Последний секрет плащаницы

Зурдо Давид

Гутьеррес Анхель

Третья часть

 

 

28

— Извините, сеньор, пристегните ремень, пожалуйста.

Энрике Кастро открыл глаза и несколько мгновений не мог понять, где находится, пока не увидел приветливое лицо стюардессы, пытавшейся его разбудить.

— Ремень? Ах да, конечно… — Окончательно проснувшись, Энрике пристегнул ремень.

— И столик тоже нужно убрать, — добавила девушка. — Мы приземляемся через несколько минут.

Энрике машинально выглянул в иллюминатор. Внизу уже можно было различить Мадрид, над которым возвышалось полдюжины высотных зданий. Ему уже доводилось раньше видеть эту картину. С некоторой ностальгией Энрике вспомнил, как впервые прилетел в столицу Испании из своего родного Мехико. Как и многие другие важные события его жизни, это путешествие было результатом целой цепочки случайностей. За несколько месяцев до этой поездки Энрике получил степень лиценциата философии и филологии в Национальном автономном университете Мексики — древнейшем и самом престижном учебном заведении страны. В дальнейшие его планы входило написание диссертации при этом же университете. Теперь Энрике даже не помнил, какую тему он тогда для себя наметил. Но в его памяти навсегда остался тот день, когда он явился в секретариат факультета для оформления документов в аспирантуру и, чтобы чем-то заняться в ожидании, пока подойдет его очередь, рассеянно изучал многочисленные объявления, висевшие на доске. Среди них он наткнулся на небольшой листок бумаги, на котором аккуратным почерком было написано, что в этот день должна состояться лекция на тему «Расцвет и гибель ордена тамплиеров». Докладчиком был некий Эдуардо Мартин из мадридского университета Комплутенсе. В то время, более десяти лет назад, Энрике знал о тамплиерах лишь то, что это были монахи-рыцари, игравшие значительную роль в Европе в период Высокого средневековья. Этим его знания и ограничивались…

Воспоминания прервал донесшийся из динамиков голос командира экипажа, объявивший, что самолет заходит на посадку в аэропорту Барахас. Началось резкое снижение, отчего лежавшие перед Энрике бумаги тотчас сползли на край раскрытого столика. Еще секунда — и они рассыпались бы по полу, если бы ему не удалось подхватить их в последний момент. Кастро вытащил из-под переднего сиденья свой чемоданчик и небрежно сунул в него весь ворох бумаг, кроме одной, которую он, повертев в руках, аккуратно положил в карман того же чемоданчика.

В тот знаменательный день, когда Энрике наконец дождался своей очереди, в секретариате ему сказали, что его документы еще не готовы, и попросили прийти попозже, в середине дня. Ужасно раздосадованный, он хотел сначала отправиться домой, чтобы пообедать, но потом решил перекусить в университете: это было разумнее всего, потому что жил он далеко и дорога туда и обратно заняла бы слишком много времени. После легкого обеда в университетском кафе Энрике стал раздумывать о том, чем заняться в оставшееся до открытия секретариата время, и вдруг вспомнил про лекцию о тамплиерах. Она могла оказаться интересной, и в любом случае таким образом можно было неплохо скоротать время. Когда Энрике пришел, лекция уже началась. В аудитории, погруженной в полумрак, было не более дюжины человек. На большом экране в этот момент появился слайд, и докладчик пояснил, что это была гравюра, изображавшая битву при Никее во время Крестового похода 1095 года. На этой лекции Энрике впервые услышал имена основателей ордена бедных рыцарей Христа: Гуго де Пейен, Годфруа де Сент-Омер… Эти люди со временем стали для него более реальными, чем многие из тех, которые его окружали.

Лекция о тамплиерах совершила в жизни Энрике настоящий переворот. С тех пор он предался изучению храмовников с таким рвением, с каким некогда сами рыцари служили идеалам ордена. Он отказался от всех своих прежних планов и добился поступления в аспирантуру мадридского университета Комплутенсе. Через два года Энрике защитил диссертацию, посвященную рыцарям храма: в честь памятной для него лекции Эдуардо Мартина, ставшего его научным руководителем, он назвал свою работу «Расцвет и гибель ордена тамплиеров».

Впоследствии Энрике удалось получить место преподавателя на кафедре философии и филологии в своей альма-матер — Национальном автономном университете Мексики. Наряду с преподаванием он продолжал активно заниматься научной деятельностью, путешествуя по всему миру в поисках информации об ордене тамплиеров. И вот теперь, через много лет после той первой лекции, открывшей ему тамплиеров, Энрике снова отправился в Мадрид. Цель у него, как всегда, была одна — изучение знаменитого Воинства Христова. Листок бумаги, столь бережно уложенный им в карман чемоданчика, содержал ценную библиографию — плод множества конференций, изысканий и общения по Интернету с учеными всего мира. В особенности с испанскими, потому что из всех европейских стран, за исключением Франции, именно в Испании тамплиеры оставили наиболее заметный след. Большинство книг, интересовавших Энрике, находились в Национальной библиотеке Мадрида. Это было новейшее приобретение библиотеки, и он горел желанием ознакомиться с ним.

Несмотря на свой научный авторитет, Энрике пришлось немало хлопотать, чтобы добиться от университета предоставления командировки и гранта на проведение исследования. Два дня назад он узнал, что хлопоты его увенчались успехом. Не теряя времени, Кастро сразу же купил билет на самолет, забронировал номер в отеле и позаботился о том, чтобы из университета отправили в Национальную библиотеку Мадрида документы, подтверждающие его статус ученого-исследователя. Это было необходимо для восстановления его читательского билета, дававшего право доступа в зал Мигеля Сервантеса, где хранились древние рукописи, инкунабулы и другие ценные экземпляры.

Когда молодой ученый вышел из здания аэропорта и направился к остановке такси, ему пришлось сразу же снять пиджак. Было начало лета, и в эти утренние часы стояла невыносимая жара. Через пять минут он уже сидел, наслаждаясь прохладой, в салоне автомобиля с кондиционером. По дороге в гостиницу, находившуюся на площади Санто-Доминго, Энрике с интересом смотрел в окно такси: город значительно изменился и был уже во многом не таким, каким он его помнил. По приезде в отель Энрике получил ключ у администратора и поднялся в свой номер. Приняв душ и переодевшись, он решил не выходить никуда до вечера, пока не спадет жара. Ранний вечер был лучшим временем для прогулки, и, дождавшись, когда в воздухе немного посвежело, Энрике отправился погулять. Он долго бродил по знакомым улицам, удивляясь, насколько они изменились за несколько лет, и в завершение своей прогулки пришел на пласа Майор, чтобы поужинать в находившемся неподалеку мексиканском ресторанчике, который он любил посещать, будучи аспирантом.

Вернувшись в гостиницу, Энрике снова принял душ и сразу же лег спать. Он был очень утомлен после долгого путешествия, и к тому же наутро его ждало много работы в Национальной библиотеке. Уснул он почти мгновенно, несмотря на шум кондиционера и пробивавшийся сквозь задернутые шторы свет.

На следующее утро Энрике проснулся довольно рано. Быстро позавтракав, он взял такси и отправился на площадь Колумба, чтобы не терять времени: Национальная библиотека открывалась в девять часов. Пройдя мимо будки охранника и шлагбаума, преграждавшего дорогу автомобилям, Кастро оказался внутри огороженной территории — перед фасадом здания, всегда удивлявшего его своей архитектурой. Вход в библиотеку находился на уровне первого этажа, но внимание от него отвлекала помпезная парадная лестница, ведшая наверх, к трем огромным дверям в центральной части фасада. Войдя в библиотеку и пройдя через металлодетектор под пристальным взглядом другого охранника, Энрике направился в канцелярию, находившуюся слева от входа.

— Добрый день, — поздоровался он с пожилой сотрудницей, встретившей его любезной улыбкой.

— Добрый день. Чем могу вам помочь?

— Меня зовут Энрике Кастро. Я из Автономного университета Мексики. У моего читательского билета закончился срок несколько месяцев назад, и из моего университета вам должны были прислать документы для его восстановления.

— Хорошо, подождите минутку, пожалуйста, — ответила женщина. — Простите, как, вы сказали, ваше имя?

— Кастро Бургоа. Энрике Кастро Бургоа.

Женщина несколько раз старательно просмотрела бумаги, лежавшие у нее на столе, но не нашла нужной, и лицо ее приняло озабоченное выражение. Извинившись, она вышла в соседнюю комнату и через минуту вернулась с листком в руке.

— Нашла! — торжествующе объявила Энрике сотрудница канцелярии и, протянув ему бланк, напечатанный на голубой бумаге, добавила: — Заполните, пожалуйста, это.

Взяв его, Энрике принялся заносить в анкету свои данные и отвечать на вопросы относительно темы, характера и продолжительности запланированного им исследования. Заполнив бланк, он передал его сотруднице библиотеки, и та принялась стучать на электрической печатной машинке.

— Ну вот, готово. Возьмите, пожалуйста, — сказала она через некоторое время, протянув Энрике новый читательский билет.

Поблагодарив сотрудницу, он направился в другую комнату, значительно уступавшую по своему размеру вестибюлю. Получив у дежурного оранжевую карточку с надписью «ЧИТАТЕЛЬ», Энрике прикрепил ее к нагрудному карману своей рубашки и проследовал к лифтам по длинному узкому коридору, заставленному картотечными шкафами. Поверху, по всей длине коридора, тянулся переход, державшийся на тонких металлических столбах и предназначенный, должно быть, для сотрудников библиотеки.

Поднявшись на лифте на второй этаж, Энрике повернул направо и, миновав короткий коридор, оказался перед высокой узкой дверью, ведшей в читальные залы для ученых. Пройдя мимо стола дежурного, он направился в зал Мигеля Сервантеса, который всегда напоминал ему библиотеку профессора Генри Хиггинса из «Пигмалиона». Фигуры с огромных картин, висевших на стенах, невозмутимо взирали на людей, сидевших за столами, занимавшими практически весь зал. А под картинами стояли высокие шкафы со стеклянными дверцами, полные старинных книг.

Отдав сидевшему в зале сотруднику библиотеки свой читательский билет, Энрике получил от него большую пластиковую карточку с номером стола, за который он должен был сесть, и прежде чем направиться в соседнюю комнату, где находился каталог, взял из пластмассовой коробки полдюжины маленьких бланков и один большой лист. На каждом из маленьких бланков нужно было указать данные заказываемой книги и свои собственные, а на большом листе составить список всех требуемых экземпляров.

Выписав из каталога все нужные данные, Энрике дал подписать бланки сидевшему за столом библиотекарю и, вернувшись в читальный зал, отдал их сотруднику, у которого остался его читательский билет. Тот бегло просмотрел заполненные бланки и с любезной улыбкой сообщил, что принесет книги на отведенный ему стол через двадцать — тридцать минут. Энрике решил воспользоваться этим временем, чтобы посетить находившееся внизу кафе.

Когда он вернулся, все заказанные им экземпляры уже лежали на его столе. Несмотря на то что за свою жизнь Энрике приходилось держать в своих руках немало древних книг, каждый раз при виде их он испытывал необыкновенное волнение: его до глубины души потрясала мысль о том, что слова, заключенные в этих старинных томах, были единственным, что осталось от людей, их написавших.

Книги, заказанные им на этот раз, действительно представляли большой интерес. Энрике с головой углубился в чтение, беспрестанно делая в своей тетради записи карандашом (в зале Сервантеса в целях предохранения от порчи бесценных печатных и рукописных книг было запрещено пользоваться другими письменными принадлежностями). Чтение так увлекло ученого, что он смог оторваться от него лишь в четвертом часу, когда чувство голода стало совсем невыносимым. Кроме того, от длительного напряжения Энрике чувствовал сильную резь в глазах, но это ничуть не уменьшало его энтузиазм. Погружаясь в чтение в гробовой тишине библиотеки и вдыхая волнующий запах старинных книг, он был по-настоящему счастлив и чувствовал себя ближе к великим людям — главным действующим лицам истории.

Наскоро перекусив в библиотечном кафе, Энрике поспешил вернуться в зал Сервантеса, чтобы продолжить чтение. Третья книга, за которую он взялся, была намного толще двух предыдущих. Это был редкий красивый экземпляр — копия «Хроники Хайме I Завоевателя», сделанная в конце XIV века в каталонском монастыре. Рукопись, пережившая, вероятно, пожары и другие бедствия, плохо сохранилась: ее страницы были опалены и прожжены во многих местах. Каждый раз, когда Энрике попадался в руки такой экземпляр, он, зачарованный соприкосновением с историей, спрашивал себя, какие события довелось пережить этой книге и какие тайны скрывали в себе ее ужасные раны.

Хайме I, сын Педро II и Марии де Монпелье, был третьим королем Арагона, что и делало его фигуру интересной Энрике. Королевство Арагонское было одним из главных центров ордена храма, и именно туда бежали многие французские рыцари, после того как руководители тамплиеров были сожжены на костре в Париже в начале XIV века. Когда был основан орден храма, на Пиренейском полуострове активно шла Реконкиста, и включившиеся в эту борьбу тамплиеры стали охотно обосновываться на освобожденных от арабов территориях: короли Арагонские и графы Барселоны и Урхеля благоволили к воинам Христовым, жалуя им крепости и предоставляя различные привилегии.

Хайме I Завоеватель был известен также тем, что хотел создать в Палестине христианское государство, и хотя это стремление так и не было реализовано, оно привело к дальнейшему упрочению его связей с тамплиерами — хранителями христианских территорий в Святой земле.

Энрике с интересом читал о подвигах могущественного короля и бедных рыцарей Христа. Книга так увлекла его, что он даже не заметил, как дошел до ее трети. Однако в этом месте одно непредвиденное обстоятельство заставило его прервать чтение: перевернув очередную страницу, ученый не нашел там продолжения фразы, на которой он остановился. Как бы то ни было, это ничуть его не удивило. По своему опыту Энрике знал, что подобный казус объяснялся всегда довольно просто: либо из книги были вырваны листы, либо (что нередко случалось с рукописями) страницы склеились между собой из-за попавшей между ними капли воска или непросохших чернил. Рассмотрев страницы, он убедился, что в данном случае причина была вторая: два листа плотно склеились между собой, и между ними оставался с одной стороны лишь едва заметный зазор. Их нужно было как-то разъединить, но делать это следовало с большой осторожностью, чтобы не повредить ветхую бумагу. Энрике решил обратиться за помощью к сотруднику библиотеки, но, подняв голову, обнаружил, что того не было на своем месте. Встав из-за стола, он заглянул в соседний зал, однако там тоже не было никого, кто мог бы ему помочь. Подождав несколько минут, Кастро все-таки решился самостоятельно разъединить страницы — раньше ему уже не раз приходилось это делать, особенно в университетской библиотеке.

Вынув из кармана бумажник, он достал оттуда одну из своих визиток и, взяв ее двумя пальцами, осторожно вставил ее в небольшой зазор между страницами. Медленно проведя карточкой между листами, Энрике отделил их друг от друга по краю. Однако визитка была слишком мала, чтобы ею можно было полностью разъединить страницы, и он решил использовать для этой цели большую пластиковую карточку с номером его стола. Аккуратно разделив до конца страницы, Энрике, к своему удивлению, обнаружил между ними небольшой сложенный вдвое белый листок, исписанный по-французски. По своей текстуре и формату он был явно намного моложе грубой желтоватой бумаги, из которой были изготовлены страницы книги. Сгорая от любопытства, Энрике поспешил развернуть листок, чтобы прочесть написанное на нем. Тонкая белая бумага была покрыта аккуратными изящными буквами, выведенными не черными или бурыми, а синими чернилами. Энрике, видевший за свою жизнь сотни книг и рукописей различных эпох, сделал вывод, что листку, попавшему ему в руки, было около века. Очевидно, сто лет назад кто-то положил его в эту книгу, а потом навсегда забыл о нем. Заинтригованный, Энрике углубился в чтение загадочного послания, и оно повергло его в еще большее изумление.

