У лежащего на столе тела отсутствовали документы, правый рукав и верхняя половина головы. Сигизмунд зачем-то потянулся к трупу и ткнул пальцем в его доверчиво раскрытую ладонь с багровыми точками – следами от игольного замка. За последний год ему уже трижды приходилось видеть такие пятнышки: мода на «Охранные ручки для дорожных саквояжей» от братьев Горовиц и К обуяла половину Европы. Стоило не с той стороны ухватиться за чужую поклажу, потайные иглы выскакивали наружу и клеймили незадачливого вора. Правда, в половине случаев страдали сами хозяева новомодных ручек, забывшие об их коварной особенности.

Однако в комнате не было самого саквояжа, и это волновало сыщика гораздо больше, чем отсутствие любой части тела у покойного.

– …Наверняка он! Умный больно, и имя того, нерусское!

– Что? – Сигизмунд отступил от стола, рассеянно потер вспотевший лоб. Запоздало изобразил на лице брезгливый ужас. Здесь, в глуши, он старательно изображал наивного путешественника – такой должен пугаться при неожиданной встрече с трупами. В отличие от сыщика, которого, в силу богатого опыта, не смущают объекты, распрощавшиеся с жизнью. Обычно те, что крепко цепляются за нее, гораздо опаснее.

– Бенедикт, говорю! Точно он руку приложил!

– Какой Бенедикт?

– Да китаец наш! – хозяин постоялого вагона, стоя на четвереньках рядом с криво торчащей лежанкой, обвинительно бубнил и шарил под ней в пыльной темноте. – Чаем торгует. Из леса натащит дряни, простигосподи, насушит и травит честных людей, только отплевываться успевай. Ишь, куда закатилась, а?

Он разогнулся и победно взмахнул окровавленным кумполом покойного Казимира. Если быть точнее – банковского клерка Казимира Шостака, месяц назад внезапно отошедшего от дел и уехавшего в глушь. Жене его хватило ума – а, главное, денег – нанять хорошего сыщика. По ходу расследования тот возымел личный интерес к делу, прознав о том, что Казимир отправился в места, далекие от цивилизации, не с пустыми руками…

На пол шмякнулся глаз.

– Больше некому. Ишь, как ровно обрезал! Небось катаной своей.

Китаец, значит. По прозванию Бенедикт. Сигизмунд почувствовал неодолимое желание выбраться наружу, сесть на лавочку – хотя нагретые солнцем ступени тоже сгодятся – и обдумать возникшую проблему. В комнате больше делать нечего. Убийца, кем бы он ни был, утащил с собой саквояж, и грядущая неминуемая смерть вора занимала все мысли Сигизмунда.

Кроме одной.

– С Бенедиктом я разберусь, – он мило улыбнулся хозяину. – А не будет ли у вас кофе?

– Кофе? Да хоть два стакана!

«Наглеть так наглеть», – решил Сигизмунд.

– Три, если можно. И покурить.

Он присел на нижнюю ступеньку, – теплую, отполированную до блеска, пахнувшую дымом и сосновой смолой, – тщательно набил трубку вишневым табаком и огляделся по сторонам, щурясь от закатного солнца и мошкары. Раньше, наверное, здесь был деревенский полустанок из тех, где паровозы с пассажирскими вагонами останавливались на минуту-две, а грузовые прибегали раз в месяц – за длинными душистыми бревнами. Вдали горбились останки лесопилки, над ней шумели, будто посмеиваясь, высоченные сосны. Тропинки здесь были мягкие, усыпанные стружкой и щепками, так что нога ступала упруго, будто по толстому ковру.

Потом узкоколейка обезлюдела, старики перемерли, молодые разъехались по крупным городам – поближе к паромобилям, модным изобретениям Теслы и аэропричалам, вокруг которых внушительно раскачивались громадные «цеппелины». Покатаешься разок на таком, и паровоз потом видеть не захочешь! А если и захочешь, то в ущерб светской жизни и личным увлечениям – дамы нынче стали привередливы. На железной дороге, мол, дым и копоть, грязь и «старье-старье! Какой прогрессивный человек захочет дышать гарью, чтобы добраться из пункту А в пункт Б?» Так и говорили, «пункту», поправляя на изящных носиках проволочные оправы с цветными стеклами. Продаются в любой аптеке без рецепта, «со сменным набором линз из горного хрусталя, раухтопаза и хризолита – вдвойне выгодно!».

