукы есмя Едимантовы, 85я правнуки есми Сколомендовы85.[85–85 Так У. И1, С нет.] И зберем, 86брате, милую дружину86,[86–86 Так ГБЛ Муз. № 2527. И1 братью милую. У брате милые. С собе милую дружину.] пановей удалый Литвы, храбрых удальцев, и сами сядем на борзыя своя комони, посмотрим быстрого Дону, 87сопием шеломом воды87,[87–87 Так С. И1 изобьем шоломы мечи. У нет.] испытаем мечев своих литовъекых о шеломы татарекыя, сулиц немецъкых 88о боданы88[88–88 Испр. ИI байданы. У о боеданы. С а бонадов.] бесерменьскыя».

И рече ему Дмитрей: «Брате Ондрей, не пощадим живота своего за 89землю за Рускую и за веру крестьяньскую89[89–89 Так У. И1 крестьяны. С землю рускую и зо веру християнскую.] и за обиду великого князя Дмитриа Ивановича 90и зо брата его князя Володимира Ондреевича90.[90–90 Так С. И1, У нет.] Уже бо, брате, стук стучить, гром гримит в слав не[Так Печ. И1, С камене. У камена.] граде Москве. 92То ти, брате, не стук стучит, ни гром гримит92,[92–92 Так С. И1 нет. У что, брате. Печ. Уже, братие, не стук стучит и не гром гремит.] стучить силная рать великого князя, гремят удальцы рускыя золочеными доспехы 93и шеломы и93[93–93 Так С. И1 нет. У и.] черлеными щиты. Седлай, брате Ондрей, свои борзый комони, а мои готовы, 94напреди твоих оседлани. Выедем94,[94–94 Испр. И1 нет. У готов оседлан. Выедем. С подемани. Выедем.] брате, на чистое поле, посмотрим своих полъков, колко[Так С, У. И1 Толко, брате князь Дмитрей.] с нами храбрые Литвы,[С далее та поведают. У а храбрые Литвы с нами.] 70 000 97окованые рати97.[97–97 Так У. И1 нет. С кованыя раты.]

Уже,[С Вжо. У Уже бо.] брате, возвеяша силнии ветри 99с моря99[99–99 Испр. И1, У по морю. С нет.] на усть Дону и Непра, прилелеяша[Испр. И1 прилелеяшася. У прилеяша. С пролишася.] великиа тучиII.1,[Так У. И1 далее по морю.] на Рускую землю, из них выступают кровавыя зори, и в них трепещуть силнии молнии». Быти стуку[Мин. стуку и грому.] велику на речьки Направде, меж Доном и Непром, пасти трупу человечью на поле Куликове, пролитися крове на речькы Направде.

Уже бо въскрипели телегы меж Доном и Непром, идут хинове на[Так С. И1, У в.] Руськую землю. И притекоша серые волцы от усть Дону и Непра, ставъши, воют[Так У. И1 воюют. С выют.] на рецы на Мечи, хотят наступати на Рускую землю. То ти бышя[Так У, С. И1 было.] не серые волцы,[Так У, С. И1 далее но.] приидоша погании татарове, проити[Так У, С. И1 приити.] хотят, воюючи,[Так У, С. И1 далее в.] Рускую землю.[Так У, С. И1 далее погании татарове.]

Тогда гуси возгоготаша и[Так У, С. И1 далее на речкы на Мечи.] лебеди крилы возсппескаша.[Так У. И1 въслескаша. С возплескали.] Ни гуси возгоготаша, но поганый Мамай на Рускую землю пришел, а воеводы своя привел.

А уже беды их пасоша: [Так У. И1 пловуще. С пашутся.] птицы[Так С. И1 птица их крилати. У птици крилати. Мин. птиц пашющих, далее вместо крилати — крылы своими.] под облакы летають, ворони часто[Так У, С. И1 нет.] грають, а галицы своею речью говорять, орлы восклегчютъ,[Испр. по К-Б. И1 крылатии въсплещуть. У хлекчют. Мин. клегчют. С в гаму кличут.] а волци грозно воють,[Так У. И1, Мин. воюють. С вьют.] а лисицы на кости брешут. 173емля Руская17,[17–17 Испр. И1, У Руская земля. С Земля Рязанская.] 18теперь бо18[18–18 Так С. И1 то ти. У то первое] есть как за Соломоном царем побывала.[Так У. И1 побывало. С побывали.]

То[Так У, С. И1 А.] уже соколы 21и кречати21,[21–21 Испр. И1 нет. У и. С и белозерьстии кречеты.] белозерския ястребы рвахуся от златых колодец ис каменнаго града Москвы,[С далее обриваху шевковыя опутины.] возлетеша под синии небеса, звонечи[Так С. И1, У возгремеша.] золочеными колоколы на быстром Дону, 24хотят ударити на многие стады гусиныя и на лебединыя, а богатыри, руския удалцы, хотат ударити на великия силы поганого царя Мамая24.[24–24 ТакС. И1, У нет.] Тогда князь великый въступи в златое стремя, взем свой меч в правую руку свою, помоляся Богу и пресвятии Богородицы. Солнце ему ясно на въстоцы сияет 25 и путь поведает 25 , [25–25 Так У. И1 нет. С пут поведает.] а Борис и Глеб молитву 26творят за сродникы своя26.[26–26 Испр. И1 воздает за сродникы. У воздают за сродники своя. С творит зо сродники своя.]

Что шумит,[С пишут.] что гримит рано пред зарями? Князь Владимер[У далее Андреевич.] полки[Так У, С. И1 пакы устанавливает и.] пребирает и ведет к 30быстрому Дону30.[30–30 Так С. И1 Дону великому. У великому Дону.] И молвяше брату своему: «Князь Дмитрей, не 31ослабляй, брате31,[31–31 Испр. И1 ослабяй, князь великый. У ослабливай, брате. С услобляй.] татаром. 32Уже бо32[32–32 Так У, С. И1 нет.] поганый поля наступают, 33а вой наши отнимають»33.[33–33 Испр. И1 отнимають отчину нашу. У и вотчину отнимают. С а хоробруя нашу дружину побивают.]

Рече ему князь великий[Так С. И1 нет.] Дмитрей Иванович: «Брате князь Владимире Ондреевич, сами себе есмя два брата, 35правнуки великого князя Владимера киевского35.[35~35 Испр. И1 нет. У а внуки великого князя Владимера Киевскаго. С сынове есмо велико князя Ивана Данильевича Каметы, а внучата есмо великого князя Данилья Александровича.] Воеводы у нас уставлены крепкия[Так С. И1, У нет.] 70 бояринов, князи[Так С. И1 князи крепъцы. У и крепцы бысть князи.] белозерскыи: Федор Семенович, Семен Михайлович, Микула Васильевич, два брата 38Опгордовичи, Андрей Брянский да Дмитрей Волынскый38,[38–38 Испр. И1 Олгердова, Дмитрей Волынскый. У Олгордовичи да Дмитрей Волыньскый. С Олгордовичи, князь Андрей Бранский а князь Дмитрей Волынский.] Тимофей Волуевич,39Андрей Серкизович да39[39–39 Так У. И1 нет. С Андрей Серкизович, а.] Михайло Иванович, а вою[Так У. И1 воюют. С боя.] с нами 300 000 кованой рати, Воеводы у нас уставлены крепкия[Так С. И1, У нет.] дружина нам сведома, имеем под собою боръзыя комони, а на себе золоченыя доспехи, а шеломы черкасьские, а щиты московъскые, а сулицы немецкие[Так У, С. И1 ординские.] а 43колчары фрязския43[43–43 Испр. И1 чары франьския. С кофыи фразския, а кинжалы мисурскими. У кинжалы фряские. Печ. колчары фряйские, корды лятцкие.]: мечи булатныя, 44а дороги нам сведомо44,[44–44 Так С. И1 и молвяше: Поганый путь им знаем вельми. У нет. Печ. а дороги им вельми сведома.] а перевозы 45у нас45[45–45 Испр. И1 им. С в нас.] изготовлены но еще хотят силно главы своя положити 46за землю за Рускую и46[46–46 Так У. И1 нет. С за святыя Божия церкви, за православную веру християнскую и за землю рускую.] 47за веру крестьянскую47.[47–47 С нет.] Пашут бо ся 48аки живи48[48–48 Так У. И1 нет. С кафир.] хорюгове, ищут себе чести и славнаго имени».

Уже 49бо ястреби и соколи и белоозерстии49[49–49 Так С. И1 бе те соволе, и. У бо те соколы и.] кречеты за Дон 50борзо перелетели и ударилися на многие стада гусиные и лебединые. То ти50[50–50 Испр. И1 нет. У борзо перелетели и ударилися о многие стада лебединые. То ти. С прилетеша и удариша на многия стада сосилныя и на лебединыя. То ти.] перевезлися и наехали рустии сынове на силную рать татарьскую, 51треснуша копия харалужная51[51–51 Испр. И1 ударишася копии хараужничьными. У ударишася копьи фараужными. С удариша кафыи фразскими. Печ. Треснуша копия харалужная. Псков. Треснули копья московския.] о доспехы татарскыа, възгремели[Печ. гремят.] мечи булатныя о шеломы хиновския на поле Куликове, на речки Направде.