Дорогой Жиль!
Искренне твой,

Вот уже почти год как я не имею от тебя никаких вестей. В своем единственном письме ты написал, что не хочешь устанавливать переписку, но, думаю, тебе все же будет приятно получить письмо от меня.
Жак

Все это время я не переставал задаваться вопросом, действительно ли ты нашел плащаницу. Ты ничего не говорил мне об этом в своем письме, но ничем иным я не могу объяснить твое решение навсегда остаться в Поблете и постричься в монахи, отказавшись от своей прежней жизни и кафедры в Сорбонне. Ведь ты всегда был убежденным атеистом. Сейчас я с ностальгией вспоминаю наши жаркие споры с тобой, и иногда мне даже хочется вернуть то время — вовсе не потому, конечно, что я хотел бы снова видеть тебя атеистом, а потому, что я просто хочу тебя видеть.

У меня не раз уже возникала мысль о том, чтобы навестить тебя в Поблете, хотя ты категорически запретил мне это. Не сомневаюсь, что у тебя есть для этого веские основания, но все равно мне очень хочется повидаться с тобой.

В нашем Париже все по-прежнему — все та же суета и шум. Кстати, у нас появилась новая достопримечательность — построенная Эйфелем башня. На мой вкус, ее облик слишком уж необычен, но, думаю, тебя порадует известие о том, что педант Бодо проиграл пари: башня стоит и будет стоять во славу Франции.

И вот еще что. Я часто вспоминаю ту ночь, когда ко мне в церковь явился тот перепуганный насмерть лавочник с медальоном. Я тогда подумал, что он пьян… А потом я принес медальон тебе в университет… Ну да ладно, не буду больше огорчать тебя своей ностальгией.

Да и к чему грустить? Я очень рад, что ты наконец обрел веру. И пусть Провидение всегда хранит и направляет тебя на этом пути.

 

29

Вернувшись в Эдессу, Фаддей передал царю святой саван и пересказал ему все ужасные события, свидетелем которых ему довелось стать. Авгарь, опечаленный известием о смерти Иисуса, велел построить у реки Дайсан небольшое святилище для хранения реликвии: там должен был вечно гореть огонь в память об Учителе.

Однако по прошествии нескольких веков огонь перестали поддерживать, и он погас. Однажды, спасая плащаницу от наводнения, ее перенесли в одну из самых высоких башен городской крепости, где она и пролежала забытая более трехсот лет. В те времена на полотне еще не было изображения Христа. Лишь во время войны, когда город был осажден врагами, святой саван был вновь обнаружен и вынесен из башни для поклонения. Жителям Эдессы удалось выстоять и разгромить врага, и свою победу они стали связывать с образом Спасителя, чудесным образом появившимся на плащанице. Весть о найденном саване Христа облетела весь христианский мир.

Таким образом, плащаница хранилась в Эдессе почти тысячу лет, окруженная легендами и фантастическими преданиями. Однако в 943 году, когда иконоборческое движение в христианстве утихло, византийский император Роман Лакапин потребовал выдать ему реликвию. Разумеется, ответом на это требование был отказ: жители Эдессы считали, что плащаница по праву принадлежит их городу, поскольку она хранилась в нем с незапамятных времен — с первых лет зарождения христианства.

Когда послы византийского императора возвратились к нему с пустыми руками, Роман Лакапин привел к непокорному городу войско. Осада длилась почти год. За это время жители Эдессы несколько раз пытались перехитрить императора, посылая ему выполненные художниками копии савана с изображением Христа, однако, несмотря на то, что тот никогда не видел подлинной плащаницы, его не удалось обмануть грубыми подделками. Осада закончилась в 944 году, когда жители Эдессы, истощенные длительным сопротивлением, вынуждены были сдаться и уступить реликвию Византии.

Роман Лакапин завладел плащаницей и 16 августа с триумфом вернулся в столицу империи Константинополь. Народ, ликуя, приветствовал императора как победителя, захватившего величайший трофей. Императорское войско вошло в Константинополь через Золотые ворота. Едва войдя в город, Роман сразу же передал реликвию представителям высшего духовенства, и те с большой торжественностью пронесли ее по городу до церкви Святой Софии, где она была наконец развернута и показана народу, жаждавшему увидеть великую святыню. Однако когда плащаница предстала перед глазами толпы, многие были разочарованы: изображение на ней было едва заметным, практически неуловимым, и лишь немногие — истинно верующие — смогли постичь увиденное своим сердцем и проникнуться к образу настоящим благоговением.

Перед наступлением сумерек плащаница снова была торжественно сложена и перенесена в Буколион — дворец и резиденцию императора, где и хранилась на протяжении двух с половиной веков в императорской капелле Святой Марии.

В 1204 году крестоносцы, опираясь на помощь Венеции, предоставившей им свой флот, захватили Константинополь и основали на территории Византии Латинскую империю. Большинство рыцарей, принимавших участие в захвате Константинополя, были французами. В войске крестоносцев сражался и отряд тамплиеров под предводительством Гийома де Шарни, рыцаря высшего ордена Савойи, бывшего в родстве с герцогами Бургундскими и прославившегося своими подвигами на Святой земле. Рыцари ордена храма были отправлены в этот поход самим Великим магистром Филиппом де Плессье. Тамплиеры должны были увезти из Константинополя плащаницу.

Об этой реликвии Филиппу де Плессье рассказал свергнутый король Иерусалима Амори, с которым он познакомился в Сен-Жан д’Акр. Много лет назад, находясь в Константинополе по приглашению императора Мануила Комнина, Амори попросил, чтобы ему позволили взглянуть на святую плащаницу Христову. Уступив горячей просьбе набожного короля, Мануил привел его в капеллу в Буколионе, где хранилась реликвия. Это было огромной честью, потому что лишь члены императорской семьи и представители высшего духовенства имели доступ к святыне.

Амори был до глубины души потрясен увиденным, но в сердце его тотчас закралось сомнение: справедливо ли было то, что величайшую реликвию христианства скрывали от глаз простых верующих и видеть ее могли только избранные? Амори искренне сказал то, что думал, императору, однако Мануил обиделся на это и попросил молодого короля покинуть Константинополь.

Через много лет Амори рассказал об этом случае Великому магистру ордена храма и открыл все, что ему было известно о месте хранения плащаницы. Тайник находился в подземелье, куда можно было попасть из капеллы императорского дворца. Вход в этот коридор был скрыт под великолепным мраморным алтарем капеллы. На его барельефе были изображены двенадцать апостолов, и наверху каждой фигуры находилась небольшая табличка с вырезанным на ней именем. Нужно было одновременно нажать на несколько из этих табличек (Амори не помнил, на какие именно), чтобы привести в действие механизм, установленный под алтарем. Благодаря этому плита отодвигалась, и открывался вход на лестницу, ведшую в подземелье. В подземном зале, стены которого были обиты золотистым сукном и украшены драгоценными камнями, на небольшом алтаре и находился тетрадиплон — плащаница, сложенная вчетверо таким образом, что виден был лишь лик Христа.

К концу XII века в Византийской империи сложилась очень сложная ситуация. В последние сто пятьдесят лет территория ее все уменьшалась, а с ней иссякало и могущество державы. Кроме того, страну ослабляли междуусобные распри. О слабости Византии было хорошо известно как Западу, так и туркам. Рано или поздно это должно было привести к падению Нового Рима, как назвал столицу империи основатель города Константин. Этот исход, как считал Амори, был неизбежен, но ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы плащаница попала в нечестивые руки. Тамплиеры должны были найти реликвию и увезти ее из Константинополя ради ее спасения.

Через несколько лет предсказания короля Амори сбылись. После первого захвата столицы империи крестоносцами в 1204 году положение Византии стало настолько зыбким, что скорое и окончательное падение Константинополя было уже неминуемым. Узнав об этом, Великий магистр Филипп де Плессье собрал самых надежных рыцарей ордена и велел им отправляться в Византию, чтобы присоединиться к войску крестоносцев, готовившемуся к штурму Константинополя. Во главе отправлявшихся в поход тамплиеров Великий магистр поставил Гийома де Шарни — самого молодого, но в то же время самого смелого и рассудительного из рыцарей, не раз доказавшего свою доблесть в сражениях.

Филипп де Плессье рассказал рыцарям, где находилась плащаница, и дал указания, как следовало действовать. Войдя в город, тамплиеры должны были переодеться в одежду простых горожан, чтобы никто не узнал в них рыцарей ордена храма, опередив крестоносцев, проникнуть во дворец и унести оттуда реликвию. Этот план нужно было держать в строжайшем секрете: никто чужой не должен был знать об истинной цели участия тамплиеров в захвате Константинополя.

 

30

На загадочном письме, найденном Энрике в книге, не было ни печати Национальной библиотеки, ни какого-либо другого штампа, однако на основании этого еще нельзя было сказать, что листок не был зарегистрирован в библиотечном каталоге. В любом случае находка была в высшей степени любопытной. Энрике, как истинный ученый, привык ко всему относиться с определенной долей скептицизма, но на этот раз он был действительно заинтригован.

Еще раз перечитав письмо, Энрике глубоко задумался: его чрезвычайно заинтересовало упоминание плащаницы. Об этой христианской реликвии ему было известно не так уж много. Энрике знал, что плащаница (по крайней мере та, что официально была признана подлинной) с XV века принадлежала Савойскому дому и на протяжении более ста лет перевозилась из одного места в другое, пока наконец не осталась навсегда в кафедральном соборе Турина. Кроме того, он знал (и это был менее известный факт), что до герцогов Савойских хранителями плащаницы Христовой долгое время были графы де Шарни, тесно связанные с орденом тамплиеров. Представитель этого рода — Кристиан де Шарни — был одним из девяти основателей ордена.

«Несомненно, — думал ученый, — упоминавшаяся в письме плащаница была лишь одной из многочисленных копий, наполнявших христианский мир в прошлые века». Но даже несмотря на это, он был очень взволнован своей находкой. Это письмо некоего Жака было пронизано какой-то смиренной грустью и тихой радостью, которую Энрике не мог до конца постичь. Загадкой выглядел для него и адресат этого письма Жиль — бывший атеист, ставший монахом и решивший навсегда порвать со своей прошлой жизнью. Не менее загадочным был и упоминаемый Жаком медальон… Какую роль сыграл он во всей этой истории? И была еще одна важная деталь: название монастыря — Поблет. Энрике был уверен, что уже слышал его раньше, только не мог вспомнить где. Все это его чрезвычайно интриговало, хотя он прекрасно понимал, что за всей этой загадочностью могла стоять самая заурядная история.

Рассмотрев листок на свет и убедившись, что на нем не было водяных знаков, Энрике тщательно переписал письмо в свою записную книжку. Все оставшееся время он посвятил его анализу и выяснению некоторых данных. В тексте письма имелось несомненное подтверждение того, что оно — как верно предположил Энрике еще до его прочтения — было написано сто с небольшим лет назад. Жак (судя по всему, священник) писал о недавно построенной Эйфелевой башне и некоем Бодо. Найдя это имя в энциклопедии, Энрике узнал, что Анатоль де Бодо был известным архитектором-рационалистом, занимавшимся реконструкцией Сорбонны и выступавшим за ее тотальное архитектурное обновление, включая перестройку старинного коллежа кардинала Ришелье и капеллы. Противником Бодо, в конце концов взявшим над ним верх, был другой великий архитектор — молодой Анри-Поль Нено, которому университет и был обязан своим нынешним обликом. Другим современником Бодо, тоже не сходившимся с ним во взглядах, был Александр Гюстав Эйфель — создатель знаменитой башни, построенной для Всемирной выставки в Париже в 1889 году. Из письма священника Жака также было ясно, что и сам адресат — Жиль, профессор Сорбонны, — не питал особых симпатий к Бодо.

Таковы были выводы, сделанные Кастро на основании содержания письма. Хотя, по сути, все это не имело никакого отношения к той теме, ради изучения которой он прибыл в Испанию. Он понимал, что совершенно напрасно теряет время, но что-то не позволяло ему оставить этот неожиданно появившийся и, казалось бы, такой незначительный объект исследования… Когда охранник заглянул в зал и сообщил Энрике, что библиотека закрывается, у того возникло непреодолимое желание сунуть письмо в портфель и унести его с собой. На мгновение в голове его даже мелькнула мысль — не спрятать ли листок под одеждой, чтобы можно было пронести его мимо рентгеновского аппарата? Конечно, Энрике вовсе не собирался красть из библиотеки письмо — просто ему хотелось подольше подержать его у себя. За долгие годы исследовательской работы ему постоянно приходилось убеждаться в том, что знание подобно наркотику — такое же сильное и затягивающее, хотя и не разрушительное. Однако, как ни сильна была в нем эта страсть, Энрике все же решил, что не имеет права выносить из библиотеки найденное письмо. Вернув книги и получив назад свой читательский билет, он направился в соседний зал и подошел к столу библиотекаря.

— Добрый вечер, чем могу помочь? — сказала она, оторвавшись от книги и поднявшись со своего стула.

Это была женщина лет сорока, напомнившая Энрике своей одеждой Айседору Дункан.

— У меня есть для вас кое-что интересное, — с улыбкой сказал он библиотекарше.

— Что, простите? — переспросила она, непонимающе глядя на Энрике.

В ответ он протянул ей листок, найденный им в книге, и пояснил:

— Я обнаружил это в рукописи «Хроники Хайме I»… между страницами.

— Между страницами? — задумчиво повторила женщина, устремив на Энрике свои проницательные голубые глаза, и, снова взглянув на листок, кивнула: — Да-да, все ясно.

Ему показалось, будто библиотекарша заподозрила, что дело было не совсем так, как утверждал Энрике, но решила закрыть на это глаза.

— Мы выясним все, что возможно, об этом листке, — сказала она, прочитав письмо, и, пристально глядя на Кастро, добавила: — Благодарю вас от имени библиотеки за то, что вы сообщили нам об этой находке. Это очень любезно с вашей стороны.

— О, не стоит благодарности, любой бы на моем месте поступил так же, — несколько смущенно ответил Энрике, зная, что его слова вовсе не соответствуют действительности и что библиотекарше это тоже прекрасно известно. — Но я бы хотел вас попросить, — после короткой паузы продолжал он, — если вас не затруднит, сообщите мне, что вам удастся узнать об этом письме. Я занимаюсь исследованием, так что буду приходить сюда каждый день.

— Конечно, конечно, о чем речь, я обязательно вам все сообщу, — охотно пообещала библиотекарша.

Охранник снова вошел в зал и еще раз объявил, что библиотека закрывается.

— Спасибо, — сказал Энрике женщине, направившись к выходу, — до свидания.

— До свидания, сеньор…

— Кастро. Энрике Кастро.

В эту ночь Энрике долго не мог уснуть, думая о письме. Оно не выходило у него из головы с тех пор, как он покинул библиотеку. О Жаке известно было немного: лишь то, что он скорее всего был священником. Намного интереснее была фигура Жиля — атеиста, обратившегося к Богу и ставшего монахом под влиянием какого-то, несомненно, экстраординарного события. Что привело этого человека в монастырь? Какую роль в его судьбе сыграл загадочный медальон? Эти вопросы не давали Энрике покоя. Он лежал с широко раскрытыми глазами на кровати и думал. Ему хотелось, чтобы поскорее наступило утро. Включив лампочку на будильнике, Энрике, к своему разочарованию, обнаружил, что было всего два часа ночи. Кастро заставил себя закрыть глаза и попытался прогнать неотвязные мысли. Ему не совсем это удалось, но в какой-то момент сон все-таки одолел его. Энрике проспал несколько часов, как вдруг внезапная мысль пронзила его сознание, и он проснулся.