Сигизмунд усмехнулся. Тут уж точно таких фиф в очочках не встретишь. Ему и самому было несколько неуютно – будто выгрузился с палубы парохода в Бостоне, и вместо расторопных носильщиков повстречал толпу раскрашенных индейцев. Словно бы веком ошибся. Бывшую станцию в укромной альпийской долине облюбовали старостимы. Те самые, что грудью ложатся на рельсы, не давая их демонтировать. Романтики паровозного дыма, уверенные, что путь прогресса лежит не в сторону облаков и капризной искры, а прокладывать его стоит по шпалам. Они устраивали заговоры, взрывали цеха по переработке металла, не давали списывать в утиль старые локомотивы. Сигизмунд понимал их ностальгию, но не разделял взгляда на уместность подрывной деятельности и воровства.

Местные старостимы, должно быть, тоже не совсем честным путем свой быт обустроили. Пригнали жилые вагоны, установили в три ряда – сколько путей хватило, подпустили лес поближе; и все подходы к их логову заросли. Разве что по узкоколейке придешь, если кто из городских правильную дорогу нашепчет. А то ведь по стрелке неверной и на обрыв, и в чащобу забрести можно. Поговаривали, будто горный дух путников кругами водит, и лучше бы в долину эту не соваться. Сигизмунд небезосновательно подозревал, что авторами идеи выступали старостимы, желающие оградить селение от любопытствующих туристов и владельцев украденной техники.

А Казимир-то молодец. Гляди ж ты, не заблудился. Дошел сюда. Знал, то есть, куда бежать. Цель имел…

Сигизмунд поднес ладонь к лицу и медленно выдохнул дым через нос, аккурат на комара, который уютно пристроился поужинать. Тот обалдел и медленно отвалился.

– Туда тебе и дорога, – наставительно пробормотал сыщик, обращаясь то ли к мертвому Казимиру, то ли к незадачливому насекомому.

– Эй-эй! – надоедливый хозяин высунулся из двери. – Не подсобите, спрашиваю?

– Чем подсобить?

– Трупа закопать. А то он мне все комнатки гостевые провоняет, и людьми прирастать не будем. Унюхают вновь пришедшие смерть – и сбегут. Беда ведь?

– Ох, беда, – согласился Сигизмунд.

– Ты-то хоть не сбежишь?

– Не сбегу.

Сигизмунд обтер ладони о штаны и поднялся. В пояснице противно хрустнуло. Проклятый Казимир так и норовил доставить проблемы даже после собственной смерти.

Земля в погребе была сырая, тяжелая и скользкая, но лопата ее резала легко. Ушлый хозяин, указав уголок для ямы, отбежал вверх по лестнице «на секундочку» и отсутствовал уже полтора часа.

Сигизмунд махал лопатой, потирал ноющую спину, шепотом возмущался, мерз, дул на руки, воровал из банки маринованные патиссоны и под вкусный хруст раздумывал, как искать саквояж в логове старостимов. Тут ведь как: если Казимир пришел из города прямой дорогой неслучайно – он не петлял, точно не петлял, даже следы не путал, уж Сигизмунд почуял бы это во время слежки! – значит, правильную ветку ему указали. Указание же можно было заполучить двумя способами.

Первый – долго и самозабвенно декларировать сомнения по поводу прогресса, посещать фестивали локомотивов, там любоваться дамами в кожаных корсетах, блестящих ботиночках и без просветительской мишуры в кудрявой голове, пускать ностальгическую слезу при упоминании о «Пыхтящем Билли», «Ракете» Стефенсона или «сухопутном пароходе» Черепанова. Тем самым заполучить репутацию городского сумасшедшего – безобидного, но вдохновенного, ходить на сборища старостимов, хаять веяния нового времени и впадать в священное негодование от фразы «Дорогу воздушному транспорту!» Тогда рано или поздно на улице к тебе подойдет владелец тайного знания и подарит счастливый билетик в селение, не тронутое прогрессом. Именно таким билетиком воспользовался Сигизмунд, задушив его свеже-счастливого обладателя и оставив того без одежды и паромобиля под мостом через Дунай неподалеку от Братиславы.