Черна земля под копыты, костьми татарскими поля насеяша, а[Так У. И1 нет.] кровию земля полита.[Так У. И1 нет. Испр. И1, У пролита. С нет. К-Б полиано. С ниже в сходном месте полита. У пролита бысть.] Силнии полкы съступалися вместо, протопташа холми и лугы. Возмутишася[Так У, С. И1 возмутися.] реки 56и потоки56[56–56 Так У, С. И1 нет.] и езера. Кликнуло диво, 57вестъ подаваше по всим землям руским57,[57–57 Испр. И1. У в Руской земли. Печ. поиде весть по всем градом.] велит послушати грозъным землям. Шибла слава к Железным вратом,[С вместо текста Железным вратом… и оттоле — мору и Ворнавичом и к Железным вратам, ко Кафе и к турком. У далее ли к Караначи.] к Риму, и к Кафы, по морю, и к Торнаву, и оттоле к Царюграду на похвалу: Русь 59поганыи одолеша59[59–59 Так Печ. И1 великая одолеша Мамая. С поганых одолеша. У одолеша рать татарскую.] на поле Куликове.

Тогда бо силнии тучи съступалися вместо, 60а из них часто сияли60[60–60 Так У. И1 силнии. С а вид них сияли.] молнии, громи гремели велице. То ти съступалися рускии сынове с погаными татары за свою обиду, а в них сияли[Так У, С. И1 сияють.] 62доспехм злаченые62,[62–62 Так У. И1 доспехы золочеными. С золотыя доспехи.] гремели князи рускиа мечи булатными[Так У. И1 нет. С булатныя.] о шеломы хыновскыа.

Из утра билися до полудни в суботу на Рожество святии Богородицы.[С далее месяца сентебра во 8 день.]

Не 65турове возрыкають65[65–65 Испр. ИI, У тури возгремели. С турове возрули. Печ. турове возревеша.] на поле Куликове, побежени у Дону великого, взопиша[Испр. по К-Б. И1 То ти не туры побежени. У не тури побеждени. С возрули. Печ. Не возревеша.] посечены князи рускыя и воеводы великого князи и князы белозерстии посечени от поганых татар: Федор Семеновичь, Семен Михайлович, Микула Васильевич, 67Тимофей Волуевич67,[67–67 Так У (причем Микулы Васильевича нет). И1 после Федор Семеновичь.] Ондрей Серкизович,[Так У, С. И1 Серпизович.] Михайло[Так У, С. И1 Микула.] Иванович и иная 70многая дружина70.[70–70 Так У. И1 дружина и поставлен крест (знак пропуска).] 71А иные лежат посечены у Дону на брези71.[71–71 С многа дружина. — Испр. И1, У, а также С (вторично) фраза помещена ниже после слова посвечивает. С у Дона на брезе лежит побита и постреляна.]

Черньца Пересвета, 72бряньского боярина, привели на суженое место. И рече Пересвет чернец72[Испр. по С, где б(р)анского боярина привели но судное место. Говорит Пересвет чернец. У бряньского боярина на суженое место привели. И рече Пересвет чернец.] великому князю Дмитрию Ивановичю: «Луче бы нам[Так У, С. И1 нет.] посеченым[У потятым.] 75бытъ, нежели75[75–75 Так У. И1 пасти, а не. С быти нижли.] полоняным быти[Так С. И1 въспети. У нет.] от поганых». Тако бо Пересвет поскакивает на борзе кони, а злаченым доспехом посвечиваше.[У посвельчивает. С посвещаючи. И1 далее А иные лежат посечены у Дону на брези, У А иные лежат посечены у Дуная великого на брезе.] 78И рече78:[78–78 Так У. С, И1 нет.] «Добро бы, брате, в то время стару помолодится, а 79молодому чести добыти79,[79–79 Так С. И1, У нет. Печ. молодому храбрости испытати.] удалым плечь своих[Так У,С.И1 нет.] испытати».[Так С. И1 попытати. У попытать.]

И молвяше[И1 молвяше брат его. С говорит.] Ослабе черьнец 83брату своему Пересвету чернцу83[83–83 Так С. И1 нет. У своему брату Пересвету старцу.] «Брате Пересвет, вижу на тели твоем раны. Уже голове твоей пасти[Так С. И1, У летети.] на траву 85ковылу, а чаду моему Якову на зелену ковылу за землю Рускую85[85–85 Испр. по С. И1 ковыль, а чаду моему Якову на ковыли землине лежати на поли Куликове за веру хрестьянскую. У ковыль, а чаду твоему Иякову лежати на зелене ковыли траве на поле Куликове на речьке Напряде за веру крестьяньскую и за землю Рускую. С ковылу, брата чадо Якове, но зелену ковылу зо землю Рускую.] и за обиду великого князя Дмитрия Ивановичя 86и зо брата его князя Володимера Ондреевича86»[86–86 Так С. И1, У нет.].

В то время по Резанской земли[Так С. И1 земли около Дону.] 88ни ратаи88[88–88 Так У. И1 нет. С ни ратой.] ни пастуси не[Так У, С. И1 нет.] кличут, но 90 толко часто 90[90–90 Так С. И1 одне, У едины] вороне грають, трупу ради человечьскаго. Грозно бо бяше и жалостъно тогда 91видети крови християнское91,[91–91 Так С. И1, У слышати.] зане трава кровью полита,[Так С. И1, У пролита.] а древеса 93тугою к земли93[93–93 Так И2, У. И1 к земли тугою. С тугами до земли.] преклонишася.

Въспели бяше птицы жалостные песни, вси[С нет.] въсплакались княгини[Так И 2, У. И1 кне. С кнегини.] и болярыни 96и воеводины жены о избьеных96.[96–96 Так И2. И1 избьенных воеводины жены. У и вси воеводские жены о избиенных. С избиненных мужей.] Микулина жена Марья[Так С. И1 Васильевича да Марья Дмитриева. И2 Феодосьа Микулина жена Васильевича да Марья Дмитриева жена Волыньского. У Микулина жена Васильевича Федосья да Дмитреева жена Марья.] рано плакате[Так С. И1 плакашася. И2 оплакашася. У плакаша.] у Москвы у града[Так И2, У, С. И1 брега.] на забралах, а ркучи тако[Так У, С. И1, И2 нет.]: «Доне, Доне, быстрая река, прорылаIII.1[Так И2, У (далее — еси ты). С, И1 прирыла.] еси горы каменныя, течеши в землю Половецкую,[Так И2, У, С. И1 Повецкую.] прилелей моего государя к мне, Микулу Васильевичя».

Тимофеева жена Волуевичя Федосья[С Настасья, И2, У нет.] 4тако же4[4–4 Так У, С. И1 так] плакася, а ркучи: «Се[Так И2, У. И1, С нет.] уже веселье мое[Так И2, У, С. И1 нет.] пониче в славне гради Москве, уже не вижу своего государя Тимофея Волуевичя в животе 7его нету7».[7–7 Так И2. И1, С нет. У нету.] Да Ондреева жена Марья да Михайлова жена[Так У, С. И1 нет.] Оксенья рано плакашася: «Се уже нам обема солнце 9померькло в9[9–9 И2, У, С. И1 померкне на.] славне гради Москве».

Припахнули нам[Так И2, С. И1, У к нам.] от быстрого Дону поломянные[Так И2, У, С. И1 полоняныа.] вести, носяще[Так У, И2, С. И1 носяшу.] великую беду. Выседоша[И2 спадоша руские.] удалцы з боръзых коней на суженое[Так И2, У. И1, С судное.] место на поле Куликове. 14аА уже диво кличет под саблями татарскими.15[14а-15 У нет. С Вжо, брате, диво кличет под шаблею татарскою.] Положыли головы своя за16[Испр. С от.] святыя Божья церкви за православную веру християнскую и за господаря великого князя Дмитрия Ивановича и брата его князя Володимера Андреевича15,[15–15 Так С. И1, И2, У нет.] 17а тым богатырем слава и честь.17[17–17 Испр. по С. И2 а тым рускиим богатырем под ранами.]

Туто щурове рано въспели жалостные песни у Коломны на забралах на воскресение Христово[Так С. И1, И 2, У нет.] на Акима и Аннин день. То ти было не шурове рано воспели,[Так С. И1 въспеша жалостныя песни. И2 ни галици воспели.] все въсплакались жены коломенскыя, 20а ркучи таково слово20[20–20 Так И2. И1 нет. С и рекучи так. У и ркут тако.]: «Москва, Москва, быстрая река, чему еси от[Так У, С, И2. И1 у.] нас мужи наши залелеяла в земълю Половецъкую?». А рькучи 22таково слово22.[22–22 Так И2, У. И1 нет. С и ркут тако.] «Можеши ли, господине князь великый, веслы[Так И2, У. И1 весла.] Непра запрудити,[С зоградити.] а Дон шеломы[Так С. И1 шлемом. И2 шоломы.] вычерпати, а Мечю трупы татарскыми запрудити? Замъкни, государь[Так И2, У. И1 нет. С государю.] князь великый, 270ке реке27[27–27 Так У. И1 от сих. И2 Оки. С реце Отчин.] ворота, чтобы потом поганые к нам не ездили. Уже бо 28мужей наших рать трудила»28.[28–28 Так У, И2. И1 мужи наши рати трудили. С мужей наших прибыла от рати поганых татар. Рум. № 378 мужии наших рать прибыла.]