— Арранц! Как же я мог забыть его? Херман Арранц! — воскликнул он.

Подскочив с постели, ученый принялся ходить из угла в угол в чрезвычайном волнении. Было раннее утро, и солнечный свет уже проникал внутрь сквозь щель между шторами. Внезапно Энрике остановился посреди комнаты как вкопанный, неподвижно глядя на окно невидящим взглядом. И эта отрешенная сосредоточенность в конце концов помогла ему отчетливо вспомнить то, что секундной вспышкой мелькнуло в его голове несколько минут назад. Должно быть, его мозг продолжал напряженно работать во сне, и благодаря этому из темных глубин памяти всплыло наконец давнее воспоминание, ускользавшее от него во время бодрствования. Это произошло девять лет назад в Монтеррее, в 1988 году, во время конгресса, посвященного ордену тамплиеров.

Доклад падре Арранца был последним на конференции. Энрике всегда подозревал, что организаторы сделали это сознательно, догадываясь, какую бурную реакцию вызовет это выступление. Это был первый значительный конгресс, в котором Энрике участвовал после защиты своей диссертации. Среди докладчиков были самые известные специалисты, в том числе и Арранц Хернар — священник, принадлежавший к ордену Святого сердца Иисуса и читавший лекции по Средневековью на историческом факультете мадридского университета Комплутенсе. «Но теперь, — подумал Энрике, — скорее всего он уже не работает в университете, потому что даже тогда, девять лет назад, он был уже стар». Не исключено было и то, что орден направил Арранца с проповеднической деятельностью куда-нибудь за границу, и теперь его не было в Испании.

Тогда, в Монтеррее, Энрике чуть не пропустил доклад падре Арранца, потому что за две недели до конгресса его сестра серьезно пострадала в дорожной аварии и попала в больницу. Возможно, именно из-за этих переживаний он не вспоминал потом о других событиях, совпавших с ними по времени. Но эти события не могли не задержаться в его памяти.

Человеку, не занимающемуся историческими исследованиями, полемика, вызванная выступлением профессора на конгрессе в Монтеррее, показалась бы преувеличенной или вовсе не обоснованной. Однако многие присутствовавшие специалисты сочли его заявления возмутительными. Им пришлось не по душе, что такой признанный ученый, как Арранц, решил возвести в ранг исторической правды то, что всегда считалось не более чем смелыми домыслами.

Согласно общепризнанной точке зрения, после уничтожения ордена тамплиеров их прямыми наследниками стали франкмасоны, воспринявшие идеи, традиции и ритуалы бедных рыцарей Христа. Первые тайные ложи вольных каменщиков появились в XIV веке в Англии, вследствие чего эта страна стала считаться новым оплотом тамплиеров в Европе. Такова была концепция, которой придерживались авторитетные ученые-историки.

Однако падре Арранц в своем докладе опроверг эту точку зрения. Не отрицая, что многие идеи тамплиеров действительно были унаследованы франкмасонами, он утверждал, что орден храма не имел преемников, а продолжал существовать, несмотря на то что руководители его были казнены. Эти тамплиеры впоследствии переняли некоторые символы франкмасонов, однако сохранили свои собственные обычаи, ритуалы… и власть.

Именно так сказал Арранц. Энрике хорошо это помнил. Эта фраза ясно запечатлелась в его памяти, но смысл ее до сих пор был для него загадкой. Орден храма был обезглавлен, лишен владений и фактически уничтожен — уцелевшие тамплиеры в страхе бежали из Франции… И в то же время орден, по словам падре Арранца, сохранил свою власть. Таинственную власть, которая была выше утраченного ими земного могущества.

Истории было известно, что после того, как французский король расправился с орденом, многие тамплиеры бежали из Франции в Арагон и Каталонию. Однако профессор утверждал большее: по его мнению, после уничтожения ордена храма во Франции центр его переместился в Каталонию, а именно — в один из монастырей Таррагоны — Санта-Мария де Поблет. Тогда Энрике впервые услышал это название, и больше ему нигде не попадалось упоминание об этом монастыре вплоть до вчерашнего дня, когда он прочитал случайно найденное в книге письмо.

Падре Арранц также заявил в своем докладе, что после уничтожения ордена в Европе по-прежнему существовало несколько тайных центров тамплиеров: один из них, главный, находился в Париже, а другой, менее значительный, — в Лондоне. Когда они каким-то образом были раскрыты и уничтожены, единственным оплотом и средоточием ордена храма стал монастырь Поблет. В качестве доказательства Арранц продемонстрировал предметы и документы, найденные в подземельях одного из английских монастырей и другой разрушенной обители, находившейся в Париже на острове Сите. Все эти находки свидетельствовали о том, что после XIV века орден тамплиеров продолжал существовать еще долгое время. Падре Арранц рассказал также о том, что в одной разрушенной английской церквушке за деревянным запрестольным образом было обнаружено изображение, очень похожее на лик со святой плащаницы. Этот факт чрезвычайно заинтересовал Энрике, поскольку ему было известно, что лицо, запечатленное на саване Христа, впервые ясно проступило на негативе фотографии, сделанной в 1898 году итальянским адвокатом. В подтверждение своей теории священник привел массу документальных свидетельств — и все они говорили о том, что монастырь Поблет играл огромную роль в сохранении ордена тамплиеров.

Никогда в своей жизни — ни до, ни после этой конференции — Энрике не слышал более страстного и убежденного выступления, чем доклад падре Арранца. Он слушал его с чрезвычайным увлечением, однако большинство остальных слушателей негодовали, и по завершении доклада поднялся такой шум, что Кастро, задавший вопрос докладчику, так и не получил на него ответа. После этого конгресса ученые-историки, коллеги Арранца, сделали все возможное, чтобы дискредитировать его в научном мире, подвергая яростной критике его теорию и выступая против приглашения его на новые конференции. Энрике, напротив, очень заинтересовала изложенная падре Арранцем точка зрения, и он попытался отыскать другие публикации ученого на эту тему, однако, как оказалось, выступление на конгрессе в Монтеррее было первым и последним публичным представлением изысканий о тамплиерах и их связи с монастырем Поблет. Обнаружив это, молодой ученый решил встретиться со старым профессором лично, чтобы пообщаться на очень интересовавшую его тему, однако эта встреча так и не состоялась…

Быстро позавтракав в буфете гостиницы, Энрике позвонил в телефонную справочную, чтобы узнать номер телефона исторического факультета университета Комплутенсе. Затем он связался с секретариатом факультета, где ему ответила девушка, сообщившая, что падре Арранц не работает в университете уже несколько лет. Она не знала, где он находился в настоящее время, и долго не соглашалась сообщить его прежние координаты, однако под напором Энрике в конце концов все же уступила. Как ему удалось узнать, Падре Арранц жил (по крайней мере раньше) в колледже Фрай Луис де Леон, который, судя по названию улицы, находился неподалеку от храма Дебод и площади Испании. Энрике решил сначала позвонить туда не только из соображений вежливости, но и для того, чтобы узнать, живет ли там сейчас падре Арранц или нет.

Взяв телефонную трубку, он нервничал как школьник, осмелившийся позвонить домой учителю. Лишь с третьего раза ему удалось правильно набрать номер. Длинный гудок в трубке повторился раз десять, прежде чем на другом конце провода раздался недовольный женский голос. Энрике сбивчиво представился и принялся было объяснять, что ищет падре Арранца, но не уверен, живет ли он до сих пор в колледже, как вдруг женщина прервала его равнодушным «соединяю».

Энрике не успел еще поздравить себя с необыкновенной удачей, как в трубке уже раздался размеренный звучный голос:

— Слушаю.

Он сразу же узнал голос Хермана Арранца: он был такой же, как и девять лет назад, хотя, возможно, чуть менее бодрый. Только потом Энрике узнал, какой на самом деле удачей было то, что он так просто нашел профессора: оказалось, что священник жил теперь в обители ордена в Саламанке, а в Мадрид приехал ненадолго по делам.

— Падре Арранц? — обрадованно произнес Энрике.

— Да, это я, — бодрым и несколько ироничным тоном ответил профессор и тут же более строгим голосом поинтересовался: — Простите, а с кем я говорю?

— Боюсь, вы меня не помните, — снова немного занервничав, сказал Энрике. — Я Энрике Кастро, из Мексики. Мы с вами встречались в Монтеррее, в восемьдесят восьмом году на конгрессе, посвященном ордену тамплиеров. Я задавал вам много вопросов по ходу вашего доклада.

— Энрике Кастро… — задумчиво повторил падре Арранц, и по его тону стало понятно, что он не помнил никакого Энрике Кастро. — Да, тот конгресс я хорошо помню…

Повисло неловкое молчание.

— Энрике Кастро, Энрике Кастро… — после некоторой паузы недоуменно пробормотал профессор и вдруг совершенно другим тоном воскликнул: — Энрике Кастро! Ну разумеется! Молодой преподаватель из Автономного университета Мексики. Конечно же, я вас помню! Я тогда подумал о вас: «Этот молодой человек подает большие надежды…»

— Спасибо, — сказал Энрике, чрезвычайно польщенный словами ученого.

— Не за что. Вы, я полагаю, о чем-то хотели со мной поговорить?

— Да, я обнаружил кое-что, что может вас заинтересовать.

— В самом деле? — несколько скептически спросил падре Арранц.

— Это касается монастыря Поблет… — Энрике сделал паузу, чтобы придать своим словам больше значительности. — Дело в том, что в рукописи XIV века я нашел спрятанное между страницами письмо, в котором упоминается Поблет.

Слово «спрятанное» вырвалось у него непроизвольно, но он почувствовал, что оно должно произвести впечатление на профессора.

— Поблет? В письме, спрятанном между страницами рукописи? — Падре Арранц старался говорить как можно равнодушнее, однако его волнение все равно прорывалось наружу.

— Да, именно так, — подтвердил Энрике.

— Хорошо, — немного подумав, ответил профессор. — Правда, сегодня я должен быть у архиепископа, но мы можем встретиться раньше, если вас это устраивает.

— Да-да, конечно, я могу прийти в любое время, — поспешил согласиться Энрике, радуясь, что ему удалось заинтересовать профессора.

— В таком случае давайте встретимся в четыре часа у нас в колледже. Вам это подходит?

— Конечно, я буду ровно в четыре, — радостно пообещал Энрике. — Большое спасибо, профессор.

— До встречи, сын мой, — ответил падре Арранц, прежде чем повесить трубку.

 

31

Сражение крестоносцев с защитниками Константинополя было недолгим. Войска встретились под крепостной стеной северо-западной части города. Венецианские корабли, вошедшие в бухту Золотой Рог, тотчас парализовали немногочисленный византийский флот. Численный перевес был на стороне крестоносцев, и вскоре византийское войско устремилось обратно в город. На поле боя остались сотни воинов, бессмысленно погибших в этом сражении, исход которого был заранее предопределен.

Бой внутри городских стен также оказался непродолжительным. Среди защитников города вскоре началась паника, и захватчики почти не встречали сопротивления на своем пути. В войске было около ста рыцарей храма, и Гийом де Шарни выбрал среди них восемь самых надежных для выполнения тайной миссии. Тамплиеры сражались в первых рядах и вошли в город во главе всего войска. Никто из них не погиб в битве: это были отважные, опытные воины, закаленные в сражениях с сарацинами. Едва оказавшись внутри городских стен, Шарни и восемь посвященных рыцарей незаметно отделились от остального отряда и, переодевшись простыми горожанами, отправились на поиски плащаницы. Они шли по заранее продуманному маршруту, пролегавшему по узким боковым улочкам, где была мала вероятность встречи с византийскими солдатами. В городе царила паника, и рыцари легко смешались с толпой. На них никто не обращал внимания: все бежали, охваченные ужасом, спасая себя и свое имущество. Многие здания в той части города, куда ворвалось войско, были объяты огнем.

Константинополь был одним из самых больших городов того времени, и рыцари преодолели немалое расстояние, прежде чем их глазам предстал величественный Буколион. Солдаты все еще охраняли дворец, хотя император уже сбежал из своей резиденции, поняв, что все потеряно. Как бы то ни было, попасть на территорию дворца оказалось несложно: тамплиеры сняли двух часовых, охранявших ворота, и проникли внутрь, а затем, никем не замеченные, подобрались к капелле. В церкви не было ни души: служители в страхе покинули ее, узнав о взятии города.

Приблизившись к белоснежному мраморному алтарю, находившемуся в глубине центрального нефа, рыцари сдернули с него покров и увидели фигуры апостолов с табличками, о которых рассказал Великому магистру король Амори. Оставалось только нажать на несколько из этих табличек, чтобы плита отодвинулась. Времени было очень мало. Шарни решил действовать в соответствии с заранее продуманным принципом: он надавил на первую табличку и, не отпуская ее, принялся нажимать по очереди все остальные. Эту операцию следовало повторить со всеми табличками: если нужную комбинацию составляли всего две из них, рано или поздно механизм должен был сработать. Однако Гийом сомневался, что все было так просто: вход в подземелье скорее всего был защищен намного более сложным кодом. Вскоре в этом не осталось сомнений: Шарни перепробовал все простейшие комбинации, но безрезультатно.

Рыцари были растерянны. Их план, шедший так ровно с самого начала, наткнулся на препятствие, казавшееся непреодолимым. В отчаянии некоторые принялись нажимать таблички наугад, надеясь отыскать нужную комбинацию. Шарни тем временем стоял в стороне, размышляя. И вдруг его осенила спасительная мысль: решение было простым, но очень смелым. Не мешкая больше ни секунды, он тут же раскрыл свой замысел остальным братьям. Прежде чем приступить к осуществлению своего намерения, рыцари опустились на колени и перекрестились.

— Прости нас, Господи, за кощунство, которое мы собираемся совершить, — сказал Шарни, воздев руки, и сделал знак двум самым крепким рыцарям. Они взяли огромные железные канделябры высотой в человеческий рост и принялись изо всех сил наносить ими удары по алтарю. Куски мрамора с ужасным грохотом разлетались во все стороны, и вскоре посередине плиты появилась трещина. Еще несколько мощных ударов — и алтарь раскололся пополам.

Рыцари оттащили куски плиты и увидели перед собой вход в подземелье, о котором рассказывал король Амори. Внизу была кромешная тьма. Шарни и еще один рыцарь взяли факелы и стали спускаться по винтовой лестнице, ведшей глубоко под землю. Когда лестница закончилась, они оказались в большом зале, украшенном золотом и драгоценными камнями. Посередине него на невысокой колонне лежала плащаница, накрытая тонким прозрачным шелком.

Оба рыцаря опустились на колени перед святыней и вознесли Богу жаркие, искренние молитвы. Потом, приблизившись, Шарни сдернул с реликвии шелковое покрывало и положил ее на правую руку, а в левую взял факел. Поднявшись по лестнице наверх, он показал плащаницу остальным рыцарям, и те благоговейно преклонили колени при виде божественного лика.

Однако нужно было торопиться: с каждой минутой звуки сражения становились все ближе. Понимая, что медлить больше нельзя, Шарни спрятал плащаницу на груди под одеждой и велел рыцарям следовать за ним.

Тамплиерам удалось покинуть Буколион до появления крестоносцев и уйти незамеченными. От дворца они направились в условленное место, где их ждали несколько братьев с лошадьми. Снова переодевшись в свою одежду, восемь рыцарей во главе с Шарни покинули Константинополь и поскакали на северо-запад, держа путь во Францию, где в то время находился центр ордена тамплиеров. Им предстояло пересечь все Балканы.