Второй способ – найти старостима и тупо ему заплатить. В случае с банковским служащим Казимиром – именно тупо. Сначала сглупил, украв четыре миллиона, а потом еще раз проявил ноль интеллекта, продемонстрировав старостимам наличие у себя денег.

Сигизмунд сплюнул, запихал Казимира в неглубокую яму и принялся закидывать землей. Потом вылез наверх, употребил четвертый ковшик кофе за день и завалился спать в узком гостевом купе. Всю ночь ему снились узкоглазые китайцы с катанами, игравшие в салочки посреди поля с гигантскими стогами. Они убегали друг от друга с задорным визгом и ныряли в сено.

– Это ж не сено, это чай! – наставительно произнес чей-то голос.

– Что? – он поднял голову, встрепанную со сна, и обнаружил присевшую в ногах растрепанную белокурую леди с круглыми глазами и в длинном клетчатом платье с кружевным воротничком. Романтический образ несколько портили ботинки с грязными квадратными носами, выглядывающие из-под подола, и заткнутый за пояс разводной ключ.

– Чай, говорю, будете? – леди помахала пузатым чайником. Ни в интонации, ни в жесте не было ни капли изящной воспитанности и скромности, свойственной большинству дам, с коими Сигизмунду приходилось ранее иметь дело, но он привык держать себя по-джентльменски даже с горничными и кухарками. А чтобы искренне вести диалог с собеседником, нужно не только вслух, но и в уме называть его соответственно. В данном случае – «леди».

– Лучше кофе, – в горле першило и скреблось. То ли в погребе перемерз, то ли свежим воздухом передышал. – Будьте так любезны. Хотя не стоило беспокоиться.

– А чего это Мак не предупредил, что вам кофе заварить надо?

– Мак?

– Ну, хозяин вагона, Максимилиан. У нас куда ни плюнь – всё начальство Максимилианы. Не ошибешься. И начальник поезда, и начальник станции. И староста селения. Как в должность вступают – сразу имя меняют. Говорят, чтобы соответствовать.

Сигизмунд крякнул и сел на узкой лежанке, подобрав с пола дырчатую застиранную простыню, любезно выделенную накануне хозяином, – Маком, чтоб его, – и поглядел на гостью сквозь прореху.

– А вас, леди, как звать?

– Каролина. Но можно просто Линн. Я вас переводить буду.

– Куда?

– Не куда, а кому. Вы же к Бенедикту пойдете?

Сигизмунд стиснул зубы. Проклятые китайцы из давешнего сна. И когда разболтать успели?

– Пойду.

– Тогда вам переводчик нужен. С эсперанто на эсперанто. А то ни он вас, ни вы его не поймете.

Сигизмунд хотел спросить, почему не с китайского, но только махнул рукой и принялся нашаривать под лавкой ботинки. Белокурая леди ждала его, нетерпеливо притопывая и отколупывая краску с дверного косяка.

Они шли вдоль длинного товарного поезда – Сигизмунд насчитал уже двадцать шесть вагонов. Ноги мокли от росы, из-под поездного брюха орали кузнечики, сверху им в ответ чирикали птицы, непривычно кружилась голова от утренних негородских запахов, а Линн трещала без умолку.

– …За «нежелание соответствовать приметам современного общества», представляете? Всем поэтическим кружком за эту глупость в ссылку попали – обхохочешься. А всего-то стишок сочинили про девицу, которая всю жизнь мечтала быть пилотом дирижабля и во время первого же полета уронила его на шпиль Кельнского собора, испугавшись вороны.

Сигизмунд сочувственно вздохнул. Его тоже изрядно бесили современные реалии, в которых лозунгом «дорогу прогрессивным феминам!» пугали еще в школьных страшилках. Тех самых, которые рассказывают в темном классе шепотом, заперев дверь на рукоятку швабры. «В темной-темной комнате стоит черный-черный стол, а на черном-черном столе лежит черный-черный человек. И если ты дотронешься до него случайно, а он девочка, то кааак закричит!.. Потому что женщины должны иметь право голоса…» Или вроде того. Глупость ведь совершенная, если так поглядеть.