Того 29же дни в суботу на рожество святыя Богородицы29[29–29 Так У. И1 Того день святая богородица. И2 В суботу на рожество святей Богородици. С Того дня в суботу на рожество святыя богородици] 30исекома християне полков поганых татар30[30–50 Испр. по С. И1 исекоша хрестьяне поганых полки. У исекоша христян поганые полки. И2 исекоша хрестьяне поганые полки. С секоша християне полков поганых татар.] на поле Куликове на речки Направде.

И нукнув князь Владимер Андреевич,[Так И2, С, У. И1 нет. И 2 далее с правые рукы на по(га)наго Мамая с своим князьм Волыньскым 70-ю тысщами.] гораздо скакаше 32по рати поганых татар32[32–32 Так С. И1 по рати поганым. У во полцех поганых в татарских. И2 по рати в поганых половцех татарьских.] златым шеломом посвечиваше. Гремят мечи булатныа о шеломы хыновскые. 33И въсхвалит33[33–33 Так И2, У. И1 въсхваляа. С И похвалит.] брата своего 34великого князя Дмитрея Ивановича34[34–34 Так У. И1 нет. И2 князя Дмитриа Ивановича. С Володимера Андреевича.]: «Брате князь Дмитрей Иванович, 35то ты35[35–35 Так С. И1 Что ти еси. И2 Ты. У Ту.] еси у зла тошна[Так У, И2. И1 пет. С тошного.] времени железная забрала. Не уставай, князь великый, с своими великими полкы, не потакай крамолником[И2 лихим коромолником.]: 38уже бо поганые38[38–38 Испр. И1 поганыя бо. И2 уже поганые. У уже бо поганые татары. С поганыя татарове.] поля наша наступают, а храбрую дружину 39у нас стрелят, и в39[39–39 Так И2. И1 теряли. У у нас истеряли, а в. С побывают, во.] трупу человечью борз конь не может скочити, в крови по колено бродят. Уже бо, брате, жалостно видети крови крестьянской. Не уставай, князь великый 40Дмитрий Иванович40[40–40 Так И2. И1 нет. С брате княже Дмитрею.] с своими бояры».

Рече князь великый 41Дмитрий Иванович41[41–41 Так И2, С, У. И1 нет.] своим бояром 42и воеводам и детем боярскым42[42–42 Так И2. И1, У нет. С воеводам и силным и великым бояром и детем боярским.]: «Братия бояре и воеводы, дети боярскые, то ти, братие, ваши московъскыя сластныа меды и великия места себе и[Так И2, У, С. И1 нет.] своим женам. Туто стару по- молодится, а молодому[Так И2, У, С. И1 молоду.] чти добыти». Рече князь великый 45Дмитрей Иванович45[45–45 Так И2, У, И.1 нет. С Дмитрей.]: «Господи Боже мой, на тя уповах, да не постыжуся в век, ни посмеють ми ся врази мои мне». И помоляся Богу и святии Богородици и всем святым, и про- слезися горко и утер слезы.

И тогда яко орлы[Испр. И1 рлы. И2 соколи. У соколы. С орли, причем вместо дальнейшего текста отлетеша… реки протекли слетешася но великия сыли татарския поганого царя Момоя.] отлетеша на быстрый Дон. То те не орли[Испр. И1 орле. И2 соколи.] полетеша за быстрый Дон, поскакивает князь великый 48Дмитрий Иванович48[48–48 Так И2, У. И1 нет.] с своими полкы за Дон с всею силою. 49И рече49[49–49 Так У. И1, И2 нет.]: «Брате князе Владимере, туто испити 50медовыа чары поведеные50.[50–50 Так И2. И1 медвеная чаша. У медвяна чара.] Наступаем[И2 ударимься. У наеждяем.], брате, с своими силными полкы на рать поганых».

Тогда князь великий 52почал наступать52.[52–52 Так И2. И1 поля наступает. У наступает.] Гремят мечи булатные[Так И2, У. И1 нет.] о шеломы хиновъския, поганыи покрыша руками главы своа. Тогда погании 54боръзо вспять54[54–54 Так И2. И1 нет. У борзо вся.] отступиша.[Испр. И1 отступиша назад. И2 отступишася. У далее и.] 56Стязи ревуть56[56–56 Так И2. И1 ктязю ревуть отступишася. У стези ревут (после Дмитрея Ивановича).] от великого князя 57Дмитриа Ивановичя57,[57–57 Так И2, У. И1 нет.] погании бежать. Рускии сынове поля широкыи кликом огородиша, золочеными доспехи[Так И2. И1 шлемы. У доспехами.] осветиша. 59Уже стал бо тур на боронъ59.[59–59 Испр. И1 Въстал уже тур оборен. И2 уже стал во (? бо) ту на боронь. У Уже бо ста тур на оборонь.]

Тогда князь великый 60Дмитрей Иванович и брат его князь Владимер Андреевич полки поганых вьспять60[60–60 Так У, И2 (И2 нет слова князь). И1 нет.] поворотили[Так У. И1 поганых назад победил и поворотил гораздо на них. И2 победил и гораздо на них поворотил.] 62и начя их бити гораздо62,[62–62 Так И2. И1 бьет горко. У нача их, бусорманов, бити и сечи горазно, без милости.] тоску им подаваше. Князи их 63с коней спадоша63,[63–63 Так И2. И1 подошася с коней к земли. У падоша с коней загремели.] трупы татарскими поля насеяша, а кровию протекли рекы. Туто ся погании разлучишася боръзо,[У, И2 нет.] розно побегши неуготованными дорогами в Лукоморье, а скрегчюще зубы своими и дерущи лица своа, а ркучи: «Уже нам, братие, в земли своей не бывати, а детей своих не видати[Так И2, У. И1 выдати.] 66а катун своих не трепати, а трепати нам сырая земля, а целовати нам зелена мурова66,[66–66 Так И2. И1, У, С нет.] а в Русь ратью не хаживати,[Так У. И1 ходити. И2 хоживати.] а выхода нам у руских князей не прашивати».

А уже бо въстонала земля Татарская, бедами и тугою 68покрышася. Уныша бо царем68[68–68 у покрыта бо сердца.] нашим[Испр. по С. И1, И 2, У их.] 70хотение и похвала70[70–70 и2 и князем похвала. У хотение князем и похвала. С веселие и величество и радость и похвала.] на Рускую землю ходити. 71Уже веселие наше71[71–71 Так И2. И1 Веселие иже. У Уже бо веселие наше.] пониче. Уже рускиа сынове разграбиша татарская узорочья,[И2 далее наша.] доспехи и кони, волы и велблуды, вино, сахарь, дорогое узорочье, 73камкы, насычеве везут женам своим73.[73–73 У нет] Уже жены рускыя въсплескаша татарьским златом. Уже 74бо по74[74–74 Так У. И1 нет] Руской земли простреся веселье 75и буйство75[75–75 Так У. И1 нет.] и възнесеся слава руская на поганых хулу. Уже веръжено диво на землю. Уже грозы великого князя[у Дмитрея Ивановича и брата его князя Владимера Андреевича.] 77по всей земли77[77–77 у всем землям.] текуть. 78Стреляй, князь великый, по всем землям. Стреляй, князь великый, с своею храброю дружиною поганого Мамая хиновина78[78–78 у И князь великий своею храбростию и дружиною Мамая поганого побил.] за землю Рускую, за веру христьяньскую. 79Уже поганые79[79–79 Так У. И1, У поганых.] оружие свое поверъгоша, а[Так У. И1 нет.] главы своя[Так У. И1 своя и.] подклониша под мечи руския. Трубы их не трубять. Уныша 82гласи их82.[82–82 Так У. И1 бо царем их хотение.]

И отскочи поганый[Так У, С. И1 нет.] Мамай серым волком от своея дружины и притече к Кафы граду. И молвяше ему фрязове: «Чему ты,[Так У. И1 ти.] поганый Мамай, посягаешь[Так У. И1 нет. С пошел еси похвалившисе.] на Рускую землю? То ти была орда Залеская, времена первый. А не быти тебе в Батыя царя. 86У Батыя царя было86[86–86 Так У. И1 Царь Батый был.] 400 000 87окованые рати87,[87–87 Так У. И1 вою.] воевал всю Рускую землю и пленил от встока и до запада. А казнил Бог Рускую землю за съгрешение. И ты пришел, царь[Так У. И1 князь.] Мамай, на Рускую землю с многими силами, с девятью ордами, с 70 князьми.[С далее ординскими темними.] А ныне бежиш сам девят в Лукоморье. 90Не с кем тебе зимы зимовати в поле. Нетто тобя князи руские горазно подчивали, ни90[90–90 Так У. И1 В поле тобя князи рускыя гораздо упилися? И.] князей с тобою нет, ни воевод. Нечто гораздо упилися на поле Куликове, на траве ковыли. Побежи, поганый Мамай, и от нас по Задлешью».