В дороге рыцари оставались на ночлег в обителях ордена или ночевали под открытым небом, закрываясь толстыми шерстяными плащами. Таким образом они миновали Македонию и Сербию и прибыли в Венгрию, которая двадцать пять лет назад, после смерти императора Мануила Комнина, освободилась от власти Византии. Там рыцари нашли приют в монастыре тамплиеров, находившемся у подножия горы Мечек, неподалеку от города Печ, известного им под немецким названием Фюнфкирхен, то есть «Пять церквей».

В этом монастыре Шарни встретил своего старого друга — строителя храмов Ласло из города Орослань. Недавно ставший королем Венгрии Андрей II решил в благодарность Богу за восхождение на трон и освобождение своего народа восстановить пострадавшую при землетрясении романскую церковь. Тамплиеры с радостью приняли каменщиков, прибывших восстанавливать храм, в своем монастыре.

С Ласло Гийом де Шарни познакомился десять лет назад в Майнце, где тот занимался возведением монастыря для тамплиеров. Это был простой и открытый человек, выглядевший значительно моложе своих лет и обладавший огромной физической силой. Начав работать простым каменотесом, он со временем стал главным строителем, доказав свое мастерство и талант архитектора.

Шарни подумал, что такому мастеру, как Ласло, будет под силу изготовить ларец, необходимый для хранения плащаницы. Отлить его следовало непременно из благородного металла, но, поскольку денег в распоряжении Шарни в данный момент было немного, он решил ограничиться серебром.

Ласло был очень удивлен тем, что Шарни попросил его — всю жизнь работавшего с камнем, а не с металлом — изготовить серебряный ларец. Однако он охотно согласился выполнить эту просьбу, узнав, что сундучок был нужен для хранения священных реликвий и поручить его изготовление было больше некому. Мастер даже предположить не мог, какая великая святыня будет храниться в изготовленном им ларце.

При монастыре тамплиеров имелась кузница, и настоятель по просьбе Шарни без лишних расспросов позволил мастеру работать в ней над изготовлением ларца. Ласло, следуя указаниям рыцаря, высек из камня модель с фигурами апостолов. Затем он вылепил из высококачественной глины форму, обжег ее в печи и с помощью работавшего при монастыре кузнеца залил в форму расплавленное серебро. Потом таким же образом Ласло отлил крышку и прикрепил ее к ларцу двумя петлями.

Шарни остался доволен работой своего друга: получившийся ларец вполне подходил для хранения плащаницы. Поблагодарив Ласло за работу и попрощавшись с настоятелем монастыря, предоставившим им кров, Гийом вместе с сопровождавшими его рыцарями снова отправился в путь.

Миновав обширную германскую территорию, тамплиеры наконец оказались во Франции, где род Шарни имел большие владения. Великий магистр ордена велел Гийому на некоторое время спрятать реликвию в своем замке. Он не хотел, чтобы тамплиеры оказались в центре скандала, а чтобы его избежать, плащаницу следовало держать в тайне от всех до тех пор, пока страсти вокруг ее исчезновения не улягутся.

 

32

Такси остановилось на пересечении двух узких улочек — Мартин-де-лос-Эрос и Эваристо Сан-Мигель. Энрике вышел из машины на углу перед строгим и величественным пятиэтажным зданием. Над дверью из кованого железа была выложена мозаика из камней, складывавшихся в название «Колледж Фрай Луис де Леон».

Входная дверь вела в вестибюль, продолжением которого был длинный коридор. По правую руку от входа стоял бронзовый бюст основателя ордена, казалось, встречавший проходивших мимо учеников суровым предупреждением: «Войдя сюда, веди себя достойно». С левой стороны у ведшей вниз лестницы находилась комнатка дежурной. Приблизившись, Энрике сказал сидевшей внутри женщине, что пришел к падре Арранцу. Дежурная по телефону сообщила профессору о приходе гостя и передала Энрике, что падре скоро спустится.

Через несколько минут в коридоре появилась степенная фигура профессора. На нем были черные брюки и рубашка со стоячим воротничком, ставшим уже большой редкостью среди современных священников. Энрике заметил, что лицо падре Арранца значительно постарело. Он шел медленно, с некоторым трудом, но движения его были размеренны и гармоничны. Лишь правая рука профессора немного тряслась, что стало намного заметнее, когда он протянул ее Энрике, чтобы поздороваться. Очевидно, у профессора начинала развиваться болезнь Паркинсона.

— Надеюсь, на этот раз вы будете задавать не такие сложные вопросы, как на том конгрессе, — добродушно пошутил падре Арранц.

— Постараюсь, — улыбнувшись, ответил Энрике. Он был очень рад встрече с профессором, чей доклад некогда произвел на него такое неизгладимое впечатление.

Падре Арранц попросил Энрике следовать за ним. Они прошли по коридору и, войдя в боковую дверь, оказались в небольшом зале, стены которого были увешаны фотографиями выпускников колледжа с преподавателями.

— Ну, что ж, Энрике, расскажите мне наконец, что это за загадочное письмо, которое так вас заинтриговало, — сказал старый священник, как только они уселись.

— Вот его копия, — сказал Энрике, протягивая листок бумаги, на который он переписал письмо. — Но вполне возможно, что это ложный след.

Падре Арранц достал из кармана рубашки очки в небольшой аккуратной оправе и, держа листок обеими руками, принялся внимательно читать. Глаза его быстро двигались из стороны в сторону, скользя по строчкам.

— Любопытно, очень любопытно, — сказал профессор, закончив чтение. — Письмо конца девятнадцатого века, конкретно — 1889 года.

Энрике кивнул: эту дату нетрудно было вывести благодаря тому, что в письме говорилось о недавно построенной Эйфелевой башне.

— Да, все верно, профессор, — подтвердил он и, с трудом сдерживая волнение, добавил: — Но что действительно меня заинтриговало, так это упоминание в этом письме…

— Плащаницы, — закончил фразу Энрике падре Арранц. — Я не ошибся?

— Да, именно так, — ответил Энрике и продолжал: — Позвольте, я расскажу вам, что мне известно об этой реликвии. Как я выяснил, с 1453 года плащаница принадлежала герцогам Савойским. В 1578 году она была перенесена из Шамбери в Турин, где и находится по сей день… Также известно, что существует множество копий подлинной плащаницы, каковой считается именно эта, Туринская. Хотя… недавно проведенные исследования датируют ее XVI веком, а некоторые ученые и вовсе не могут определить ее возраст. И еще один интересный факт: на протяжении более века хранителями реликвии были тамплиеры, а именно дом Шарни. Поскольку я занимаюсь изучением ордена храма, мне чрезвычайно интересно все, что связано с тамплиерами. Именно потому я и решил обратиться к вам. Сегодня утром мне вспомнился ваш доклад на конгрессе в Монтеррее: вы упоминали там цистерцианский монастырь Поблет — тот самый, о котором говорится в найденном мной письме. Как вы считаете — там может находиться еще неизвестная копия плащаницы?

Падре Арранц взглянул на Энрике с хитрой улыбкой и загадочно произнес:

— А может быть, и подлинник…

Слова профессора поразили Энрике, однако на этот раз им не удалось толком поговорить, потому что через час падре Арранцу нужно было быть у архиепископа. Однако профессор чрезвычайно заинтересовался тем, что узнал от молодого коллеги, поэтому они договорились на следующий день пообедать вместе, чтобы продолжить свою беседу.

Сидя в уютном ресторанчике в пригороде Мадрида Эль-Пардо, Энрике и падре Арранц неторопливо беседовали, рассказывая друг другу о своей жизни и исследованиях. Профессор поведал Энрике, как он боролся за то, чтобы выяснить и обнародовать всю правду о тамплиерах, наталкиваясь на этом пути на яростное сопротивление со стороны историков, отстаивавших незыблемость традиционной, официально признанной версии.

Разговор о плащанице зашел лишь после обеда, когда Энрике и Арранц отправились погулять по роскошному, ухоженному саду, окружавшему ресторан. Росшие в нем деревья — ивы, сосны и тополя — давали прекрасную тень.

— Вчера ты мне рассказал, что тебе известно, ну а сегодня моя очередь, Энрике, — сказал падре Арранц. — Свойство памяти таково, что иногда из нее всплывают события, которые, как казалось, навсегда погребены в ее глубине. Через некоторое время после нашего вчерашнего разговора я вспомнил один такой любопытный факт… Думаю, он имеет отношение к твоему нынешнему исследованию.

Энрике и профессор сели на одну из скамеек, окружавших фонтан с обезглавленной статуей в центре, и профессор продолжил:

— В молодости, во время учебы в Риме, я наткнулся в библиотеке Ватикана на один очень странный документ, истинное значение которого стало ясно мне только сейчас, пятьдесят лет спустя.

И падре Арранц рассказал Энрике, как однажды ему попалась подборка папских документов эпохи понтификата Александра VI — валенсийца Родриго Борджиа. Там были личные письма, дневниковые записи, размышления и другого рода бумаги, написанные рукой папы. Многие из них могли кого угодно вогнать в краску своим бесстыдством, однако действительно любопытной была одна запись, сделанная папой по-каталански за несколько дней до смерти. Благодаря своей фотографической памяти падре Арранц помнил ее почти дословно:

«Чезаре сказал, что все вышло отлично. Правда, бедную девушку пришлось обезглавить. Мой сын немного жесток, надо бы держать его в узде. Да только, кажется, сам я в его руках вроде куклы.

Нудос, как всегда, выполнил работу великолепно: я видел ее всего один раз, но этого было достаточно, чтобы оценить его мастерство. Часто думаю в последнее время: какая все же головокружительная вершина — трон Святого Петра… не каждый осмелится взойти на него, да и не каждый захочет. А я на этой вершине чувствую себя рабом в горностаевой мантии.

Не знаю, что сделал Чезаре с Саваном. Он хочет владеть им один… Мой сын амбициозен, но меня в свои планы не посвящает и обращается ко мне лишь тогда, когда ему нужна поддержка папского трона. Он говорит, что герцоги Савойские остались довольны. Надеюсь, они никогда ничего не узнают».

— Ну, что ты на это скажешь? — спросил падре Арранц, закончив пересказ сделанной понтификом записи, в которой дальше шла речь о его преступной страсти к своей дочери Лукреции.

— Что ж, папа упоминает в своей записи некий саван. Думаете, он имеет в виду плащаницу?

— Слово «Саван» — Llencol по-каталански — там было написано с большой буквы, это я хорошо помню. Но самое интересное в данном случае — это то, что здесь фигурирует не кто иной, как Чезаре Борджиа, сын папы. Последний, как ты знаешь, после смерти отца бежал в Неаполь. Там он был взят в плен Великим Капитаном, Гонсало Фернандесом де Кордовой. Есть основания полагать, что этот человек, рыцарь ордена Святого Иакова, принадлежал и к ордену тамплиеров, центр которого в то время находился, вероятно, в Поблете.

— К сожалению, я не совсем вас понимаю. Какая связь может быть между всеми этими фактами?

— Ну, это же очевидно, Энрике. Допустим, в записи папы упоминается подлинная плащаница. Итак, она каким-то образом попала в руки Чезаре Борджиа, а потом, должно быть, оказалась у Великого Капитана. Как ты считаешь: куда тамплиер мог отвезти великую христианскую реликвию?

— В Поблет? Вполне вероятно. Однако в этой версии слишком уж много домыслов…

— Да, это так. И твоя задача — превратить эти домыслы в факты, то есть доказать их.

— Но почему вы сами не стали развивать эту версию? Почему не взялись за нее сразу же?

— В этой цепочке мне не хватало звена, обнаруженного тобой, — указания на связь плащаницы с монастырем Поблет. Найденное тобой письмо расставило все по местам. Теперь ты должен продолжить это исследование. К сожалению, сам я не могу в этом участвовать — я уже старый больной человек… — Профессор немного помолчал и вдруг спросил: — Кстати, ты ничего не заметил любопытного во фразе «Нудос, как всегда, выполнил работу великолепно»?

Имя Нудос действительно показалось Энрике странным, но он решил, что это была просто описка.

— «Нудос» по-каталански звучит как «Нусос», — продолжал падре Арранц, не дожидаясь ответа Энрике. — Раньше было принято переводить иностранные имена и фамилии или модифицировать их таким образом, чтобы они звучали более привычно.

— Честно говоря, не понимаю, к чему вы клоните.

— Что ж, поясню, друг мой. Как будет «Нудос» по-итальянски?

Энрике задумался на секунду, и вдруг его осенило.

— Винчи! — воскликнул он, потрясенный таким неожиданным поворотом.

— Именно: Винчи. В таком случае какую работу выполнил Леонардо да Винчи для Борджиа? Уж не копию ли святой плащаницы? Вот еще один веский повод заняться этим исследованием.

Энрике проводил падре Арранца до колледжа и пообещал, что будет держать его в курсе всего, что ему удастся узнать. На прощание профессор напомнил Кастро, что во время гражданской войны монастырь Поблет послужил оборонительной крепостью для республиканской армии. После сражения на реке Эбро, летом 1938 года, Республика стала терять свои позиции. В этом же году на Рождество республиканцы оборонялись в Поблете от осадившей его национальной армии. Бомбардировки и пожар уничтожили значительную часть монастыря. Все монахи погибли, унеся свою тайну в могилу.

 

33

Плащаница более века хранилась в тайне от всех во Франции. Лишь в 1350 году Жоффруа де Шарни, сын Пьера, приходившегося братом последнему магистру ордена храма Нормандии, и его супруга Жанна де Вержи решили построить в Лире капеллу, чтобы выставить в ней плащаницу для поклонения. Жоффруа не знал, каким образом эта реликвия попала в руки его семьи, но хотел, чтобы видеть ее и поклоняться ей могли все желающие.

Дом Шарни был неразрывно связан с орденом храма с 1118 года — со дня его основания на Святой земле. Изначально в орден бедных рыцарей Христа входили лишь девять французских крестоносцев, среди которых был и Кристиан де Шарни. Орден был создан для того, чтобы защищать христиан, совершавших паломничество к святым местам. Тысячи пилигримов, устремлявшихся в Святую землю, были совершенно беззащитны на ее дорогах, где их подстерегали разбойники и убийцы. Именно поэтому Гуго де Пейен из Шампани и фламандец Годфруа де Сент-Омер, собрав еще семерых рыцарей, обратились к королю Иерусалима Балдуину II за разрешением основать орден монахов-воинов, которые не только соблюдали бы обет бедности, целомудрия и послушания, но и защищали бы своим мечом паломников-христиан.

Король Балдуин одобрил идею создания ордена и согласился оказать рыцарям поддержку: он выделил им некоторую сумму денег и предоставил в их распоряжение небольшое здание в Иерусалиме — часть храма Соломона, от которого орден и получил свое название.

В первые же годы существования ордена ряды тамплиеров значительно пополнились в основном за счет французской аристократии. Вскоре бедных рыцарей Христа насчитывалось уже несколько сотен. Тамплиеры, взявшие на себя защиту христианских паломников, сразу же проявили себя доблестными воинами, и слава о них разнеслась по всему христианскому миру. Их деятельность заслужила внимание самого Бернара Клервоского, который написал в их честь «Похвалу новому рыцарству». С того времени орден тамплиеров стал пользоваться и расположением папы.

До собора в Труа, состоявшегося в 1128 году, тамплиеры придерживались устава ордена августинцев. Однако впоследствии по совету святого Бернара они стали следовать более строгому уставу ордена цистерцианцев, несколько модифицировав его. Тамплиеры носили белый плащ из грубого сукна, что должно было символизировать их чистоту и бедность. Позже воины-монахи стали изображать на своем плаще с правой стороны красный крест — в знак своего вечного подвижничества во имя христианской веры.