Хотя Казимир, вон, тоже на столе лежал. Не девочка, но без головы. Не менее страшно.

– За декольте, – продолжала Линн. – За бюст в кружевах. Безо всяких там фривольных подробностей, между прочим. Я вас уверяю! Всё прилично. Игривая такая открыточка получилась. Девица в ужасе, ворона в ужасе, на заднем плане горящий дирижабль. Послушайте, неужели люди в наше время шутки перестали понимать? Всего-то с несколько сотен на празднике раздали, а кто-то в полицию доложил. А кому хочется на допросы ходить? И вот мы тут. Другим-то ничего – наш художник, Боб, на природе расцвел просто, рисует пейзажи в свое удовольствие. А у меня не получилось ни одного приличного платья с собой захватить. Ни с кружевным декольте, ни с шелковыми поясками. И где справедливость?

Сигизмунд придумал было рифму, но интеллигентно смолчал. Линн ему нравилась, хотя и болтала слишком много. К тому же он сам не ободрял это новое веяние – пускать леди в те сферы, где от них больше вреда, чем пользы, и услышать подтверждение собственных мыслей из уст симпатичной девушки было приятно.

– Я бы для усиления эффекта нарисовал стул, взобравшуюся на него леди и крысу – под стулом.

– Это была следующая задумка, – просияла Линн. – Чувствую, мы с вами поймем друг друга.

Сигизмунд сохранил на лице серьезное выражение, однако покраснел мочками ушей и возымел надежду на приятный вечер. В конце концов, дама из поэтического кружка, сбежавшая от полиции в селение старостимов, – это достаточно романтично… Хотя бы для того, чтобы стать частью истории. А там уж – как сложится.

Перед землянкой Бенедикта из травы торчали маленькие кривые деревца и белая табличка с каллиграфически грозным предупреждением: «Бонсаи не вытаптывать, иначе древние проклятия падут на вас!» Для того чтобы разобрать написанное мелкими ровными буквами, Сигизмунду понадобилось низко наклониться и прищуриться. Сомнительно, что остальным хватало на это терпения – некоторые деревца носили следы сердечной черствости и грубых подошв.

– Он у вас что, отшельник? Вагонами брезгует?

– Он у нас эстет, – Линн пожала плечами. – Вагонов двадцать перепробовал, прежде чем сюда переселился. В одном потолок неровный, в другом пол скрипучий, в третьем столик на одном болте трепыхается, в четвертом дверь заедает. Потому и сказал – мол, лучше я в рукотворном несовершенстве жить буду, полностью неся ответственность за выровненный собственными руками уродский потолок.

– Порядок любит, значит, – понятливо кивнул Сигизмунд и предусмотрительно обошел бонсаи за полметра. Зачем загодя создавать повод для ссоры с хозяином землянки? Хотя… кажется, было поздно.

Из жилища тянуло нехорошим, тяжелым духом. Сыщик потянул носом. Сморщился. Хотел было предупредительно выругаться, но потом решил проявить вежливость и пропустил даму вперед, в полуоткрытую дверь.

Линн в ответ на вежливость шумно икнула и отдавила Сигизмунду ногу, выбегая наружу.

Прозванный китайцем, но выглядящий абсолютным европейцем Бенедикт, скорчившись, сидел за столом перед раскрытой книгой. Над головой у него, потрескивая, чадила маленькая керосиновая лампочка с грязно-желтым светом. Гудели мухи. Книга и бенедиктово плечо были разрублены – до стола и до живота соответственно – длинной ржавой катаной. Лезвие застряло в столешнице и щерилось на вошедших кровавыми потеками. Вдоль стен в ажурном порядке громоздились пакетики и мешочки с чаем. Саквояжа в землянке не было.

«Пока победа за вором», – отстраненно подумал Сигизмунд. Они с Линн устроились на рельсах у границы селения, краем глаза держа в видимости землянку. Другим краем глаза Линн плакала, а сыщик методично осматривал окрестности. В лесу никого не было видно, кроме трясогузок, вдали между вагонами изредка мелькала тень старостима. Но без суеты.