Нам земля подобна есть Руская милому младенцу 91у матери своей91,[91–91 Так У. И1 умрети.] его же мати тешить, а рать лозою казнит, а добрая дела милують его. И помиловал[Так У. И1 потешить.] Господь Бог человеколюбец князи рускыя, великого князя Дмитрия Ивановича и брата его князя Владимера Ондреевича меж Доном и Непром на поле Куликове, на речки Направде.

Стал князь великый с своим братом князем Владимером Ондреевичем и с своими воеводами на костех. Грозно бо 93и жалосно93[93–93 Так У. И1 нет.] брате, в то время посмотрети: лежать трупы христианьскиа, акы сенныи стоги, а Дон река три дни кровью текла. 94И рече князь великий Дмитрей Иванович94[94–94 Так У. И1 нет.]: «Считайтеся, братие, колких воевод нет, колько молодых людей нет». И говорит Михайло Ондреевичь, мос- ковъскый боярин, князю Дмитрию Ивановичю: «Господине князь великый Дмитрий Ивановичь, нету туто у нас сорока бояринов[Так У. И1 боярин больших.] мосъковских, да 12 князей белозерскых, да З0[Так У. И 1 30 бояринов.] посадников новгородцких, да 20 бояринов коломеньскых, да 40 97бояр серпуховских, 30 панов литовских, 2097[97–97 Так У. И 1 нет.] бояринов переяславъских, да полу 30 бояринов костромскых, да пол 40 бояринов володимеръских, да 50 бояринов суздальских, да 70 бояринов резаньских, да 40 бояринов муромских, да З0[У 34.] бояринов ростовъскых, да трех да 20 бояринов дмитровских, да 60 99бояр можайских, 3099[99–99 Так У. И1 нет] бояринов звенигородцких, да 15 бояринов углецъких. А изгибло нас всей дружины пол 300 000 и 100три тысечи. Слава тебе, Господи Боже наьиь, помиловал нас»100.[100–100 Так У. И1 помилова Бог Рускую землю, а татар пало безчислено многое множество.]

И речеIV.1[Так У. И1 говорит, причем после Ивановичь] князь великый Дмитрий Ивановичь: «Братия и бояре, князи молодые, вам, братие, сужено место межь Доном и Непром[Так У. И1 Непра.] на поле Куликове, на речьки Направде, положили есте головы за Рускую землю и за веру хрестьянскую. Простите мя, братия, и благословите в сем вецы и в будущем. 3И пойдем, брате князь Владимер Лндреевичь во свою Зале скую землю, к славному граду Москве, и сядем, брате, на своем княжение. А чести есми, брате, добыли и славного имени. Богу нашему слава»3.[3–3 Так У. И1 нет.]

КОММЕНТАРИИ

Заголовок. Восстановление первоначального текста заголовка Задонщины затрудняется отсутствием его в списке И1 и резкими индивидуальными различиями сохранившихся списков. Некоторую помощь исследователю могут оказать другие тексты. Так, в сборнике ГИМ, Синод., № 836 сохранилась приписка XV в., содержащая заголовок: «Сее слово съставлено именемь Софониа резанца о великом кнези Дмитрии Ионовиче и брате его Василиа Ондреевиче и о всех князех руских, како билесе беаше за Доном за свою в(ел)ику обиду с поганым царе(м) Мамаемь».[Седельников. Где была написана Задонщина? С. 526.] В тверском летописном сборнике XVI в. под 1380 г.: «А се писание Софониа рязанца, брянского боярина, на похвалу великому князю Дмитрию Ивановичу и брату его князю Володимеру Андреевичу».[ПСРЛ. СПб., 1863. Т. 15. С. 440. После заголовка в сборнике помещен следующий текст: «Ведомо ли вам, рускым государям, цар Мамай пришел из (За)волжиа, стал на реце на Воронеже, а всем своим улусом не велел хлеба пахать; а ведомо мое таково, что хощет ити на Русь, и вы бы, государи, послали его пообыскать, туто ли он стоит, где его мне поведали». После этих слов киноварью зачеркнуто: «тем же всем суженое место межу Доном и Днепром, на поле Куликове, на реце на Непрядве, а положили главы своа за землю Рускую и за веру христианскую. А мы пойдем в свою отчину, в землю Залескую, к славному граду Москве, и сядем на своем великом княжении, чести есмя собе добыли и славнаго имяни. Конец». Зачеркнуто извлечение из Сказания (Повести. С. 75).]

Задонщине по списку И1 предшествует первая часть Летописной повести о Куликовской битве.[Кончается словами «потьшися и посрамятся» (ср. Повести. С. 31).] Общий заголовок этого «диптиха»: «В лето 6887. Похвала великому князю Дмитрию Ивановичю и брату его князю Владимеру Ондреевичу, внегда победища пособьем Божиим поганаго Мамаа с всеми его силами». Подобного заглавия другие варианты Летописной повести и Сказания не имеют. Если дата («В лето 6887») появилась, очевидно, под пером составителя списка И1, вставившего «диптих» в текст летописи, то вторая часть заголовка заимствована, скорее всего, из текста Задонщины, имевшегося в его распоряжении. За это говорит сходство первой части заглавия со списком С, а второй — со списком У.

Сохранившийся отрывок введения по Ждановскому списку (близкий к У) озаглавлен «Сказание о Донском бою».[Срезневский В. И. Сведения о рукописях, печатных изданиях и других предметах, поступивших в рукописное отделение Библиотеки Академии наук в 1902 г. СПб., 1903. С. 17.]

В списках ГБЛ, Рум., № 378 и сходных — в Сказание о Мамаевом побоище вставка из Задонщины (плач жен по погибшим воеводам) озаглавлена: «Сие убо списание, изложение Софония, иерея резанца, великому князю Димитрию Ивановичю и брату его, князю Владимеру Андреевичю, и всем русским князем православным и воеводам местным, и молодым людем, и всему православному крестьянству на похвалу и на память, како победи и одоле поганого царя Мамая на Дону и князи его и уланы и упаты и вся изби, супротивныя полки одоле».[Повести. С. 463.]

Наконец, некоторые списки Сказания в заголовках упоминают имя Софония. Так, в списке ГПБ, F.IV, № 228 читается «Сказание рязанца Софрониа иерея». Это же заглавие есть и в других списках Печатной группы (с «Софонием» вместо «Софронием»), содержащих значительные выдержки из Задонщины Пространной редакции, близкие к ее протографу.[В том числе ГПБ, XV, № 70, БАН, 16.17.22, ср. также БАН, 16.13.2 (Повести. С. 490–492). В первом из перечисленных добавлено: «Похвала и о победе великому князю Дмитрею Ивановичю и брату его князю Владимеру Андреевичю». Во втором и третьем — «Похвала великому князю Дмитрею Ивановичю и брату его, князю Владимеру» (БАН, 16.13.2, далее «Андреевичю»).] А поскольку заголовок Синодального списка близок именно к этому варианту, то он, очевидно, и может считаться лучше всего воспроизводящим архетипный. В. Ф. Ржига и В. П. Адрианова-Перетц считают, что первоначальный текст Задонщины должен был именоваться «Словом», как У и Синод., № 836 (и как Слово о полку Игореве).[Ржига В. Ф. Слово Софония-рязанца о Куликовской битве («Задонщина»)//Учен. зап. МГПИ им. В. И. Ленина. М., 1947. Т. 43. С. 32–33; Адрианова-Перетц. Задонщина. (Опыт реконструкции). С. 223.] Нам представляется совпадение названия «Слово» в У и Синод., № 836 случайным, не дающим прочной опоры для возведения его в архетипное чтение.

Труднее установить текст заголовка Краткой редакции. Повторяемость термина «писание» и имени Софония рязанца в К-Б, Тверском сборнике, Синод., № 836, Рум., № 378 говорит за то, что эта часть заголовка К-Б первоначального происхождения. Наименование «Задонщина» — индивидуального характера; оно близко к терминам «Момотяковщина» и пр., встречающимся у Ефросина — составителя списка К-Б. Упоминание о «похвале», встречающееся в Тверском сборнике и Рум., № 378, сближает эти тексты с Пространной редакцией и вряд ли находилось в архетипе Краткой.

Поскольку Ефросин записал и обработал Задонщину Софония, поэтому мы условно в архетипе Краткой редакции оставляем без изменения заголовок К-Б. Однако не исключаем и того, что после слова «Писание» в протографе читалось «съставлено именемь» (Софониа), т. е. так, как в Синод., № 836. А. Вайян приводит заголовки по списку У.