Со временем орден тамплиеров превратился в очень влиятельную и могущественную организацию. Он подчинялся исключительно власти папы, был освобожден от уплаты церковных налогов и получал в дар деньги и земли от европейских провинций. Тамплиеры основали банковскую систему и создали собственный флот. Они пользовались доверием королей, которые нередко обращались к ним за советом и призывали их в свидетели при необходимости подписать какой-либо документ в присутствии людей чести.

Однако вскоре орден тамплиеров, жизнь которого всегда была скрыта от посторонних глаз и окружена тайной, стал объектом самых невероятных домыслов. Поползли слухи о том, будто рыцари ордена занимаются оккультными практиками, магией и алхимией, поклоняются дьяволу и темным силам. Паломники и солдаты, возвращавшиеся со Святой земли, рассказывали о таинственных ритуалах и странных обычаях тамплиеров.

Подобные утверждения, будучи доказанными, были бы достаточным основанием для обвинения тамплиеров в преступлениях против веры, однако, пока рыцари храма были могущественной силой на христианском Востоке, церковь не обращала внимания на ходившие вокруг них слухи. Ситуация коренным образом изменилась после падения Иерусалимского королевства и утраты христианами Святой земли: в это время, в конце XIII — начале XIV века, храмовники перестали играть свою прежнюю роль защитников от мусульман, а потому в значительной степени лишились и своего влияния. Вынужденные покинуть Святую землю, рыцари храма перебрались в Европу — главным образом во Францию, — на родину большинства тамплиеров, в том числе и основателей ордена. Однако в этой стране их ждала коварная и безжалостная расправа: французский король Филипп IV Красивый решил завладеть богатствами тамплиеров и уничтожить орден. Помимо алчности, им руководило еще и желание избавиться от потенциальной угрозы: король боялся, что тамплиеры, подобно госпитальерам на Мальте и рыцарям тевтонского ордена в Германии, создадут во Франции свое собственное государство.

Чтобы добиться уничтожения ордена и конфискации имущества тамплиеров, Филипп решил обвинить рыцарей в ереси и страшных преступлениях против христианской религии. Слухи, давно опутывавшие орден, прекрасно подготовили почву для этих обвинений, а признание из уст самих тамплиеров король рассчитывал получить с помощью пытки.

В 1307 году во Франции начались жестокие преследования тамплиеров. Многие рыцари были схвачены и брошены в застенок — в том числе и Великий магистр Жак де Моле, магистр Нормандии Жоффруа де Шарни (потомок Гийома де Шарни, участвовавшего в походе на Константинополь) и другие руководители ордена.

С одобрения папы Климента V против тамплиеров был начат инквизиционный процесс. Рыцарей ордена обвинили в отступничестве от христианской веры, попрании ее святынь и поклонении рогатому идолу Бафомету. Под пытками от тамплиеров требовали признать, что они занимались черной магией и алхимией, использовали в своих практиках каббалистические символы и проводили в храмах ордена сатанинские ритуалы, сопровождавшиеся хулой на Спасителя и осквернением креста.

В течение семи долгих лет — с 1307 по 1314 год — Жак де Моле и Жоффруа де Шарни упорно отстаивали честь своего ордена, отказываясь признавать возводимые на него гнусные обвинения. Однако в конце концов пытки сделали свое дело: палачам удалось добиться того, чтобы рыцари, раздавленные жестокими истязаниями, оговорили себя. За преступления, в которых им пришлось сознаться, они были приговорены к смертной казни.

Процесс над орденом тамплиеров закончился жестокой расправой. Жак де Моле, Жоффруа де Шарни, Гуго де Перо и Жоффруа де Гонвиль были публично сожжены на костре. Перед казнью они отреклись от своих показаний, восславили Спасителя и прокляли Филиппа IV и папу Климента V, предсказав им скорый конец. Во время казни рыцари держались достойно и с мужественным смирением приняли мученическую смерть.

После расправы над тамплиерами Климент V прожил всего тридцать семь дней, а спустя восемь месяцев умер и король Филипп.

У Жоффруа де Шарни был брат по имени Пьер, имевший большие поместья в Нормандии, но живший в Париже. Братья были совсем не похожи друг на друга: Жоффруа был набожен и всю свою жизнь посвятил служению Иисусу, Пьер же любил земные наслаждения и только в них видел смысл своего существования. Два столь разных человека едва ли могли найти общий язык, и именно поэтому братья не общались друг с другом более десяти лет.

Как бы то ни было, когда начался процесс против ордена тамплиеров, Пьер очень переживал за брата. Он не верил в обвинения, выдвинутые против Жоффруа и других рыцарей, и пытался, употребив все свое влияние, освободить брата из тюрьмы, однако все его усилия оказались тщетными: противники ордена были слишком могущественны, и 19 марта 1314 года Жоффруа де Шарни был сожжен на костре.

Смерть брата стала для Пьера большим ударом, к тому же за несколько месяцев до этого умерла его жена. Потеряв еще одного близкого человека, Шарни, убитый горем, удалился в свое имение Шампенар в Верхней Нормандии, подальше от Парижа с его бессмысленной суетой. Так прошел год. Пьер жил в уединении, всем сердцем молясь за души брата и жены: это было единственное, что он мог теперь для них сделать.

Летом 1315 года в ночь Святого Иоанна разыгралась ужасная гроза. Пьер подскочил на кровати, разбуженный сильными ударами грома. Июнь был довольно жаркий, и он спал с открытым окном, наслаждаясь свежим воздухом и ароматом цветущих полей. Ворча сквозь зубы на небеса, потревожившие его сон, граф подошел к окну, чтобы закрыть его, и вдруг при вспышке молнии увидел в ближайшей роще какую-то тень. Он стал напряженно вглядываться в темноту, однако при следующей вспышке молнии ему не удалось ничего разглядеть. Сказав себе, что в роще никого не было и быть не могло, Пьер спокойно закрыл окно и, повернувшись снова лицом к комнате, остолбенел: перед ним на пороге стоял призрак его брата в сияющем белом одеянии. Лицо Жоффруа было серым, как пепел, а голос звучал глухо, словно доносясь из глубокого подземелья. Пьер опустился на колени, охваченный ужасом. Он не знал, действительно ли явившийся призрак был его братом или это дьявол принял обличье Жоффруа, чтобы утащить его за собой в ад.

— Брат мой, брат мой… — отчаянно взывал призрак.

Но Пьер не отзывался. Страх парализовал его, и он не мог вымолвить ни слова. Однако видение не исчезало, а загробный голос продолжал настойчиво звать его.

— Чего ты хочешь? — прокричал граф, сбросив с себя оцепенение, но по-прежнему леденея от страха.

— Ради всего святого, выслушай меня, брат мой, — ответил призрак. — Я явился сюда из чистилища, потому что мне нужна твоя помощь. Я совершил грех и предал своих товарищей… Если ты любил своего бедного брата, пожалуйста, сделай, что я прошу. Отправляйся к монастырю ордена тамплиеров в Париже (теперь он принадлежит королю). Подойди к нему ночью, взяв с собой железный лом, но без факела, чтобы никто не увидел тебя. Сосчитай камни в нижнем ряду на выходящем в сад фасаде, начав с правой стороны, и вынь из стены девятый камень. За ним ты найдешь тяжелый серебряный ларец. Заверни его в ткань и уходи как можно скорее. Спрячь ларец, не открывая его, у себя в доме и передай его своему сыну Жоффруа в день его свадьбы. Пускай он откроет его после венчания. Богу угодно, чтобы содержимое этого ларца принадлежало твоему сыну, но он не должен знать, как он попал к тебе. Это нужно сохранить в тайне от всех. Сделай все, как я прошу, умоляю тебя. И еще… закажи отслужить мессу за упокой моей души. О своей жене не печалься: она уже наслаждается вечным блаженством на небесах… Прощай, брат мой. Помни меня…

С этими словами призрак исчез так же неожиданно, как и появился. Пьер с трудом поднялся с колен, еще не придя в себя от пережитого потрясения. Спотыкаясь, он добрался до кровати и повалился на нее, совершенно обессиленный. У него кружилась голова, и он не мог понять, что произошло. Вероятно, это видение было плодом его расстроенного воображения. Но в то же время все произошедшее казалось ему таким реальным…

Проснувшись на следующее утро, Шарни сразу же вспомнил свое ночное видение, и его опять охватил страх. Бледное лицо умершего брата стояло перед его глазами, а в ушах настойчиво звучали слова, произнесенные призраком.

Пьер попытался себя уверить, что это был просто кошмарный сон. В тот вечер он слишком плотно поужинал и в результате плохо спал, мучимый кошмарами. «Вот и объяснение», — подумал граф, несколько успокоенный, однако, когда он принялся умываться из таза, стоявшего на комоде, все его рациональные объяснения пошли прахом: на обеих его ладонях проявились, как стигматы, алые кресты — символ ордена тамплиеров.

 

34

Энрике вел машину по второму национальному шоссе в направлении на Лериду. Монотонный шум мотора всегда наводил на него сон, но на этот раз он был бодр как никогда, несмотря на то что практически не спал этой ночью. Интригующая история, которую ему предстояло расследовать, ни на секунду не выходила у ученого из головы. После разговора с падре Арранцем его интерес к ней обострился еще сильнее. Ночью он никак не мог уснуть и без конца перебирал в голове все известные ему факты, пытаясь заполнить логическими умозаключениями остававшиеся пробелы. Однако, несмотря на все усилия, на очень многие вопросы невозможно было дать ответа.

Энрике горел желанием поскорее начать расследование, и поэтому ранним утром он собрал свои вещи, сдал ключ от номера администратору и взял напрокат машину, чтобы отправиться в Поблет. С тех пор прошло уже пять часов, и Кастро, судя по указателю на шоссе, находился в шестнадцати километрах от Лериды. Затем предстояло проехать около пятидесяти километров по шоссе № 240 и выехать на дорогу, ведущую в Л’Эсплуга-де-Франколи.

План с отмеченным на нем маршрутом лежал рядом с Энрике на сиденье маленького «ситроена», взятого им напрокат этим утром. Машина была без кондиционера, и воздух с резким свистом врывался в открытые окна, досаждая водителю. В агентстве «Герц», через которое отель всегда заказывал автомобили, свободных машин с кондиционером не оказалось. Гостиница не работала с другими агентствами, и поэтому, если бы Энрике отказался от предлагаемого ему варианта, ему пришлось бы заниматься поисками машины самому. Администратор гостиницы посоветовал ему обратиться в агентство «Авис», однако Энрике, поразмыслив, решил не тратить время на лишние хлопоты и удовольствоваться автомобилем без кондиционера. Возможно, разумнее было бы подождать день, чтобы отправиться в путешествие со всем комфортом, но азарт исследователя гнал его вперед, не давая терять ни минуты.

В Л’Эсплуга-де-Франколи ученый приехал во втором часу дня. Припарковав машину у церквушки, находившейся на реконструкции, он отправился в ближайший ресторан, чтобы пообедать и разузнать, где можно было остановиться.

Это было спокойное, уютное заведение, где Энрике смог в полной мере насладиться изысками местной кухни, в том числе и заказанным по настоятельной рекомендации хозяина десертом carquinyolis, состав которого остался для него загадкой.

Расплатившись за обед, Энрике решил расспросить хозяина насчет гостиницы.

— Здесь, в Л’Эсплуга, — сказал тот после некоторого раздумья, словно ему не приходилось уже тысячи раз отвечать на подобный вопрос, — у нас есть гостиница «Осталь-дель-Сенглар». Хорошее место, правда, недешевое. В пригороде есть еще два отеля — «Монастерио» и «Масиа Кадет», но они менее комфортабельные.

— А какой ближе всего к монастырю Поблет? — спросил Энрике.

При этих словах добродушная приветливость на лице хозяина тотчас сменилась неприязненным выражением.

— Вы что — тоже из этих? — подозрительно спросил он.

— Из каких «этих»? — недоуменно переспросил Энрике.

— Из этих, — с раздражением продолжал хозяин, — богачей из Барселоны, которые останавливаются в санатории Вилья-Энграсия. Приезжают сюда каждые выходные и ведут себя так, будто этот город принадлежит им! Думают, если у них есть деньги, то они хозяева мира! Да никакие миллионы не спасут их души, когда они будут гореть в вечном огне!

Энрике, не ожидавший такой гневной тирады от хозяина ресторана, поспешил заверить его:

— Да нет, что вы, я вовсе не из «этих». Я работаю преподавателем в Автономном университете Мексики, а сюда я приехал, чтобы заниматься исследованиями по истории монастыря Поблет.

— Да, вот как? — сказал хозяин, испытующе глядя на Энрике, и через несколько секунд молчания добавил: — Тогда добро пожаловать. Можете остановиться в санатории, только я вам этого не советую. Думаю, вам больше всего подойдет гостиница «Хайме Первый». Она находится рядом с шоссе и всего в одном километре от аббатства. Красивое место, и там очень дешево. Раньше была еще одна гостиница, даже ближе к монастырю, но теперь в ее здании сделали школу английского языка. Забавно, правда? Мы тут и так не можем договориться между собой, на каком языке говорить, а эти иностранцы еще решили учить нас своему.

Хозяин захохотал, довольный своей шуткой, и снова пришел в хорошее расположение духа. Подробно объяснив, как добраться до отеля, он настоял на том, чтобы гость попробовал его домашний ликер. Напиток оказался действительно отменным, и Энрике с удовольствием его выпил — возможно, даже несколько больше, чем следовало, потому что, встав из-за стола, он немного пошатнулся, еще сильнее развеселив хозяина.

Выехав из города, Энрике, следуя полученным указаниям, свернул на развилке на левую дорогу. Путь до отеля занял всего пять минут — при том, что Энрике, слегка опьяневший от ликера, не решился вести машину со скоростью больше сорока километров в час. Белые стены и крыши он заметил издалека. Гостиница состояла из нескольких корпусов, среди которых выделялся один наиболее современный. Оставив машину на парковке, Энрике направился к стойке администратора, чтобы узнать, есть ли в отеле свободный номер. Был четверг, и в гостинице не наблюдалось большого оживления, однако администратор довольно долго изучал свой журнал, прежде чем нашел свободную комнату.

Наконец оказавшись в номере, Энрике принял душ, чтобы освежиться после длительного путешествия и взбодриться. Ему не терпелось поскорее увидеть монастырь своими глазами, и поэтому, несмотря на ужасную жару, он снова вышел на улицу и сел в машину. Проехав небольшой участок шоссе, Энрике миновал узкий каменный мост и оказался перед развилкой. Прочитав указатели, он узнал, что одна дорога вела в Ла-Пенью, а другая к источнику.

Шум мотора был единственным звуком, нарушавшим царившую вокруг гармонию. Ученый с наслаждением вдыхал свежий горный воздух, проникавший в открытые окна автомобиля, и слушал пение птиц. Когда он увидел возвышавшиеся впереди величественные стены монастыря, его охватило некоторое волнение. Наконец он был почти у цели.

Оставив машину на парковке, где стояло еще около десятка автомобилей, Энрике направился в ресторан под названием «Фоноль», бывший одновременно и магазином сувениров.

Внутри ресторана стояла приятная прохлада, и в воздухе чувствовался тонкий аромат десертов. Почти все столики были свободны. Энрике подошел к барной стойке, у которой одиноко сидел за чашкой кофе седой морщинистый старик лет семидесяти, и поздоровался.

— Добрый день, — в один голос ответили старик и официант.

— Чего желаете? — спросил официант.

— Бутылку минеральной воды без газа, и похолоднее, пожалуйста.

— Вы впервые в этих местах, верно? — раздался рядом с ним голос.

— Что?.. А, да-да, впервые, — ответил Энрике, оторвав взгляд от приглянувшихся ему аппетитных булочек и повернувшись лицом к старику.

Однако тот ничего больше не сказал, и Энрике, подозвав официанта, заказал булочки.