– Это ведь похоже на шутку? – Линн потерла глаза кулаками, вытерла лицо клетчатым подолом и шумно высморкалась. После потрясения она казалась гораздо красивее, чем раньше: волосы растрепались, щеки зарозовели, а слезы в глазах придавали «интересный блеск». В другой ситуации Сигизмунд залюбовался бы, но профессиональная выдержка не давала тратить внимание попусту. Потом. Всё потом. Сначала четыре миллиона, потом галантные игрища.

– Что именно похоже на шутку?

– Глядите. Бенедикт очень любил свои книги. Даже больше, чем коллекцию чая. Ныл всё время, просил из города ему новинки привозить. А тут кто-то их двоих зарезал. Бенедикта и его последнее приобретение. Остроумно ведь?

– Можно и так сказать, – особенно остроумным в данной ситуации Сигизмунд находил, что перед смертью «китаец» наслаждался «Клубом самоубийц» Стивенсона. Иногда судьба выкидывает такие изящные фортели, что никакому вору-убийце за ее шутками не угнаться. Остается довольствоваться лишь тенью славы.

– Тогда я, возможно, знаю, кто это сделал. Есть у нас один машинист бывший, Александер. Почти как русский Александр Сергеевич, но только не в поэзии, а в локомотивах. Никого веселее его среди старостимов нет. Шутит, как бог.

Сигизмунд молча встал, подал Линн руку – но она вскочила сама, без помощи и смешно замахала руками, будто пыталась взлететь.

– Ну, бог, который из машины! Появляется в конце пьесы на сцене, и всё разрешается. На веревочках с неба спускается или из куста с роялем выезжает.

– Думаю, куст в нашем случае вероятнее, – Сигизмунд все еще был вежлив, но жестокая телесная природа все громче заявляла свои права. Хотелось, грубо говоря, жрать, ковшик крепчайшего кофе и, наконец, проснуться от этого бреда, который недалеко ушел от китайцев и стогов сена во сне. Машинист, как Пушкин, – ведь это же ни в какой тоннель не лезет. Если мыслить логически.

Александер нашелся на пасеке, с той стороны вагонного поселка, где лес желто-синим цветочным полукругом отступал от рельсов. Низко гудели толстые мохнатые пчелы, тянуло сладким цветочным духом. У Сигизмунда нестерпимо зачесалось в правой ноздре.

– Любишь медок – люби и холодок, – вместо приветствия веско заявил машинист-пасечник, выслушав сбивчивые объяснения и подозрения Линн.

– Мне кажется или вы пытаетесь уйти от темы? – Сигизмунд подошел поближе и уставился в честные глаза Александера.

– Вообще, это была шутка, – тот обиженно вскинул брови, и его простецкое лицо потеряло любые признаки возможной виновности.

«Это не он», – шепнула интуиция Сигизмунду.

«Но проверить пасеку на наличие саквояжа не помешает», – ответил здравый смысл.

– Линн, не проводите ли вы Александера к Маку, здешнему старосте? – сыщик моргнул правым глазом несколько раз, надеясь на догадливость белокурой леди. – А я сбегаю до постоялого вагона… за кофе и сразу к вам присоединюсь.

– Конечно-конечно, – понятливая Линн сделала руку крендельком, подхватила Александера и потащила за собой, живописуя ужасы бенедиктовой землянки.

Пчелы загудели чуть подозрительнее и, кажется, начали обращать излишнее внимание на Сигизмунда, который, надвинув цилиндр поглубже, принялся заглядывать в ульи.

– Я айсберг, айсберг, айсберг, я вовсе не медведь, – забормотал тот заклинание, купленное за почти новое кожаное пальто у голодного чукчи-шамана во время прошлогодней зимовки за полярным кругом. Шаман утверждал, что если свято верить в произносимые слова, можно из лунки ловить рыбу прямо руками. Ибо кто будет бояться обычного куска льда, пусть даже очень большого? Оставалось лишь надеяться, что пчелы готовы разделить эту железную рыбью логику. Вдобавок к заклинанию сыщик закурил сигарету. В конце концов, рядом с айсбергом может быть гейзер, а насекомые боятся дыма.

После шестого улья Сигизмунд и сам поверил в то, что он – айсберг, а не медведь, занозил все пальцы на правой руке и получил укус в запястье от самой недоверчивой пчелы. Саквояжа на пасеке не было.