I, 5. В списке С рассказ сокращен. Здесь Дмитрий Иванович говорит, «што деи идет цар Мамай в полунощную страну в место Охмета… Рус православная». Это — позднейший вариант, ибо в К-Б и У текст совпадает: «пойдем, брате, тамо в полуночную страну» (У) и «Поидемь, брате, в полуночную страну» (К-Б).

7. Р. П. Дмитриева (в отличие от О. В. Творогова) считает, что список Ж в слове «землею» сохранил следы подлежащего, так как выше читаем «и оттоле Руская земля».[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 203.] С этим согласиться нельзя. Формула «тугою и печалию» традиционна и внутрь ее вставлять слово «земля» нет надобности. В Ж — типичная описка, возникшая в результате повторения предшествующего слова «земля».

8—11. Н. К. Гудзий (а вслед за ним О. В. Творогов) считает излишними исправления, сделанные еще В. П. Адриановой-Перетц с учетом списка Ж (поминающи… оставимте… получити… положити), и считает текст исправнее в списке У.[А. Вайян читает «поминающи», но «оставиша»… «получивши», «положиша».] Если принять исправления по списку Ж, то, по мнению Н. К. Гудзия, «выходит, что Дмитрий Иванович призывает князей, бояр и своих воинов к жертвам, лишениям и даже смерти за русскую землю… тогда как из контекста очевидно' что речь идет не о тяжких испытаниях, предстоящих русскому войску». Думаю[что именно в данном случае имеется в виду грядущая битва с татарами, а не «горестное прошлое русской земли».[Гудзий Н. К. {Рец. на кн. «Воинские повести Древней Руси»}//Советская книга. 1950. № 3. С. 111.] Поэтому исправления, сделанные В. П. Адриановой-Перетц, нам кажутся вполне обоснованными.

12—12. Не могу принять исправления, предложенного Р. О. Якобсоном («за веру христьяньскую с обычая на щите пороженых и конець копья въскормле-ных»), ибо оно не подкреплено текстологическими данными.

14. Чтение «веръжем» (И1) первоначальнее, а «возверзем» (У) или «понеже» (С) вторичнее, ср. «веръжено» (И1) и «вержено» (У) в фрагменте № 26.

15—15. Р. П. Дмитриева находит текстологическую близость между И1 («в Сѣмъ въ жребие») и С («в сем жребие»), в отличие от правильного У («в Симов жребий»).[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 232–233.] В данном случае мы этой близости установить не можем, что «Сѣмъ въ» И1 и есть «Симовъ», в отличие от описки С («сем»).

26. Развивая мысль Вайяна, О. Кралик видит в чтении И1 «поведати… по гыбелью» намек на то, что составитель Пространной Задонщины под «жалостью» имел в виду Слово о погибели.[Królik. S. 102–103.] Нам это представляется натяжкой, потому что в архетипе Пространной Задонщины чтения «по гыбелью» не было.

27—28. В списках Пространной редакции неясная фраза: «но потрезвимься мыслями и землями» (И1), «не проразимся мыслию, но землями» (У), «не поразился мысленными землями» (С). В протографе этой редакции, возможно, читалось «проразимся мыслию по землям», т. е. пробьемся мыслию через земли (в соответствии с образом Дона, который «пробил еси горы каменные»).

32—32. Совпадение в слове «златом» в К-Б и С Р. П. Дмитриева объясняет заимствованием из общего источника, т. е. «извода Син».[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 218.] Но в К-Б — «златыя персты на живыя струны», близкое к И1 и У («горазная свои персты на живыа струны»), а С индивидуально — «белыя руцы но злотый струны». Так же как «белые» (руцы), эпитет «златые» (струны) мы склонны считать индивидуальной особенностью списка С, результатом фольклоризации текста. Совпадение в эпитете с К-Б носит не текстологический, а лексический характер.

38—38. Не считаю возможным изымать из текста упоминание о Софонии Рязанце, имеющееся в У, И1, С. Это упоминание свидетельствует, что сочинитель Пространной редакции пользовался Краткой редакцией памятника, автором которой он и считал Софония. Произвольно исправление Р. О. Якобсона: «Яз же помяну, Софония Рязанец», противоречащее всем текстам Задонщины.[К Р. О. Якобсону присоединился А. В. Соловьев (Solovjev A. V. [Рец. на кн.: Jakobson. So-fonija’s Tale]//International Jonmal of Slavic Lingnistics and poetics. 1965. Vol. 9. P. 186), считающий слово «Рязанца» позднейшим осмыслением, хотя ранее он сам доказывал, что имя рязанца было Софоний, а не Софония (см.: Соловьев А. В. Автор «Задонщины» и его политические идеи//ТОДРЛ. М.; Л., 1958. Т. 15. С. 184).] Якобсон этим исправлением стремится представить Софония автором текста, основанного на Пространной редакции. Однако все списки этой редакции говорят о том, что ее автор лишь вспоминал своего предшественника — «Софония Рязанца».

Никакой позднейший переписчик не мог сказать об авторе произведения, которое он списывал, что он его просто «помянет», и тем самым приписать его творение себе.

40. Нельзя принять исправление Р. О. Якобсона — «Бояни словесы» вместо «буйными» К-Б и С и «буяни» И1.[См. также: Królik. S. 96.] Если в первой из приведенных конъектур (о Софонии) ощущается едва прикрытая тенденция Р. О. Якобсона изобразить текст Пространной редакции первичным (Софония), то во второй он стремится отретушировать Задонщину под Слово о полку Игореве.

41—41. Трудно сказать, как было в архетипе Пространной редакции: «правнука тех князей» (И1), «а внуки святаго великого князя Владимира Киевского» (У) или «правнука святого князя Владимера Киевского» (С). Вероятнее всего: «правнука великого князя Володимира Киевского», ибо это соответствует другим чтениям Пространной редакции и близко к этому же фрагменту списка К-Б. Во всяком случае текст более раннего фрагмента № 3 о «правнуке» явно вторичен: в И1 он относится лишь к одному князю Владимиру, в У он изменен (нескладно) на «а внуки», в С он разрывает текст, будучи помещен между Дмитрием и Владимиром. Совпадение в слове «святого» У и С, возможно, случайно. Но, может быть, это слово было в протографе Пространной Задонщины.

41—42. По списку К-Б у Дмитрия Донского и Владимира Серпуховского «было мужество и желание за землю Руссьскую». В списках Пространной редакции текст изменен до неузнаваемости. В И1 «занеже отпало мужьство их и пение их и князем руским за землю Рускую». Почему «отпало» мужество русских князей? Почему появилось «пение»? Впрочем, на последний вопрос ответ можно дать: в связи с тем, что автор Задонщины, говоря о «песнях» в честь русских князей, не понял смысла «желания» Краткой редакции и заменил его (еще более неудачным) «пением». В списках У и С можно заметить попытки «улучшить» текст их протографа. По У получается «яз… восхвалю песнями… и пение князем руским». Но текст не более складен, чем в И1. В С «отпало было мужество людем руским». «Пение» здесь просто опущено. А. Вайян исправляет «не отпало мужество их и пение».

В. П. Адрианова-Перетц справедливо считает, что в протографе Задонщины читалось так, как в К-Б.[Адрианова-Перетц. Задонщина. (Опыт реконструкции). С. 224.] Р. О. Якобсон дает искусственное: «опало было мужьство их князем Русьскым и прение их».[Jakobson. Sofonija’s Tale. P. 29.] О том, что в протографе Задонщины стояло «желание», свидетельствует сходный текст из второй части Задонщины («уныша бо царем их хотение и похвала на Рускую землю ходити» И1). Слова «и пение их» появились в изводе Ундольского (их нет ни в К-Б, ни в С). Восстанавливаем вслед за В. П. Адриановой-Перетц и чтение «было» (так К-Б. С «отпало было». И1 «отпало». У нет).

44—45. Нет оснований изымать текст о молитве Богу и Богородице, имеющийся в И1, У, С («помоляся Богу и пречистой Богородицы»), на том основании, что его нет в К-Б. Это — особенности Пространной редакции, осложненной многими книжными и церковными мотивами.

57. Р. О. Якобсон далее включает в свою реконструкцию из К-Б фрагмент «пашуться хорюгове берчаты, светяться калантыри злачени». Но его основание весьма шатко: упоминание в списке Сказания Рум., № 378 в ином контексте («а доспехи имеют велми тверды, злаченные колантыри»).

60—60. Добавляем из Печ. ввиду совпадения с К-Б («…со всея полунощныя страны»).

61—62. Нет оснований исключить фрагмент о приходе новгородцев, имеющийся в И1, У, С («выехали посадники… 70 000», по С далее: «кованыя рати»). Он упоминается в Сказании и отсутствует в К-Б, но автор Пространной редакции пользовался текстом Сказания.