— Да, я сразу это понял, — вдруг снова заговорил старик. — И знаете как? По выражению вашего лица, когда вы смотрели на монастырь.

Энрике невольно повернул голову к окну и посмотрел наружу, удивляясь, как с такого расстояния можно было разглядеть выражение его лица.

— Пожалуйста, сеньор, — сказал официант, принесший заказанные Энрике булочки.

— О, вы сделали правильный выбор! — воскликнул старик. — Эти булочки просто великолепны. Я живу здесь уже больше пятидесяти лет и всегда их заказываю.

— Вы монах? — спросил Энрике.

Старик был одет не в сутану, а в серые брюки и белую рубашку с короткими рукавами, но по одежде нельзя было с уверенностью сказать, был он монахом или нет.

— Нет-нет, я не монах, — со странной грустью в голосе сказал старик, — я мирянин, работаю при аббатстве. Кстати, меня зовут Хуан, — добавил он своим прежним тоном.

— Энрике Кастро, — в свою очередь, представился Энрике, крепко пожав руку своему новому знакомому. — Очень приятно.

— Ну, Энрике, — с улыбкой сказал старик, похлопав его по плечу, — рассказывайте, откуда вы.

— Из Мадрида. Я там сейчас…

— О-о-о, Мадрид… — перебил Энрике старик и, глядя куда-то в пространство, задумчиво произнес: — Мадрид, Мадрид, чудесный город.

— Да, это точно, — согласился Энрике и, убедившись, что его собеседник не собирается больше ничего сказать, продолжил: — Так вот, я сейчас работаю в Мадриде — занимаюсь исследованием. Вообще-то я мексиканец, преподаю в Автономном университете Мексики, а в Испанию приехал изучать манускрипты о тамплиерах, недавно приобретенные Национальной библиотекой.

— Так вот оно что — тамплиеры… — почтительным шепотом произнес Хуан. — Тогда наша комарка как раз то, что вам нужно. Сколько легенд я слышал от своего деда о бедных рыцарях Христа… Эти истории передавались из поколения в поколение. В наших краях до сих пор сохранились крепости и монастыри, некогда принадлежавшие тамплиерам. И Поблет — самый знаменитый из них. На протяжении нескольких веков он имел большое значение для ордена тамплиеров. По крайней мере так уверял мой дед, и я тоже так считаю. Знаете что? — доверительно сказал старик, понизив голос. — В подземных помещениях монастыря, куда нет входа посторонним, я видел много очень странного.

Услышав эти слова, Энрике чуть не подавился булочкой, которую он жевал.

— Правда? — только и смог выдавить он, с трудом проглотив застрявший в горле кусок.

Хуан важно кивнул и допил последний глоток своего кофе, после чего, помолчав несколько секунд, добавил:

— Кроме монахов и меня, подземелье монастыря видел лишь еще один человек. Это было много лет назад. Сюда приезжал ученый вроде вас, но он был еще и священником. Насколько я помню, фамилия его была Арранц…

— Херман Арранц?! — взволнованно воскликнул Энрике.

— Да-да, именно так, его звали Херман, — ответил старик. — Вы его знаете?

— Ну да, конечно, — уверенно заявил Энрике, хотя видел профессора всего три раза за свою жизнь. — Это потрясающий человек, несмотря на его угрюмый характер.

— Это вы верно сказали, он такой… — согласился Хуан. — И как он там сейчас поживает?

— Нормально. У него немного дрожат руки из-за болезни Паркинсона, но его бодрости и ясности ума, как всегда, можно позавидовать.

— А все-таки… как тесен мир, — задумчиво пробормотал старик. — Когда увидите падре Арранца, передавайте ему привет от меня.

— Обязательно, — пообещал Энрике.

— Хотите, буду вашим гидом по монастырю? — предложил Хуан. — Друг профессора Арранца — мой друг.

— Спасибо, — обрадовался Энрике, — я буду вам очень признателен.

 

35

Видение произвело в душе Пьера де Шарни настоящий переворот. Он был потрясен, обнаружив на своих ладонях несомненное доказательство того, что призрак брата действительно являлся к нему. Пьер чувствовал себя так, будто он был слеп от рождения и внезапно прозрел, впервые увидев своими глазами свет и краски жизни.

После своего духовного перерождения Пьер решил в первую очередь исповедаться. Он много грешил в своей жизни, и теперь, когда ему предстояло столь рискованное предприятие, в котором он мог погибнуть, ему хотелось подготовить свою душу к Суду.

Священник из местного прихода, за которым послал граф, явился незамедлительно, чрезвычайно встревоженный: Шарни, не отличавшийся особой набожностью, никогда раньше не приглашал его к себе в дом, и падре решил, что, раз его вызвали теперь, значит, дело серьезное и граф не иначе как нуждается в соборовании.

Однако, как оказалось, Пьер пригласил священника вовсе не по этой причине. Он хотел исповедоваться и попросить падре позаботиться о его детях — сыне и двух дочерях, — если он не вернется с дуэли в Руане. Священник попытался отговорить графа от этой затеи, но безуспешно: по словам Пьера, это было дело чести, и он обязан был выполнить свой долг даже ценою жизни.

На прощание граф де Шарни попросил также отслужить мессу за упокой души своего брата Жоффруа.

На рассвете следующего дня Пьер выехал из Шампенара в Париж. Он отправился в путь один, взяв с собой запасную лошадь, на которой можно было бы увезти ларец, хотя вовсе не был уверен, суждено ли ему вернуться обратно…

По прибытии в Париж де Шарни сразу же, пока еще не стемнело, отправился к монастырю ордена тамплиеров, находившемуся в западной части Сите. Он решил побродить по его окрестностям, чтобы сориентироваться и подумать, как осуществить свой план. С одной стороны монастырь окружала невысокая стена, а с другой находилась река. Монастырские ворота, ведшие в сад, закрывали с заходом солнца, однако высота стены была такова, что Пьер мог без труда перелезть через нее. Правда, с ларцом сделать это было бы уже невозможно, тем более что тот, как сказал ему призрак Жоффруа, был тяжелым. Пьер долго ломал голову над этой проблемой, перебирая самые невероятные варианты, пока наконец не остановился на более или менее приемлемом. Он не был уверен, сработает ли придуманный им план, но в любом случае другого выхода не было.

Под покровом ночи де Шарни снова отправился к монастырю, захватив с собой железный лом и большой кусок грубого сукна. Луна была почти полная, поэтому света хватало. Спрятавшись в укромном месте, Пьер наблюдал за монастырем на протяжении двух долгих часов. Внутри никого не было видно. Монахи там больше не жили, а поскольку все богатства ордена были уже конфискованы, здание никто не охранял.

Собрав все свое мужество, Пьер осторожно приблизился к невысокой стене. Она была сложена из необтесанных камней, благодаря чему на нее можно было легко взобраться, цепляясь руками за выступы и упираясь ногами в углубления.

Забравшись на стену в том месте, где на нее не попадал лунный свет, граф спустился вниз и подбежал к правому углу фасада. Начав считать оттуда камни в нижнем ряду, он остановился перед девятым и вынул спрятанный под одеждой лом. Камни фасада были хорошо обтесаны, и между ними оставался лишь едва заметный зазор. Вставив в него конец лома, де Шарни принялся расшатывать камень, чтобы вынуть его из стены. Обливаясь по том, он изо всех сил работал ломом, однако безрезультатно: камень, как казалось, стоял в стене намертво.

Пьер разогнулся, чтобы передохнуть и вытереть струившиеся по лбу ручьи пота, и в этот момент где-то неподалеку раздался яростный лай собаки. Де Шарни замер и прислушался: лай приближался с каждой секундой, и вскоре из-за угла монастыря появился силуэт огромного пса с ярко блестевшими при лунном свете глазами. Животное застыло на секунду, устремив взор на свою жертву, и опять с диким лаем бросилось вперед. Бежать было некуда, и Пьер стоял неподвижно с ломом в руке, собираясь нанести удар, когда пес подбежит и кинется на него. Однако внезапно собака остановилась в нескольких метрах от де Шарни, жалобно заскулила и смирно легла на землю.

Это было настоящее чудо. Должно быть, высшие силы защищали человека, пришедшего спасти тайное сокровище тамплиеров. Не спуская глаз с собаки, Пьер снова взялся за дело. Камень наконец стал поддаваться. Это придало де Шарни сил, и он с удвоенным остервенением принялся работать ломом. Камень выдвинулся еще немного вперед. Через несколько минут Пьеру удалось вытащить его целиком. С трудом отодвинув в сторону невероятно тяжелую глыбу, он встал на колени и просунул обе руки в тайник. Ничего не нащупав, Пьер лег на живот и залез еще глубже в отверстие, моля Бога, чтобы собака не бросилась на него в тот момент, когда он был совершенно беззащитен.

Отверстие было очень глубоким, и де Шарни пришлось залезть в него по пояс, прежде чем его пальцы наткнулись на холодную гладкую поверхность ларца. Осторожно, чтобы не поцарапать дно, Пьер потянул его на себя и вытащил наружу. Старинный ларец был сделан мастером с большой любовью, хотя, очевидно, работа была не очень тонкой. Вставив камень обратно в стену фасада, Пьер завернул ларец в сукно и тщательно перевязал его веревкой, закрепив ее конец у себя на поясе. Взяв ларец в руки, он направился к стене, окружавшей сад, и в последний раз, не переставая удивляться, взглянул на спокойно лежавшую на земле собаку, не выражавшую ни малейшего желания броситься на него.

Граф взобрался на стену, оставив ларец на земле, и затем поднял его за собой на веревке. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никого вокруг не было, он осторожно спустил ларец вниз, после чего спрыгнул сам.

Все прошло удачно. Оставалось лишь дождаться рассвета и увезти ларец в Шампенар. Поручение Жоффруа было выполнено.

* * *

Вечером этого же дня де Шарни был уже дома. Передав лошадей конюху, он сразу же поднялся к себе в спальню, горя нетерпением рассмотреть привезенный ларец. Развернув ткань, Пьер долго и внимательно разглядывал его, любовно поглаживая крышку кончиками пальцев. Ему очень хотелось открыть ларец, чтобы узнать, что было внутри, но он не осмеливался нарушить наказ брата. Хранившееся в ларце бесценное сокровище можно было извлечь оттуда лишь в день свадьбы его сына Жоффруа, которому пока было всего десять лет.

Граф снова завернул ларец в сукно и, перевязав бечевкой, запер в шкафу. В самое ближайшее время нужно было подыскать для него надежный тайник. Он решил подумать над этим за ужином, который приказал принести себе в спальню.

Пьер очень устал с дороги, и его одолевал сон. Он потер слипавшиеся глаза ладонями и с удивлением обнаружил, что красные кресты, появившиеся на них после того, как его посетил призрак Жоффруа, бесследно исчезли.

 

36

Расплатившись с официантом, Энрике и Хуан вышли из ресторана. Жара все еще не спала, но с ближайших гор веял приятный спасительный ветерок.

— Вон там, вдалеке, — сказал Хуан, показав рукой вдаль, — вершины горной цепи Монтсант, а те, что вокруг монастыря, — это горы Прадес.

Они шагали под палящими лучами солнца по раскаленным камням, жар которых Энрике чувствовал даже через подошву туфель. Хуан рассказывал ему обо всем, мимо чего они проходили, а Энрике делал на ходу записи и зарисовки в своей записной книжке. Они вошли в ворота, носившие название Прадес — как и окружавшие монастырь горы. По обеим сторонам двора стояли небольшие строения, в которых, как пояснил Хуан, издавна жили монастырские работники. Дальше находилась капелла Сан-Жорди, построенная в середине XV века по указанию Альфонса V. В глубине двора возвышалась стена с обитыми бронзой воротами, которые традиционно называли Золотыми в память о том, что некогда они были украшены золотом по случаю приезда в монастырь Филиппа II. На каменной стене красовались гербы Арагона и Каталонии, а также Кастилии — в честь католических королей Фердинанда и Изабеллы, также посетивших Поблет.

Золотые ворота вели на главную площадь монастыря. Проходя по ней, Энрике обратил внимание на магазинчик, у которого толпилось десятка два туристов, выбиравших сувениры и покупавших билеты на экскурсию с гидом. Напротив были руины старинного административного здания монастыря и дома для паломников и нищих. Рядом с ними взамен разрушенной строилась новая гостиница, но Энрике с горечью подумал, что возврата к прежнему уже нет: современные паломники будут приезжать в монастырь на машинах и должны будут платить за проживание, а для нищих здесь и вовсе не будет места.

Хуан провел Энрике в небольшую капеллу Санта-Каталина. Осмотрев ее, они снова вышли на площадь, где возвышался старинный крест аббата Жуана де Гимера. По совету своего проводника Энрике трижды обошел вокруг креста: в монастыре, по словам Хуана, существовало древнее поверье, что сделавший это обязательно снова вернется в Поблет.

Энрике был в восторге от всего, что видел вокруг. Монастырь оказался намного больше, чем он предполагал. Здания и стены хорошо сохранились, однако повсюду — в том числе и на кресте, и на плитах, которыми был вымощен двор, — были видны какие-то щербины и вмятины.

— Что это за следы на камнях? — с недоумением спросил Энрике.

— А, вы про эти выбоины… — сказал старик с таким выражением, будто ждал этого вопроса. — Это случилось в 1938 году, перед Рождеством, в самый разгар гражданской войны. Никогда этого не забуду… Мне было тогда, — Хуан прикрыл глаза, вспоминая, — одиннадцать лет. Мой дом находился в нескольких километрах отсюда, неподалеку от Риудабелья. Мы с друзьями любили бродить по горным лесам, хотя моя мать мне строго-настрого запрещала туда ходить — в те годы в лесах было полно оголодавших волков. Также я часто приходил в монастырь, посмотреть, как монахи и поденщики работают в виноградниках. Они были очень добры ко мне — всегда давали мне ломоть хлеба, гроздь винограда и иногда даже горшочек меда. В те времена в монастыре был замечательный аббат — очень старый, наверное, лет девяноста. Удивительной доброты был человек, да и вообще какой-то необыкновенный — говорил с каким-то странным акцентом, и звали его Жиль…

Это имя прозвучало для Энрике как удар грома. Он тотчас прикинул, что если в конце прошлого века Жилю было лет сорок, то в 1938 году ему как раз было бы около девяноста. Все сходилось: несомненно, этот аббат был тем самым Жилем, которому было адресовано письмо французского священника, найденное Энрике в старинном манускрипте. Тем временем Хуан продолжал свой рассказ:

— Это был первый день рождественских каникул, хотя вообще-то с тех пор, как начались сражения на Эбро, занятия у нас в школе и так постоянно отменяли в основном из-за бомбардировок… Представляете, что здесь творилось? — Энрике рассеянно кивнул, хотя понимал, что этот вопрос не требовал никакого ответа. — В тот день я очень рано пришел в монастырь. Было очень холодно, и все небо было сплошь покрыто белыми тучами. Я сидел в комнате с камином — она находилась рядом со старой трапезной — и вдруг услышал громкие крики. Я выглянул в галерею, чтобы узнать, что случилось, и от увиденного у меня кровь в жилах застыла. Монахи в ужасе метались по галерее и кричали: «Республиканцы! Республиканцы!» Я был тогда совсем мальчишкой и мало что понимал в политике. Я знал лишь то, что франкисты бросали бомбы, а республиканцы не любили священников и монахов. Мне было очень страшно, я бросился бежать и спрятался на кухне. Не знаю, почему мне пришло это в голову, но, выходит, я поступил правильно, раз остался жив.

Они сидели на каменной скамье в тени дерева, и Энрике, едва поспевая, записывал рассказ Хуана в записную книжку.