…На центральной площади селения, возле здания бывшей станции, громоздился забор из листов паровозной обшивки. По совместительству он выполнял роль памятника уходящей эпохи – по всей видимости, старостимы всячески почитали эту «шкуру локомотивов», начищали до зеркального блеска и складывали рядом букетики полевых цветов. На заборе, балансируя длинными ногами, сидел бородатый старик с длинным унылым лицом и взирал на небо. Когда Сигизмунд подошел к нему поближе, тот, не оглядываясь, захрипел, как плохо отлаженный рупор на вокзале:

– Поезда, все поезда им подавай! Будто эти железные коробки могут быть пригодны для людей. Для прозябания – да, но не для жизни. В мои бы молодые годы, иеххх!.. – и старик сложил руки на груди, всем видом демонстрируя презрение к окружающему миру.

Под забором, не обращая на него внимания, тихо переговаривались Мак, хозяин постоялого вагона и человек в тужурке с плечевой нашивкой «начальник поезда». Наверняка, тоже Мак.

– Это он чего? – спросил Сигизмунд.

– Это он мечтал пилотом быть, но по состоянию здоровья в училище не попал. Комиссия забраковала. В детстве его, видите ли, паровоз чуть не сбил. Отпрыгнуть-то бедолага успел, но нервы с тех пор подводят: тик, бессонница, реакции ни к черту, – ответил один Мак. Второй продолжил:

– Неудивительно, что он паровозы возненавидел. А теперь вынужден с нами жить. С одной стороны, свобода, не под смогом городским, небо видно. Полицейские сюда не заглядывают. За попытку угнать дирижабль не накажут. С другой стороны, вокруг вагоны ненавистные. Заходить в них приходится. Опускать до общения с простыми смертными. Да, Иван?

– Нет! – огрызнулся Иван с забора.

– Где Линн, кстати? Я ее еще утром к тебе с кофе посылал, – радушный хозяин подошел к Сигизмунду и бесцеремонно повертел пуговицу у него на пузе. В любой другой момент сыщик изрядно возмутился бы по поводу такого нарушения личного пространства, но тут даже не стал бурчать и благоразумно пропустил такт «ой, а она с Александером вас пошла искать». Спешно раскланялся и поспешил вдоль поездов, заглядывая в открытые двери вагонов и крутя головой по сторонам, как одуревшая кукушка из часов.

…Ноги Александера торчали из-под куста. Рояля рядом не было, зато наблюдался грустный человек с изящной бородкой, которая сразу выдавала человека искусства.

– Я Боб, – протянул он руку в разноцветных пятнах от въевшегося краски. – Слышал, вы были дружны с Казимиром.

– Вовсе нет, – вежливо отозвался Сигизмунд, пытаясь сохранить невозмутимость лица в ситуации, которая требовала беготни по потолку и ругани, не употребляемой в приличном обществе. – На самом деле я шел к Бенедикту. Пешком, из Порт-Артура. Слава о его бонсаях докатилась и до наших мест.

– Ах, вот оно что. Просто Мак сказал, что вы вызвались найти убийцу, потому я и решил, что у вас личный интерес.

Сигизмунд сглотнул. Быстро пролистал в уме события прошедших суток, пытаясь понять, в какой момент успел выдать себя. Момента такого не было. Они что тут все, спиритизмом да чтением мыслей балуются? Где-то в уголке сознания возникла предательская трусливая идея о том, что слухи про горных духов и мистическое безумие старостимов могут оказаться правдой.

– И если вы вдруг подумаете, что мы балуемся чтением мыслей, вы ошибаетесь, – Боб задумчиво закусил губу и уставился поверх головы собеседника в облачное предгрозовое небо. – Иначе мы бы… я бы сумел предотвратить его смерть. Александер отлично шутил. И был хорошим другом. Не поможете?

– В погреб? – спросил понятливый Сигизмунд.

– В него, – пробормотал Боб и ухватил машиниста-пасечника за ноги покрепче.

Под кустом и в обозримом пейзаже в целом саквояжа не наблюдалось.

В погребе, под полкой с маринованными патиссонами, обнаружился хозяин вагона. В руках у него был намертво зажат пакет с заморским кофе, которым он то ли отбивался, то ли до последнего не отдавал нападавшему. Тому сопротивление, по всей видимости, не сильно понравилось, потому что в глазнице у Мака красовался железный штырь, не совместимый с жизнью.