Совпадение в пропуске «то ти были не орли слетешася» в И1 и С могло быть вторичного происхождения (аналогичная формула есть в других текстах Пространной Задонщины): составители списков Пространной Задонщины не раз сокращают тройную формулу отрицательного параллелизма. Так, в списках И1, У извода Ундольского (в отличие от К-Б и С) опущена аналогичная фраза «то ти, брате, не стук стучит, ни гром гримит». В списке У пропущены слова «ни гуси возгоготаша» (есть в И1, С). Во втором случае с фразой «то ти не стук стучит» переделал формулу уже составитель Пространной Задонщины.

63—70. В. Ф. Ржига вслед за В. П. Адриановой-Перетц на основании К-Б перестраивает весь эпизод, в котором передан разговор русских князей с Дмитрием Донским о татарах, стоящих на Мечи («У Дону стоят… учинить имам диво»). Этого, по нашему мнению, делать нельзя, ибо он имеется во всех трех списках Пространной редакции (И 1, С, У).

72. Упоминание о Доне в И1 и У считаем вторичным (навеянным аналогичными местами памятника): в С его нет, в К-Б оно помещено в ином контесте, «храбрых» оставляем в архетипе (хотя его нет в С), ибо слово находится в Печ. изводе.[О. Кралик как будто отсутствие Дона в С считает вторичным (Kpólik. S. 85).]

73. Какое чтение стояло в архетипе Пространной Задонщины, сказать трудно. Я. Фрчек вместо ошибочного С («брату своему») читает «своей братии», как в К-Б.[Frćek. S. 193.] Р. П. Дмитриева это чтение возводит в архетип извода Син.[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 215.] Возможно, чтение «своей братии» находилось в архетипе Пространной Задонщины. Но, скорее всего, там читалось «им», а «брату своему» появилось в С в результате неверного осмысления предшествующего: Дмитрий Донской обращается к князю Владимиру (в С и в этом случае добавлено «брате»: «Пойдем, брате», а слова «братия и» во втором обращении Дмитрия опущены).

74—74. В протографе Пространной редакции находилось, очевидно, чтение С («князя Володимера Киевского, руского царя»), а не И1, У («великого князя Владимера Киевьскаго»). Это соответствует чтению в фрагменте № 5 К-Б («князя Володимера Киевьскаго, царя русскаго») и отчасти И1 («князя Владимера»).[См. также: Królik. S. 81.]

75—77. О том, что ястреб, сокол и кречет были в протографе Пространной редакции, свидетельствует не только список С, но и фрагменты № 14 и 16 по К-Б (координируемые другими списками).

Слова «ни черному ворону» (И1 и У) не гармонируют с охотничьими птицами (ястреб, сокол, кречет) и охотничьей собакой. Вероятно, «ворон» в протографе Пространной Задонщины отсутствовал: его нет в К-Б и С. Выражение «ни тому псу» (поганому Мамаю) в К-Б и С первоначального происхождения: «пес» заменен «вороном» в И1 и У при замене «охотничьего» принципа подбора «птичьим». Перед нами след того, что И1 и У образуют особый извод (Уидольский), отличающийся от С. Пропуск ворона в С — результат стремления более четко провести «охотничий» подбор птиц.[Отсутствие сокола в И1 и У также сочетается с сокращением его разновидности (кречета).] В списке С читается «белоозерскому кречету», в отличие от «кречету» списков И1 и У и «белу кречету» списка К-Б. Как читалось в протографе Пространной редакции, сказать трудно. Чтение в списке С могло появиться под влиянием другого фрагмента № 14 (К-Б «соколи и кречати, белозерские ястребы», С «ястреби и соколи и белозерстии кречеты», И1 «соколы белозерския, ястребы»). Слова «ни от кого» (С), отсутствующие в К-Б, И1, У, вероятно, были особенностью Синодального извода, их вторичность очевидна: Дмитрий Донской не мог сказать, что русские войска не были изобижены «ни от кого».[О сходстве «не обижаны» с «не изобижены» К-Б см.: Królik. S. 72.]

78. Мотив «красных дней втеха», навеянный в С другим фрагментом, очевидно, в протографе Пространной редакции отсутствовал, ибо его нет в К-Б и И1, У.

79. Н. К. Гудзий считает первоначальным чтение списка Ундольского («во-щекотал славу великому князю Дмитрею Ивановичу Волыньскому»).[Гудзий Н. К. {Рец. на кн. «Воинские повести Древней Руси»}. С. 112.] Но глагол «выщекотать» есть в К-Б, И1 и, следовательно, был в протографе Пространной Задонщины. А это влечет за собой конструкцию с винительным, а не дательным падежом.[Р. О. Якобсон вводит в протограф слово «въщекотал» (воспел). Тогда остается неясным, почему он оставляет в нем чтение «из земли Литовской».] Повторение «ты, соловей» У, И1 вторичного происхождения (текста нет в К-Б и С), в сходном фрагменте о жаворонке обращение «жаворонок» не повторяется, причем во всех списках.

81—81. В К-Б Ольгердовичи названы: Андрей — Половецким (описка вместо правильного Полоцким) и Дмитрий — Брянским (см. Сказание). Составитель Пространной Задонщины заметил эту описку Краткой редакции и решил ее исправить. По Сказанию он отождествил Дмитрия Брянского с Дмитрием Волынским, а Андрея ошибочно назвал Брянским (список С).[См. также замечание А. Вайяна о том, что Дмитрий Волынский ошибочно назван князем (La Zadonśćina. P. XVI–XVII).] Эту новую ошибку исправил составитель извода Ундольского, который снял определение «Брянский» у Андрея и добавил к нему еще Дмитрия. Получилось, следовательно, из двух князей три: два брата Ольгердовича и Дмитрий Волынский.[Тезис Р. П. Дмитриевой о том, что в источнике, которым пользовался составитель списка С, было уже два Дмитрия, не доказан (Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 217). Наше понимание текста вызвало возражения О. Кралика (Królik. S. 131), считающего чтение С индивидуальной особенностью списка.]

Впрочем, не исключено и другое движение текста (от правильного Андрея Полоцкого и Дмитрия Брянского к неверным чтениям).

82—82. Текст «кречати в ратном времени» (И 1, У) считаем особенностью извода Ундольского (его нет в К-Б и С) и не включаем в протограф Пространной редакции.[Р. О. Якобсон вводит в архетип Задонщины искусственную конъектуру «крещени» («в ратном времени») вместо характерного для всего текста памятника «кречеты» (Jakobson. Sofonija’s Tale. P. 31).] Зато в этом протографе, очевидно, стояло «родишася в ратное време» (так С. И1, У нет), ибо сходный текст был в К-Б («на щите рожены»). Он дал основание для фразы «кречати в ратном времени» извода Ундольского.[Отсутствие слов «ведоми полководцы» в К-Б и С Р. П. Дмитриева истолковывает как аргумент в пользу того, что эти списки «должны восходить к одному источнику», т. е. к «изводу Син.» (Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 219). Но этих слов могло просто не быть в архетипе как Краткой, так и Пространной Задонщины, они могли появиться только в изводе Ундольского (действительно, «ведоми полководцы» повторяют мотив «сынове храбрый»).] Словообразование «полковидцы» А. Вайян склонен считать отражением легенды Сказания, где Дмитрий Волынский появляется как ясновидящий.[La Zadonśćina. P. 17.]

84—84. При реконструкции учитываем замечания О. Кралика.[Kpalik. S. 132.]

85—85. Пропуск в И1 и С «правнуков» Сколоменда считаем вторичным ввиду совпадения К-Б и У.

86—86. Н. К. Гудзий читает по У «зберем, братие, милые пановя удалые Литвы»,[Гудзий H. К. [Рец. на кн. «Воинские повести Древней Руси»]. С. 112.] но «милую» читается не только в И1, но и в С, где также находим и «панов», что близко к «пановей» И1. «Братию» (И1) заменено в С на «дружину». Поэтому чтение У следует признать вторичным.

87—87. Я. Фрчек читает И1 «и зобьем шеломы Мечи», А. Вайян — «испьем шеломы Мечи». На этом основании Р. О. Якобсон вводит в протограф Задонщины: «посмотрим быстрого Дону, испием шеломом Мече, испытаем мечев своих литовьскых» и т. д.[Jakobson. Sofonija’s Tale. S. 31; Frćek. S. 196.] В И1 мы имеем дело с индивидуальным осмыслением текста Пространной Задонщины (ср. в С «сопием шеломом воды»). Однако в нем оказались повторенными мотивы и о шеломех, и о «Мечи». Этот пассаж был просто опущен в списке У, очевидно, в связи с его неясностью.

88—88. Исправляем по С, где «бонады», и по К-Б, где в другом случае «боданы».[О. В. Творогов также считает это чтение архетипным (Творогов. «Слово» и «Задонщина». С. 337).]

91. Исправляем по Печ. (ср. К-Б). «Каменной» Москва сделалась в общем тексте для И1, С, У под влиянием фрагмента № 14.

95—97. Как и Н. К. Гудзий, не считаем возможным исключить из текста Пространной редакции фразу о 70 000 кованой рати Литвы («колко с нами… рати»), имеющуюся в списках У, И1 и С, только на том основании, что ее нет в К-Б. Сходный текст есть в Сказании, которым пользовался автор Пространной редакции.