— Через несколько минут раздались оглушительные удары в Королевские ворота — это те, что находятся между двумя шестиугольными башнями, — а потом стали стрелять. Я никогда раньше не слышал выстрелов. У моего отца было охотничье ружье, но он никогда не брал меня с собой на охоту. Я был ужасно напуган и не знал, что делать: то ли бежать куда глаза глядят, то ли затаиться в шкафу и ждать, что будет дальше. Я забрался в шкафчик, где монахи хранили хлеб, — в дверцах там были сделаны прорези, чтобы внутри не скапливалась влага, и благодаря этому было намного легче дышать. Я весь перепачкался в муке и подумал, какой нагоняй получу от матери, когда она увидит меня. Представляете? Монастырь захватывают республиканцы, а мне в голову лезут такие глупости! Абсурд, казалось бы, но сейчас я понимаю, что таким образом я просто убеждал себя, что непременно вернусь домой, что со мной ничего не может случиться.

Карандаш у Энрике к этому времени уже настолько затупился, что им едва можно было писать. Он машинально коснулся рукой кармана рубашки и, к своему удивлению, обнаружил там неизвестно откуда взявшуюся ручку. Вероятно, он случайно прихватил ее со стойки администратора в отеле.

— Сквозь прорези в дверце шкафа мне была видна значительная часть галереи и почти вся трапезная, поэтому я хорошо видел, как республиканцы вошли во внутренний двор и принялись занимать позиции. Повсюду слышался шум и топот: очевидно, ворвавшиеся в монастырь солдаты обыскивали его сверху донизу. Никогда в жизни мне не было так страшно, как в тот момент, когда в кухню вошли двое солдат и один из них открыл дверцу соседнего шкафчика. Я зажмурился от ужаса и вжался в угол, моля Бога, чтобы меня не обнаружили. Они находились так близко ко мне, что я чувствовал запах их грязной формы и слышал их дыхание. Не знаю, что солдаты искали, но, должно быть, им удалось это найти, потому что, когда я открыл глаза, их уже не было на кухне. Зато я увидел нечто другое, заставившее меня опять содрогнуться от ужаса. Аббат Жиль стоял посередине галереи перед двумя людьми в форме, один из которых убеждал другого расстрелять монахов. Однако второй — вероятно, командир захвативших монастырь республиканцев — не согласился. Услышав его ответ, я от облегчения выдохнул с такой силой, что мука разлетелась и попала мне в лицо. Я испугался, что чихну и выдам себя, но, к счастью, мне удалось сдержаться.

Энрике был так увлечен рассказом Хуана, что иногда замирал, завороженный, на несколько секунд, а потом, опомнившись, снова принимался лихорадочно писать.

— Меня поразило безграничное спокойствие, которое было написано на лице аббата, когда военные решали между собой, жить ему или умереть. Откровенно вам скажу, сеньор Кастро: я всю свою жизнь посвятил Господу, но не думаю, что перед лицом смерти смог бы проявить такую же твердость, как этот человек. Рядом с аббатом в тот момент стоял еще один монах — брат Хосе, и на его лице я тоже не увидел ни тени страха. Они стали просить командира позволить им похоронить брата, умершего накануне. Это очень удивило меня и по сей день не перестает удивлять. Как я уже вам сказал, в тот день я пришел в монастырь рано утром и не заметил никакого намека на траур. Никто из монахов не упоминал о смерти кого-то из братьев… Кажется, я уже смертельно надоел вам своим рассказом? — спросил вдруг Хуан, словно очнувшись. — Вы уж простите меня — старики всегда чересчур болтливы. Наверное, мы боимся, что никто о нас и не вспомнит, когда мы умрем, — вот и чешем языком по любому поводу. А вам, наверное, это вовсе не интересно…

— Что вы, что вы! — воскликнул Энрике, испугавшись, что Хуан не закончит свой рассказ. — Продолжайте, прошу вас, это очень любопытная история!

— Ну хорошо, как хотите, сеньор Кастро, — сказал старик. — Только не говорите потом, что я вас не предупреждал. Хотя вообще-то рассказывать осталось не так уж много. Так вот, аббат и брат Хосе попросили у командира разрешения похоронить умершего монаха. Он согласился, но другой — тот, что требовал расстрела монахов, — опять стал возмущаться и кричать, размахивая руками. Тогда командир, чтобы унять буяна, приказал ему заняться организацией оборонительных позиций за монастырской стеной. Тот нехотя подчинился. Я был тогда совсем ребенком, но что-то говорило мне, что все это может закончиться очень плохо… Через несколько секунд галерея опустела: монахи отправились готовить усопшего к погребению, и республиканцы тоже куда-то исчезли. Я остался один, совершенно один — кругом не было ни души. Это так напугало меня, что я зарыдал, изо всех сил сдерживаясь, чтобы меня никто не услышал. Когда мне наконец удалось успокоиться, горло у меня было сдавлено, словно меня кто-то душил, и после того дня оно еще очень долго болело.

В записной книжке Энрике осталось уже не больше десяти листов, но он надеялся, что этого хватит, чтобы записать рассказ Хуана до конца.

— Минут через пятнадцать монахи снова появились в галерее. Четверо из них несли на своих плечах скромный сосновый гроб. Процессию возглавляли аббат и брат Хосе, а за гробом шли все остальные монахи. Вслед за ними отправились и несколько республиканцев, появившихся в галерее незадолго до выхода процессии. Все, что произошло потом, было скрыто от моих глаз, но через несколько минут я услышал выстрелы и душераздирающие крики ужаса и боли. Столько лет прошло, но я до сих пор, бывает, слышу эти леденящие душу вопли в кошмарных снах и просыпаюсь в холодном поту. Я не видел расстрел своими глазами, но уверен, что аббат и брат Хосе умерли, не проронив ни звука — так же достойно, как прожили свою жизнь… Я снова зарыдал, на этот раз уже в голос, оплакивая Жиля, и брата Хосе, и всех остальных монахов. Мои ноги затекли и онемели до такой степени, что я совсем уже не чувствовал их. Мне было страшно за себя, и на меня наводил ужас весь этот абсурд войны, причины которой я тогда даже не понимал.

Энрике поднял глаза и увидел, что старик плачет: по его морщинистому лицу ручьем текли слезы.

— Простите, — сказал Энрике, — можете не продолжать, если эти воспоминания для вас так тягостны.

Хуан вытер слезы своими мозолистыми ладонями и знаком показал Энрике, что с ним все в порядке.

— Это вы простите меня, старика, — с горечью сказал он. — Я давным-давно никому не рассказывал эту историю и думал, что теперь мне будет уже не так больно все это вспоминать. Но, оказывается, старая рана болит по-прежнему… Ну да ладно, раз уж начал рассказывать, нужно закончить. Так вот, вскоре после выстрелов послышался какой-то грохот, который я сначала принял за гром. Потом над монастырем пролетел самолет, и раздался взрыв сброшенной бомбы. Взрывная волна была такой силы, что вся кухонная утварь посыпалась с полок, а шкаф, где я прятался, зашатался. Мне пришлось собрать всю свою волю, чтобы заставить себя выбраться из него: я открыл дверцу и упал на пол с высоты около метра. Затекшие ноги меня не слушались, и я даже не мог подняться. В это время над монастырем опять пролетел самолет. На этот раз бомба упала ближе — раздался взрыв, оглушивший меня, и я подумал, что останусь глухим на всю жизнь. К счастью, этого не произошло, но с тех пор я не очень хорошо слышу левым ухом. После второго взрыва шкаф так угрожающе закачался, что казалось, он вот-вот упадет и раздавит меня. Преодолевая боль, я с трудом выполз из кухни, подгоняемый страхом. Кругом на полу валялись кастрюли, подносы, миски, чашки и другая всевозможная утварь. Все было в дыму, сильно пахло порохом, и у меня невыносимо щипало глаза. Во дворе я увидел ужасную картину: каменные плиты были залиты кровью, и в этих кровавых лужах лежали оторванные руки и ноги. Но страшнее всего были душераздирающие крики раненых, которые не мог заглушить даже грохот взрывов. Я с трудом поднялся и на слабых ногах пошел прочь. На меня никто не обращал внимания. На секунду я остановился перед каменным крестом, под которым лежали тела убитых монахов, и бросился бежать через площадь по направлению к воротам. Мне казалось, что меня вот-вот настигнет смертоносная пуля, но все обошлось: я добежал невредимым до крепостной стены и спрятался за ней. Когда самолеты скрылись, я оглянулся на монастырь: от многих его строений остались лишь дымящиеся руины. У меня сжалось сердце, и только в этот момент я заметил кровь на своем предплечье. Рана была почти до кости — наверное, от картечи. У меня до сих пор шрам остался, — сказал старик, показав Энрике правую руку, и заключил: — Ну, вот и все, больше я ничего не помню. Очнулся я в больнице, а рядом со мной сидела моя мать…

— А как вы думаете, что там произошло? — спросил Энрике, находившийся под сильным впечатлением от рассказа. — Я имею в виду: что произошло с монахами? Как, по-вашему, они погибли?

— Не знаю, — ответил Хуан и едва слышным шепотом добавил: — Это теперь одному только Богу известно.

Энрике кивнул и отвел глаза: почему-то ему было трудно выдерживать взгляд старика. Взглянув на свою записную книжку, он заметил, что чистым остался всего один лист.

— Вы первый человек, так сказать, со стороны, не из моей семьи, которому я рассказал эту историю.

Энрике снова молча кивнул.

— Так что оправдывайте мое доверие, — добавил Хуан, стараясь снова говорить бодрым голосом. — Если вдруг напишете по моей истории книгу или что-то вроде того, уж сообщите мне — я тоже лицо заинтересованное.

Энрике поднял взгляд на старика. Слезы еще не высохли на его морщинистых щеках, но в глазах его уже сияла улыбка.

— Девяносто процентов дохода — вам, десять — мне? — тоже улыбнувшись, спросил Энрике.

Хуан помолчал, словно всерьез обдумывая это предложение, и наконец ответил:

— Да чего уж там, давайте уж поровну… Я бы и сам написал, да, думаю, у вас это лучше получится.

Хуан и Энрике одновременно расхохотались. Смех был просто необходим им в эту минуту, чтобы отогнать от себя призрак страшного прошлого — трагедии, разыгравшейся в монастыре Поблет на Рождество почти шестьдесят лет назад.

 

37

Пьер де Шарни был счастлив: наступил день свадьбы его сына. Невестой Жоффруа была красивая и добрая девушка Жанна де Вержи. Граф с нетерпением ждал того момента, когда он сможет узнать, что за сокровище хранилось в ларце тамплиеров. Призрак брата наказал ему передать ларец сыну перед свадьбой, и после свадебной церемонии его содержимое уже не должно было быть тайной.

Однако радость Пьера была недолгой. Во время праздничного обеда он, смеясь, подавился бараньей костью и стал задыхаться. Никто не мог ему помочь, и несколько священнослужителей, совершавших обряд венчания, соборовали Пьера, когда стало ясно, что его уже не спасти. Так радость внезапно сменилась горем, а белый свадебный цвет — трауром.

В то утро Пьер позвал своего сына, чтобы показать ему ларец, пролежавший более десяти лет в винном погребе в запертом на замок сундуке, окруженном бочонками и бутылками с вином. Он передал Жоффруа слова своего брата о том, что Богу было угодно, чтобы содержимое этого ларца принадлежало ему. Юный Жоффруа решил, что это была старинная и очень ценная семейная реликвия. Что это было на самом деле, он даже не мог предположить.

Смерть отца повергла Жоффруа в глубокую скорбь: самый счастливый день в его жизни принес ему горе. После похорон траур в Шампенаре длился целый месяц. Жители горько оплакивали смерть графа, заслужившего всеобщую любовь своей добротой, справедливостью и милосердием, однако жизнь продолжалась, и его наследник должен был найти в себе силы, чтобы жить дальше. Жанна поддерживала своего супруга, помогая ему оправиться после тяжелой утраты. Бесценная реликвия, переданная ему отцом, также укрепляла душевные силы Жоффруа: он чувствовал свою ответственность за сохранение доставшейся ему в наследство великой святыни и был горд тем, что провидение возложило эту миссию именно на него.

Святая плащаница была скрыта от всех еще четверть века. Жоффруа не знал, как он должен был распорядиться реликвией. Жанна советовала отправить ее папе, но Жоффруа сомневался в правильности такого решения: ведь, по словам отца, призрак его дяди сказал, что Богу было угодно, чтобы содержимое ларца принадлежало ему. Не желая совершить ошибку, Жоффруа стал ждать знамения, которое ясно указало бы ему, как следовало поступить.

В середине XIV века между Францией и Англией шла война за французский престол (эта война, начавшаяся в 1337 году и закончившаяся лишь в 1453-м, получила название Столетней). Французский король Филипп VI, сын Карла де Валуа и племянник Филиппа Красивого, и наследник английского трона Эдуард, прозванный Черным принцем за цвет его доспехов, впервые встретились в битве при Креси в 1346 году. Вскоре после этого, во время осады Кале, Жоффруа де Шарни был взят в плен и заключен в крепость в ожидании выкупа.

Однако Жоффруа, как доблестному рыцарю, казалось унизительным, чтобы его семья платила деньги за его свободу, и он смог сам бежать из плена, рискуя жизнью. Накануне побега ему приснился загадочный сон, в котором он ничего не видел, а слышал лишь далекий голос, повелевавший ему бежать, уповая на Святой Лик Господень. Проснувшись среди ночи после этого сна, Жоффруа дал обет построить на своей земле капеллу для хранения плащаницы, чтобы все верующие могли приходить и поклоняться ей. Он был уверен, что это было то самое знамение, которого он ждал двадцать пять лет, храня реликвию как зеницу ока в своем доме.

Жоффруа выполнил свой обет. Вернувшись домой в 1349 году, он с одобрения папы Климента VI построил в Лире церковь Святой Марии и выставил в ней плащаницу. Слух об этом вскоре разнесся по всему христианскому миру, и в Лире потянулись паломники, желавшие поклониться святому савану, в который было завернуто тело Спасителя, воскресшего на третий день после смерти на кресте. Однако вскоре у Шарни появились и недоброжелатели — епископы, завидовавшие привилегиям, предоставленным хранителям плащаницы папой римским, и прежде всего их баснословным доходам — щедрым пожертвованиям благочестивых паломников. Все это положило начало многочисленным коварным интригам, и в это же время герцоги Савойские — кровные родственники Шарни — стали требовать передать им реликвию как наиболее знатным представителям их рода.

Жоффруа погиб в битве при Пуатье в 1356 году, когда королем был уже сын Филиппа VI Иоанн II, попавший в этом сражении в плен. На протяжении всего следующего столетия плащаница по-прежнему оставалась в Лире у семьи Шарни. Все это время герцоги Савойские продолжали настойчиво требовать ее выдачи, и в 1453 году — в тот самый год, когда Константинополь был захвачен турками и Византийская империя пала, — Маргарита де Шарни наконец согласилась расстаться с реликвией.

Долгие годы она ревностно охраняла принадлежавшую их семье плащаницу, и герцогам Савойским никогда не удалось бы заполучить реликвию, если бы они не прибегли к коварному плану. У Маргариты была дочь по имени Катерина — добрая и великодушная, но очень некрасивая девушка. У нее было мало шансов выйти замуж, но и в монастырь идти она не хотела, как делали многие подобные ей девушки. Катерина не чувствовала в себе призвания к монашеской жизни и в двадцать пять лет еще надеялась повстречать человека, который бы ее полюбил.

И в один прекрасный день мечты девушки сбылись: ей стал оказывать знаки внимания молодой красивый гвардеец. Однажды он подал ей святую воду в церкви, куда Катерина приходила со своей матерью, и потом стал ухаживать за девушкой, добиваясь ее расположения. Маргарита была рада этому знакомству: молодой гвардеец был хорошей партией для ее дочери. Их отношения были идиллическими, и вскоре состоялась помолвка. Однако все это было лишь частью подлого плана, задуманного Людовиком Савойским.