«Хоть далеко тащить не придется, – устало подумал Сигизмунд. – Прямо тут зароем». Ему очень хотелось на воздух, подальше от мертвецов, лопат и от деловито копающего Боба – тот еще человек искусства! – но снаружи с треском раскатывался гром и воздух трещал от разрядов. Молнии били в громоотводы над кабинами паровозов, искры плясали над селением – казалось, само небо вглядывается в незадачливого сыщика и покатывается над его попытками найти украденные четыре миллиона.

«Ну, найду я их – и что дальше? – Сигизмунд дернул плечом и со свистом выдохнул сквозь зубы. – Тут их не потратишь… Стоп. – Он затряс головой, отгоняя чужую, будто навязанную извне мысль. – Я же не собираюсь здесь оставаться. Что за бред. С чего эта мысль вообще могла прийти в голову?»

– Надо найти того, кто Мака прикончил, – пробормотал Боб. – У него отличный кофе был. И амбиции. Еще немного, и в начальники паровоза выбился бы. Чуть выше по ущелью отогнали бы вагоны – и зажили. И только Антуан говорил – зачем, нам и тут хорошо…

– Значит, идем к Антуану, – Сигизмунд грязными пальцами вытащил из банки последний патиссон и сунул его в карман жилетки. – И пусть только попробует не ответить по совести.

Антуана они нашли на кладбище возле свежей могилы.

– То есть вы не всех в подполе закапываете? – уголком губ прошептал Сигизмунд.

– Нет, только тех, кто рядом с бабушкиным погребом умер, – ответил Боб.

– Понятно.

Хотя, черт возьми, ничего не было понятно.

Что за бабушка? Откуда погреб в вагоне, который стоит на рельсах? Не поспособствовал ли только что Сигизмунд сокрытию улик? Не пора ли брать себя в руки и уходить по рельсам прочь, договариваться с шефом полиции в Ульме и снаряжать сюда отряд? Дело явно оказалось чуть сложнее, чем поиск сбежавшего мужа Казимира по заказу безутешной жены… то есть, уже вдовы.

Останавливали сыщика жадность и стыд. Четыре миллиона на дороге не валяются. Ими ни с кем не хочется делиться. Вернешься без денег в свою варшавскую квартиру, усядешься в кресло, закуришь трубку, отхлебнешь кофе с молоком. С одной стены портрет Дюпона тебе подмигнет, а с другой портрет Шерлока ухмыльнется – мол, какие же мы авторитеты, если ты, дорогой наш вдохновенный ученик, прибыл домой ни с чем? Проморгал звездный час, упустил свою удачу, не сумел поймать момент. Как же так? Мол, метод дедукции подсказывает нам, дорогой Сигизмунд, что ты выставил себя дураком. А хуже этого и быть ничего не может.

– Вы тут патиссонами хрустите, – Антуан скрипучим голосом прервал скорбные размышления, – а у меня механик умер сегодня утром. Самый упорный. По инструкции умел работать. Как машина. Не как человек недоделанный, а как нормальный автоматон. Прототип мой ненаглядный. Где теперь такого же возьмешь?

Мозг подкинул Сигизмунду очередную рифму, но тут уж она была совсем не к месту.

– Скажите, Антуан, – сыщик решил отбросить условности и действовать прямо. – Мне тут Боб рассказал, что вы лучше всех решаете задачки про паровозы. Ну, те, которые из пункта А в пункт Б выходят.

Боб удивленно поглядел на сыщика, но, слава небу, решил не перебивать мистификацию.

– Есть такое, – Антуан вытер о колени грязные ладони.

– А еще вы все отлично знаете про жизнь в лесу, потому как в детстве в деревне проживали.

– Так… – Антуан выжидающе уставился на Сигизмунда. Тот, решив, что достаточно польстил собеседнику и усыпил тем самым его возможные подозрения, начал рубить с плеча:

– Вы не видели вчера или сегодня саквояж? Маленький, клетчатый. С блестящей такой ручкой.

– Видел. Полчаса назад. Каролина несла. Вроде бы, к начальнику паровоза. По крайней мере, она именно так говорила.