II, 24–24. Текст «хотят ударити… Мамая» есть только в списке С. Однако он, очевидно, был в протографе Пространной редакции, ибо является частью заимствования из Сказания (см. третий эпизод в сравнении этих памятников).

33—33. Предполагаем, что в архетипе Пространной Задонщины стояло чтение, сходное с К-Б («вой наши отнимають»), ибо оно близко к С («а храбруя нашу дружину побивают»). И1 («отъимають отчину нашу») и У («и вотчину отнимают») дают, очевидно, чтение протографа извода Ундольского. Наше предположение в какой-то мере подкрепляется фрагментом № 23, где контекст, сходный с С («поганыя бо поля наша наступают, а храбрую дружину теряли» И1, или «стреляли» И2, «истеряли» У, или «побывают» С). Возможно, что в архетипе читалось не «вой», а «дружина». Вопрос не вполне ясен. О. Кралик считал, что и в архетипе К-Б стояло «вотчину».[Królik. S. 142–144.]

35—35. Текст списка У о «внуках» Владимира, очевидно, был в протографе Пространной редакции: он имеет параллель и в списке С, и в фрагменте № 3. Правда, читалось там, скорее всего, «правнуки», как это следует из фрагмента, где в У та же описка («а внуки»). В С читается генеалогическая замена Владимира на Ивана Калиту, причем ошибочная: Калита был не отцом Дмитрия Донского, а дедом, а Даниил — прадедом.[Эта замена не может быть возведена к выражению «гнездо Ивана Данильевича» (К-Б), которое помещено в совершенно ином контексте. Вторичным считает этот фрагмент списка С и Р. П. Дмитриева (Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 216).]

Замечание Р. П. Дмитриевой[См.: Дмитриева, Дмитриев, Творогов. По поводу. С. 109.] о связи этого текста списка С с упоминанием о «гнезде» Калиты из К-Б не подкреплено никакими данными о текстологической близости фрагментов, не имеющих ничего общего, кроме имени князя. С другой стороны, фрагмент о «гнезде» в списке С совпадает не с К-Б, а с И1 и У. Как же это могло быть, если в «изводе С» находился текст К-Б? Наконец, и в К-Б (как и в И1 и У) нет индивидуального отступления о князьях Данииле и Иване Данильевиче, что не дает основания для связи этого рассуждения с чтением «извода С».

Неожиданное для Задонщины появление в списке С Даниила Александровича и Ивана Калиты, очевидно, связано с написанием «Сказания об убиении Даниила Суздальского и о начале Москвы», где фактически этот князь и его сын Калита выступают в качестве основателей Москвы. Князь Даниил также является героем «Сказания о зачатии Москвы». Оба этих памятника возникли в середине XVII в. «Мощи» Даниила Александровича были открыты только в 1652 г.[Амфилохий. Летописное и другие сказания о благоверном князе Данииле Александровиче. М., 1875. С. 17; Повести о начале Москвы / Исследование и подгот. текстов М. А. Салминой. М.; Л., 1964. С. 142, 166. Сомнения насчет зависимости списка С от литературы XVII в. высказал О. Кралик (Królik. S. 82–83).]

36—41. Близок к тексту других частей Пространной редакции отрывок о белозерских князьях и 300000 «кованой рати» («70 бояринов… воеводы у нас уставлены»). Исключать его из протографа этой редакции нет достаточных оснований. Близость его к Сказанию тоже говорит в пользу того, что отрывок входил в протограф данной редакции, хотя в Краткой редакции Задонщины его не было (см. К-Б).

Пассаж об Ольгердовичах восстановлен по I, 81–82.

43—43. Восстанавливаем по Печ., ср. К-Б (рудимент «чары» есть в И1). Чтение У («кинжалы»), вероятно, появилось в результате осмысления неясного «кол-чары» разными переписчиками.

44—44. Предпочитаем чтение С, ибо оно соответствует Печ. Глагол «поведает» есть в фрагменте № 14 по С и У (И 1 нет).

50—50. Даем по У, ибо есть в Сказании (Повести. С. 62), где деформировано из «гусиных» (в К-Б первичное «гуси»). Подтверждает эту реконструкцию и предыдущее «хотят ударити на многие стады гусиныя и лебединыя» по С и «со-силная» (гусиная) в С.

51—51. Восстанавливаем «харалужная» по Печ. ввиду его совпадения с К-Б и близкого, хотя и деформированного, в И1 и У. «Треснута» совпадает в Печ. и Псковской летописи, а по грамматической форме и с К-Б, где «грянуша» могло быть опиской.

54. Исправлено с учетом К-Б.[Это вызывало возражение у О. Кралика (Królik. S. 133).]

57—57. Отдаем предпочтение списку С, ибо в К-Б также находится предлог «по» и множественное число слова «земля» («по рожнымь землямь»). Из К-Б добавляем «весть подаваше» в связи с близостью к Печ. («поиде весть»).

59—59. Отдаем предпочтение списку С ввиду его близости к Печ. и упоминания о «поганых» в Задонщине («поганыя поля наступают» И1 и сходные).

64. Р. П. Дмитриева считает, что слова «месяца сентебра во 8 день» в списке С подтверждают связь его со списком К-Б («семтября 8 в среду на Рожество пресвятыя Богородица»).[Ibid.] Дата рождества Богородицы хорошо была известна любому книжнику и могла появиться в С независимо от К-Б; тем более что в последнем списке она помещена в другом контексте и дается не для самой битвы, а для выезда войск из Москвы. Важнее, что в С (в отличие от К-Б) нет неверного «в среду».

65—66. Вторичность чтения извода Ундольского обосновывает Р. П. Дмитриева.[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 217.]

73—76. Фраза Пересвета доставляет некоторые трудности при восстановлении протографа Пространной редакции Задонщины. Так, в И1 читаем «посеченым пасти», в С «посеченым быти», но в У «потятым быть». Сочетание «посеченым… полоненым» придавало формуле более эпическое звучание.

77. В. П. Адрианова-Перетц вставляет в реконструкцию из К-Б «свистом поля перегороди». В. Ф. Ржига, Р. О. Якобсон и А. Вайан этот текст не дают. Думаю, последние правы: фрагмент К-Б в списках Пространной редакции заменен другим, а повторен он во второй части Задонщины с заменой «свиста» — «кликом». Текст о «полоняных» считаем особенностью извода Ундольского, ибо его нет в К-Б и С.[См. также: Królik. S. 111–112.]

81. Исправлено по С в соответствии с текстом, помещенным выше (И1 «храбрых плечев испытаем», У «храбрых своих испытаем»).

82—95. Речь Осляби в Синодальном списке деформирована: Яковом звали не Пересвета, а его сына. Это произошло от неверного понимания чтения Краткой Задонщины («уже твоей главе пасти на сырую землю, на белую ковылу — моему чаду Иякову»).[По составителю К-Б, Ослябя имел в виду двух лиц: Пересвета и своего сына Якова. Р. П. Дмитриева считает, что в К-Б обращение «моему чаду Иякову» сформулировано неточно (Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 213). Однако составитель Краткой редакции в списке погибших воевод прямо называет Якова сыном Осляби, отделяя от него Пересвета («Ияков Ослебитин, Пересвет чернец»). Обоим погибшим в предсказании Осляби соответствуют два дополнения: «на сырую землю» и «на белую ковылу». Правда, мысль в К-Б (и, очевидно, в протографе Пространной Задонщины) выражена излишне лапидарно. Это и привело к неверному пониманию текста в С (здесь «брате чадо Якове», что вторично по сравнению с «чаду Иякову» К-Б). Общий текст для К-Б и С Р. П. Дмитриева считает первичным (Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 205, 214). А. Вайян, на наш взгляд, заблуждался, когда считал, что К-Б говорил о гибели Осляби (La Zadonśćina. P. XVI).] В И1 и У текст в целом лучше передает протограф Пространной Задонщины. Однако в нем есть и черты, появившиеся только в изводе Ундольского. Так, в протографе читалось, очевидно, «пасти» (так К-Б, С), а не «летети».[См. также: Królik. S. 114.] Отсутствовал и глагол «лежати» (его нет в К-Б и С), т. е. формулировка имела черты, близкие к С: «а чаду моему Якову на зелену ковылу». Текст «лежати на поли Куликове за веру христьянскую» мы считаем дополнением, появившимся в изводе Ундольского, которое совершенно излишне в К-Б: «твоей главе пасти на сырую землю, на белую ковылу моему чаду Иякову» и С «но зелену ковылу зо землю Рускую и зо обиду великого князя Дмитрея» (см. аналогичные дополнения в Пространной редакции в фрагментах № 1, 15, 26). Их основа — фрагмент № 11 по К-Б: он разрывает естественное продолжение предсказания Осляби (см. фрагмент № 18).