– Скажи, а Мака ты убил? – Боб выступил из-за спины Сигизмунда и замер в третьей позиции, будто на сцене, знаменуя всей своей фигурой продолжение вечера неудобных вопросов.

– Боб, тебе молния в голову попала? – возмущенно ответил Антуан, но Сигизмунд уже не слышал его: он бежал, поскальзываясь и оступаясь на жидкой грязи, к паровозу, где квартировал начальник.

…Линн он нашел под сцепкой между тендером и кабиной машиниста. Мокрые волосы облепили лицо, глаза все такие же круглые, а в спине торчит железный лом.

– Это шутка такая, приземленная, пошленькая, – проскрипел кто-то за спиной у Сигизмунда.

Иван.

Снизошел с забора на землю, подошел к составу, присел на корточки и потрогал кукольную белую руку. Мертвую.

– Если бросить лом в унитаз движущегося состава, можно остановить поезд. Не пробовали?

– Не доводилось, – Сигизмунд встал, отряхнул колени. – Интересно, за что ее так?

– Болтала много. Как ворона. Кар-кар-кар.

– Звучит как правда, – сыщик сузил глаза и снова упал на четвереньки, быстро осмотрел ладони Линн – одну, вторую… Ни на одной не было следов замка. А это значит, что…

– Вежливости вас, городских, не учили. Что здесь старостимы невоспитанные донельзя, что вы, туристы, приезжаете и – тьфу! – этикета ни шиша, – Иван харкнул на землю вслед поспешающему Сигизмунду, который несся обратно, к свежей могиле упорного механика.

Того самого, из которого хороший автоматон получился бы.

Но он не успел.

Антуан и Боб лежали крест-накрест, друг на друге, пялясь слепыми мертвыми глазами в голубеющее после дождя небо. По ресницам Боба полз деловито бурчащий толстый шмель.

– Да вы все сговорились, что ли? – Сигизмунд тоже поднял лицо к небу и запустил в него липким комком грязи. – Все решили сдохнуть, пока я не найду четыре миллиона? МОИ четыре миллиона? Чтобы ни с кем их не делить?

«Правильно, – пробормотал чей-то голос в голове. – Правильно, сыщик. Не дели их ни с кем».

Сигизмунд протер глаза, сделал шаг, другой в направлении голоса… Из-под низких ветвей ели виднелось серебристое пузо.

– Богородица дева. Ты ж погляди, что делается, – пробормотал он. – Это же дирижабль. И как я тебя раньше не заметил-то?

Он медленно подошел к гладкому боку небесного яйца, погладил его, как живое, и забрался по перекореженным ступенькам в гостеприимно распахнутое жерло лежащей рядом гондолы. Пробежал ладонями по сломанным циферблатам, прислушался к молчанию приборов. Нет, они не мертвые, они спят. Пока спят.

Над головой у Сигизмунда гудели провода. Перемигивались фиолетовыми искорками, напитавшись энергией от грозы. Искусственный пилот-автоматон магнетически пробирался в голову гостя, деловито ворочал там мыслями – радовался. Что появился новый. Еще один человек-рад, который поможет ему когда-нибудь выбраться из этого захолустья и взлететь. Стать повелителем неба и не делить его ни с кем.

– Да, ты прав. Тут четырьмя миллионами на ремонт не обойдешься. Придется тебе подождать. Но ничего-ничего. Дураков таких, как Казимир, по Европе много бродит. Наверняка заманим еще господ с деньгами. Новые детали для тебя закажем. Будешь лучше всех… куда там, паровозикам! – кивнул Сигизмунд и выбрался наружу.

Он дошел до центральной площади, взгромоздился на забор рядом с Иваном и дружески ему улыбнулся.

– Господа, вы Линн не видели? – начальник станции Мак подошел к забору и задрал голову. – С утра ее ищу.

– Нет, – синхронно ответили два Ивана (просто Иван и свежепереименованный Сигизмунд – автоматону ужасно не нравились длинные имена), не оборачиваясь на глупого приземленного человека и глядя в сиреневую вечернюю даль. Они думали, что все еще только начинается. На ладонях, сложенных козырьком, багровели точки от замка на модной охранной ручке дорожного саквояжа производства братьев Горовиц и К. Со всего четырьмя миллионами.