Следы позднего происхождения списков И1 и сходных видны в формуле предсказания Осляби. По К-Б Пересвет должен пасть на сырую землю, а Яков — на белую ковылу. В списке С оба героя падают на ковылу. В списках И1, У добавляется союз «а», но он уже не нужен (ибо противопоставление потеряло всякий смысл).

Л. А. Дмитриев возводит к первоначальному тексту Сказания фразу некоторых поздних списков о том, что князь «паде на колену на ковыле зелене» (ГБЛ, Рум., № 378), «на траве зелене» (ГПБ, Погодина, № 1155), «на ковыле траве зелене» (ГИМ, Барсов, № 1521).[Дмитриев. Вставки из «Задонщины». С. 410.] Однако никаких текстологических причин для этого у нас нет. В данном случае несомненно, что на отмеченные списки Сказания (или их архетип) влияла Задонщина Пространной редакции.[О влиянии Задонщины на названные списки Сказания см.: Демкова. Заимствования из «Задонщины». С. 464, 469 и др. Текст «за веру хрестьянскую» (И1) считаем вторичным (сранительно с С и К-Б), в отличие от Р. П. Дмитриевой. См. также замечания О. Кралика (Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 214; Królik. S. 80).]

86—86. И. Б. Греков обратил внимание на то, что по изводу Унд. Пересвет и Яков Ослябитин должны были погибнуть за князя Дмитрия, а по С — и за князя Владимира Андреевича, что он считает позднейшим дополнением.[Греков И. Б. Восточная Европа и упадок Золотой Орды (на рубеже XIV–XV вв.). М., 1975. С. 393.] Владимир Андреевич отсутствует в ряде текстов извода Унд. Но это исключение его имени следует считать вторичным, ибо Задонщина Пространной редакции представляет собою во всех списках «жалость и похвалу» обоим князьям. Князь Владимир, несомненно, один из героев этого произведения.

97. Не вполне ясно, как читался первый плач в протографе Пространной редакции. В списках И1, И2, У плачут «Микулина жена Васильевича да Марья Дмитриева» (И2 «Федосьа Микулина жена, Васильевича да Марья Дмитриева жена Волынского», У «Микулина жена Васильевича Федосья да Дмитриева жена Марья»). Это, конечно, противоречит первоначальному тексту Задонщины (в К-Б «жена Микулина Мария») и даже самой Пространной редакции (далее говорится «прилелей моего государя ко мне, Микулу Васильевича» И1). В Румянцевском списке Сказания слова «да Дмитриева жена Воложского Марья» попадают во второй плач, где они соседствуют с текстом о Марии (вдове Тимофея). В списке С помещен более простой текст «Микулина жена Марья». Поскольку С нередко дает лучшие чтения, близкие к К-Б, то и в данном случае предпочтителен вариант С (сходный с Печ.), хотя весь контекст фразы близок к У и другим, а не к К-Б. В принципе, следовательно, он мог появиться в результате редакционного сокращения. В. П. Адрианова-Перетц и A. Вайян считают, что текст И1 читался в протографе Задонщины.

B. Ф. Ржига предпочитал даже для протографа Пространной редакции давать чтение С. О. Кралик считал чтение И2 вторичным.[Królik. S. 30.]

III. 1. В. П. Адрианова-Перетц давала чтение «пробил» (Дон) со ссылкой на К-Б, но и в И1 «прирыла», в И2, У, С, Рум. «прорыла». В Слове «пробил». Вопрос остается не вполне ясным. Скорее всего, в протографе Пространной редакции стояло «прорыла» (так читает и А. Вайян), при выносном «р». В песнях встречаем: «прорыл, протек Горынович все горушки, долушки».[Соболевский А. И. Великорусские народные песни. СПб., 1901. Т. 6. С. 5, 6.]

14. Исправляем по И2, У с учетом конца Задонщины, где в И1, У «суженое место» (С, И2 текста нет). В тексте о Пересвете У «суженое место», С снова «судное».

15—15. Восстанавливаем по С с учетом сходства с К-Б.[Об этом см.: Królik. S. 124–125.]

17—17. Восстанавливаем по С с учетом замечаний О. Кралика.[Ibid. S. 86.]

20—20, 22–22. Восстанавливаем с учетом К-Б.[См. также замечания О. Кралика (Ibid. S. 133).]

24. Как В. Ф. Ржига и А. Вайян, мы предпочитаем чтение И1, И2, У, Рум. «запрудити», а не С «зоградити».

28. В. Ф. Ржига перед словами «уже бо мужей» добавляет чтение Рум. «а нас не квелили по своих государех», где далее идет «а детей бы наших сиротством не скитались без своих отцов».[Повести. С. 14, 463.]

29—29. Фразу о дате побоища («Того же дни… Направде») В. П. Адриано-ва-Перетц и В. Ф. Ржига снимают. Однако она есть во всех списках Пространной редакции, поэтому не может быть изъята из протографа редакции.

30—30. Текст восстанавливаем по С с учетом замечаний О. Кралика.[Królik. S. 142–144.]

31. В. Ф. Ржига и В. П. Адрианова-Перетц добавляют из списка И2 «Андреевич с правые рукы на по(га)наго Мамая с своим князьм Волыньскым, 70-ю тысящами». То, что данный фрагмент отсутствует в списках обоих изводов (И1, У, С), говорит в пользу его позднейшего происхождения.[См.: Ibid. S. 20.] Р. П. Дмитриева не без основания связывает его с влиянием на И2 Сказания о Мамаевом побоище, где Дмитрий Донской «правую руку учредил себе брата князя Владимира».[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 206–207.]

34—34. В. П. Адрианова-Перетц далее, вслед за С. К. Шамбинаго и А. А. Шахматовым, снимает слово «Ивановича» (а выше — «князя Дмитрия Ивановича»), имеющееся во всех списках, считая, что речь идет о Дмитрии Волынском. В. Ф. Ржига поправляет ее, говоря, что в тексте имеется в виду Дмитрий Донской.[Повести. С. 25.] Это является еще одним аргументом против включения «Волынского» в предшествующий текст. А. Вайян предлагал читать «Въсхваляет брата своего князь Дмитрей Иванович». Это чтение не подтверждено реальными текстами памятника.

39—39. А. Вайян читал «теряли в». Это далеко от реальных списков.

40—40. В. П. Адрианова-Перетц не включает текст «Не уставай… с своими бояры» в реконструкцию, ибо он частично повторяется ранее. Но для Пространной редакции вообще характерны повторы. Поскольку фрагмент есть во всех списках редакции, мы вслед за В. Ф. Ржигой помещаем его в протограф.

41—45. В. П. Адрианова-Перетц без каких-либо объяснений снимает абзац, имеющийся во всех списках: «Рече князь великый… утер слезы».[См. также: La Zadonśćina. P. XVII.] На наш взгляд, прав В. Ф. Ржига, оставляющий его в тексте реконструкции.[См. также: Królik. S. 30–31.]

52—52. В. П. Адрианова-Перетц и В. Ф. Ржига снимают слово «великий», имеющееся во всех списках, и дают текст по И1 «князь поля наступает». Текст получается бессмысленным: речь идет о наступлении великого князя (такой смысл фразы по И2, У). Р. О. Якобсон предлагает искусственную конъектуру: «князь великыи полкы поганых въспять попудил и брат его… гораздо на них поворотил».[Jakobson. Sofonija’s Tale. P. 36.] Но в списках И2, У Дмитрий и Владимир действуют заодно. А в списке И1 Владимира просто нет. В И1 читаем «победил», в И2 «победили», в У это слово отсутствует. В И1 Дмитрий победил «назад», в И2 «вьспять». Текст явно дефектен, но замена естественного «победили» на «попудил» нам кажется неоправданным. Предпочитаем ясное чтение списка У.

59—59. А. Вайян первоначальным считал «Въстал уже тур оборен».

66—66. В. П. Адрианова-Перетц и А. Вайян фрагмента «а трепати нам сырая земля» в реконструкцию не помещают. Но он есть в И2 и в Сказании. Поэтому мы вслед за В. Ф. Ржигой оставляем его в реконструкции.

70. Восстанавливаем по С с учетом замечаний О. Кралика.[Królik. S. 134.]

90—90. В. П. Адрианова-Перетц обрывает реконструкцию на словах «по За-длешью» (здесь кончается общий текст С со списками И1 и У). Р. О. Якобсон считает, что первоначальный текст Задонщины оканчивался фрагментом «Тако господь Бог… Володимера Ондреевича». Однако в обоих случаях конца произведения явно недостает. Поэтому прав В. Ф. Ржига, продолжающий его по списку И1 и завершающий фразой «И пойдем… слава» из У: такая концовка соответствует Сказанию.

96. В. Ф. Ржига напрасно изымает из реконструкции текст И1 и У «да 30 бояринов (У нет) посадников новгородцких». Он есть в Основной редакции Сказания о Мамаевом побоище.

IV, 3–3. Структура этого фрагмента в С ближе к протографу Распространенной редакции Сказания (сходна с Никоновской летописью). Но так как там весь текст сильно переработан, мы сохраняем в архетипе текст И1.