Катерина, не ведая того, попалась в расставленные ей сети. Любовь ослепила ее, и незадолго до свадьбы она поддалась на страстные уговоры своего жениха и отдалась ему. После этого соблазнитель вел себя как ни в чем не бывало, но в день свадьбы оставил невесту на брачном ложе и отправился к ее матери.

Он объявил Маргарите, что ее дочь вышла за него замуж, будучи уже не девственницей, а потому он должен был отказаться от этого брака и предать Катерину в руки святой инквизиции. Маргарита, не понимая, как ее дочь могла совершить такой проступок, но очень испугавшись за нее, стала умолять гвардейца никому ничего не рассказывать. Тот заставил себя долго упрашивать и наконец согласился молчать при условии, что плащаница будет передана герцогам Савойским.

Услышав это, Маргарита де Шарни тотчас поняла, кто стоял за этой грязной интригой, но ей уже ничего не оставалось, кроме как выполнить требование шантажиста. Однако и она сама поставила ему условие: он должен был прожить с Катериной не меньше года, играя роль любящего супруга, а потом покинуть ее под предлогом участия в военном походе и, предварительно написав жене пару писем, имитировать свою смерть. Маргарита знала, что это заставит Катерину сильно страдать, но ей хотелось, чтобы дочь была счастлива хотя бы недолго. Кроме этого условия, безоговорочно принятого гвардейцем, Маргарита поставила еще одно: она не хотела ступать на землю герцогов Савойских и потому назначила им встречу в Женеве.

22 марта 1453 года во дворце Варамбон святая плащаница Христова, столько лет принадлежавшая благородному роду Шарни, была передана герцогам Савойским. С того времени она находилась в руках этой семьи до 1502 года, когда была похищена и подменена Чезаре Борджиа. Однако герцоги Савойские так и не обнаружили подмены, и копии савана, хранившейся сначала в Шамбери, а затем в Турине, поклонялись как подлинной плащанице на протяжении многих столетий.

 

38

Энрике по-прежнему в сопровождении Хуана подошел к лавке сувениров, чтобы купить новую записную книжку. По счастью, к этому времени все иностранные туристы уже разошлись, поэтому им не пришлось стоять в длинной очереди. По дороге к Королевским воротам Энрике обратил внимание на купол церкви, величественно возвышавшийся над колокольней. Он был похож на дозорную башню средневекового замка и, возможно, некогда действительно выполнял эту функцию, теперь же в огромных стрельчатых арках по всему периметру многоугольного купола были видны окна, расположенные друг над другом в два ряда.

— А туда можно подняться? — спросил Энрике своего проводника, показывая на купол. — Оттуда, наверное, открывается потрясающий вид.

— Конечно, можно, — сказал Хуан. — Да и, думаю, нам это будет очень кстати — после такой грустной истории не мешало бы немного освежить голову. Там, наверху, такой славный ветерок.

«Славный ветерок» на самом деле оказался сильным и порывистым. Вид с купола действительно был впечатляющим, но Энрике приходилось прикрывать глаза ладонью, чтобы они не слезились от ветра. Машины на парковке и снова столпившиеся у лавки с сувенирами туристы казались с этой высоты просто цветными пятнами. День был ясный, поэтому вдали были хорошо видны горы Монтсант и разбросанные по их склонам селения. Сильный ветер, гулявший на высоте под палящими лучами солнца, действовал освежающе.

Энрике в последний раз окинул взглядом открывавшуюся вокруг картину, и вдруг его внимание привлек участок, который ему не удалось выделить раньше на общем буром фоне монастырских строений, частично скрытых под зеленью кустарников и деревьев.

— А что там? — прокричал он Хуану во весь голос, чтобы свист ветра не заглушил его слова.

Посмотрев в ту сторону, куда указывала рука Энрике, старик ответил:

— Это кладбище. Ему уже больше восьми веков, но его уже не используют. Теперь монахов хоронят на другом кладбище, внутри стен.

— А зеленые пятна, которые колышутся на ветру? — спросил Энрике.

— А, это виноградные лозы, — сказал Хуан, снова взглянув на кладбище. — Им столько же веков, сколько самому кладбищу, и я удивляюсь, как они до сих пор не засохли. Во времена моего детства их листва покрывала большую часть кладбища и давала хорошую тень, а сейчас лозы почти голые. Если хорошо присмотреться, то отсюда видны и деревянные столбики, вокруг которых они обвиваются.

Энрике пристально вгляделся и действительно увидел кое-где возвышавшиеся над зеленой листвой толстые столбики, выкрашенные в белый цвет. Слегка сгорбившись, чтобы закрыться от ветра, он достал свою новую записную книжку и перелистал уже исписанные страницы, на которых он сделал несколько заметок еще до того, как они поднялись наверх. Дойдя до чистой страницы, Кастро тщательно зарисовал на ней кладбище — в том числе и виноградные лозы, перекидывавшиеся с одного на другой столбик.

Когда они снова спустились вниз на площадь, Энрике почувствовал, что кожа на губах у него стала совсем сухой от ветра и солнца. Близился вечер, и, хотя солнечные лучи уже не были обжигающими, жара все еще не отступала. Ученому не терпелось поскорее увидеть подземелье, но, прежде чем отправиться туда, они с Хуаном зашли в кафе, чтобы освежиться прохладительными напитками.

В просторном вестибюле монастыря было довольно прохладно, что особенно хорошо чувствовалось благодаря контрасту с температурой снаружи. Подняв голову, Энрике взглянул на высокий, строгий по архитектуре потолок, и в это время сверху донеслись далекие голоса туристов, спускавшихся по лестнице. Хуан пояснил ему, что эта лестница вела наверх, в зал, носивший название Дворец короля Марти, и кельи монахов. Прежде чем туристы успели спуститься в вестибюль, Хуан и Энрике вошли в деревянную дверь, находившуюся на противоположном от входа конце зала. Пройдя по коридору мимо библиотеки, они вышли в просторный двор и направились к правому концу восточной стены, где возвышалось большое величественное здание. Хуан провел Энрике внутрь через маленькую металлическую дверь. Интерьер здания оказался таким же строгим, как любая другая часть монастыря. Это был темный зал без окон, пересеченный двумя рядами толстых колонн. Имевшаяся в зале деревянная мебель казалась чрезвычайно древней и хрупкой. У стены справа находился почерневший камин, очевидно, служивший верой и правдой не одному поколению братьев.

— Сеньор Кастро, вы мне не поможете? — услышал Энрике голос Хуана, донесшийся с другого конца зала.

Старик, кряхтя, пытался сдвинуть с места массивный и очень тяжелый с виду шкаф. Когда они совместными усилиями отодвинули его в сторону, Хуан присел на корточки и убрал с пола толстый пыльный ковер. Как оказалось, под ним была скрыта плита, по всему периметру которой был виден едва заметный зазор.

— А теперь… — торжественно произнес старик, словно фокусник, собирающийся удивить публику, — смотрите внимательно.

При этих словах Хуан подошел к камину и надавил на один из камней у его основания. Энрике услышал, как что-то застучало, заскрежетало, после чего послышался глухой звон цепей. Онемев от удивления, он увидел, как плита опустилась вниз на глубину около метра, а затем отодвинулась в сторону, открыв каменные ступеньки, ведшие в кромешную тьму.

— Невероятно! — восхищенно воскликнул Энрике.

— Хитроумное приспособление, а?

Хуан подошел к небольшому дубовому комоду и вынул из ящика фонарь.

— Идите за мной и будьте осторожны, не поскользнитесь на ступеньках — они сырые и скользкие.

Старик стал медленно спускаться, освещая предательские ступеньки фонарем и отодвигая свободной рукой паутину. Энрике внимательно, ни на секунду не отводя взгляда, смотрел под ноги, чтобы не оступиться.

— Рассказывают, что через несколько дней после бомбардировки армия франкистов взяла монастырь. — Голос Хуана гулко и таинственно звучал в темноте, отчего по спине у Энрике пробегал холодок. — От этого здания остались практически одни руины, что, собственно, и позволило им обнаружить вход в подземелье. Говорят, что солдаты нашли там знамена и гербы тамплиеров, а также странный гобелен с символами строителей храмов. Дальнейшая судьба всего этого неизвестна, но то, что франкисты не смогли взять с собой, сохранилось, и скоро вы это увидите своими глазами. В последние месяцы войны монастырь служил штаб-квартирой, и в это время подземелье было оборудовано под бункер.

Лестница вела в просторный, погруженный во мрак зал. В конце ее Хуан так внезапно остановился, что Энрике наткнулся на его спину.

— Здесь тоже будьте осторожны, не оступитесь, — предупредил старик, осветив фонарем дальний конец зала, где была видна узкая лестница, ведшая вниз, к металлической ржавой двери. — А та дверь ведет в длинный туннель. Раньше по нему можно было добраться до самого леса, который находится к югу от монастыря, но теперь туннель наполовину обрушен, и туда опасно входить. К тому же во время войны солдаты засыпали выход.

Энрике все это безумно нравилось: секретное подземелье, туннель, загадочные находки… Все это казалось слишком фантастическим, чтобы быть правдой.

— Вот здесь были найдены гербы, гобелен и все остальное, — сказал Хуан, войдя в соседний зал, намного более просторный, чем предыдущий. — А видите эти изогнутые колонны?

— Колонны Яхин и Боаз — хранители храма Соломона, — сказал Энрике, пристально посмотрев на них.

Когда Хуан осветил фонарем стены, Энрике отчетливо увидел следы некогда висевших на них гербов: эти места были несколько светлее остальной поверхности.

— А гобелен закрывал вот этот вход, — сказал Хуан, осветив проем в дальней стене. — И посмотрите, что изображено наверху.

Энрике подошел поближе, чтобы лучше разглядеть символы, высеченные на стене над узкой и низкой аркой.

— Это Божественное Око, — принялся пояснять старик, — и…

— Созвездие Близнецов, — закончил за него Энрике, — а близнецы — один из важнейших символов ордена тамплиеров. Два рыцаря на одном коне — так их обычно изображали. Но что это?.. Хуан, можно ваш фонарь на минуту?

— Да, конечно. Но что случилось?

— Да просто хочу кое-что рассмотреть, — рассеянно ответил Энрике, приблизив свое лицо вплотную к стене. — Вот видите? Вот здесь, вокруг звезды Кастор.

Старик придвинулся ближе, чтобы разглядеть, что показывал ему Энрике.

— Ничего не вижу.

— Да вот же он! Неужели не видите? Темный круг — кажется, сделанный краской.

— Да-да, теперь вижу! — воскликнул Хуан. — Вы правы.

Они осмотрели все звезды одну за другой, но нигде больше не нашли подобного знака.

— Как вы считаете — это что-нибудь значит? — спросил Энрике.

— Понятия не имею, — пожал плечами Хуан. — Возможно, когда-то и значило.

Освещая фонарем свою записную книжку, Энрике перерисовал в нее все символы, изображенные на стене, в том числе и странный знак, которым была отмечена звезда Кастор, одна из двух самых ярких звезд созвездия Близнецов.

— Пойдемте, я покажу вам еще кое-что интересное, — сказал старик, пройдя под низкой аркой, вход в которую некогда закрывал гобелен.

С трудом заставив себя оторвать взгляд от высеченных на стене символов, Энрике проследовал за ним и оказался в маленькой пустой комнате с высоким потолком.

— Это святая святых монастыря, — прошептал Хуан, словно говорить в полный голос в этом месте было кощунством, — секретная комната.

— Прекрасный тайник для хранения бесценной реликвии, — пробормотал Энрике, окинув взглядом голые каменные стены.

Когда они поднялись наверх, был уже почти вечер. Энрике занес в записную книжку еще некоторые сведения о подземелье и, сердечно поблагодарив Хуана за неоценимую помощь, попрощался с ним, пообещав прийти на следующий день.

По дороге в гостиницу ученый не переставал думать обо всем увиденном в монастыре. Теперь у него уже не осталось сомнений в том, что версия падре Арранца, высказанная им на конгрессе в Монтеррее, была верна. Кроме того, он был уверен, что в монастыре хранилась копия плащаницы. «Или подлинная плащаница», — подумал Энрике, вспомнив слова профессора.

Он не знал, как жил загадочный Жиль, но теперь благодаря рассказу Хуана ему по крайней мере было известно, как он умер. Как бы то ни было, без ответа оставалось еще слишком много вопросов, и Энрике чувствовал, что именно здесь крылся ключ к главной тайне. До сих пор невозможно было объяснить, что заставило профессора Сорбонны отправиться из Парижа в монастырь, затерянный в горах Таррагоны, в поисках плащаницы. Не мог понять Энрике и того, почему монахи хранили реликвию в секретном подземелье, полном символов тамплиеров. Также трудно было предположить, какую роль во всей этой истории играл медальон, упоминаемый Жаком в письме.

Кастро на секунду оторвал взгляд от дороги, чтобы взглянуть на две записные книжки, лежавшие рядом с ним на сиденье автомобиля. Он был уверен, что разгадка таилась на их страницах. Вдали уже показались огни гостиницы, как вдруг ему вспомнилась последняя фраза падре Арранца, произнесенная им на конгрессе: «Иногда история содержит шокирующие факты, и нам хочется скрыть от себя самих пугающую нас правду. Но я думаю, не следует бояться того, что уже произошло, — нужно просто быть способным изменить…»

— …свою точку зрения, — пробормотал Энрике. Идея, осенившая его в этот момент, потрясла его настолько, что он, потеряв управление автомобилем, съехал с шоссе и чуть не врезался в дерево. К счастью, Энрике успел вовремя затормозить и ремень безопасности спас его от удара головой о руль. Он долго не мог прийти в себя и сидел неподвижно, чувствуя сильную боль в груди, куда впился ремень.

Энрике выключил зажигание и включил свет в машине. Затем с огромным усилием он поднял упавшие на пол салона записные книжки и принялся лихорадочно листать одну из них. Найдя наконец то, что искал, он вырвал страницу и тотчас схватился за другую записную книжку.

— Ну где же это, где? — пробормотал Энрике, судорожно сжимая в одной руке вырванный лист, а другой перелистывая страницы. — Ага, вот оно, наконец… Боже мой, — в ту же секунду прошептал он, — как же я сразу этого не заметил?

Энрике, пораженный своим открытием, медленно разжал ладонь, сжимавшую вырванный из первой записной книжки листок. Он был весь смятый, как увядший цветок, и ученый, тщательно разгладив его на колене, положил рядом с наброском, сделанным с купола. Все еще не веря своим глазам, он перевернул записную книжку и опять сравнил оба рисунка. То, что он видел перед собой, казалось просто невероятным: столбики на монастырском кладбище в точности повторяли расположение звезд созвездия Близнецов!

Потрясенный, Энрике долго сидел в машине, бессильно опустив руки на колени и глядя невидящим взглядом на мерцавшие впереди огни гостиницы. Когда наконец ему удалось сбросить с себя оцепенение, он сосредоточенно положил листок в карман и включил зажигание. Двигатель хрипло зарычал, но машина не завелась.

Взяв с собой фонарик, Энрике вышел посмотреть, что случилось. В воздухе было уже довольно свежо, и прохладный вечерний ветер заставил его поежиться. Грудь у него уже почти не болела, но он чувствовал резкую боль в колене, ушибленном в момент резкой остановки автомобиля. Прихрамывая, Энрике обогнул машину и, открыв капот, обнаружил, что радиатор был сломан. В последний раз взглянув на огни гостиницы, он решил вернуться в Поблет. До монастыря было меньше километра, но в темноте казалось, что он находится гораздо дальше. Ветви деревьев, дававшие днем приятную тень, теперь выглядели устрашающе, а в зарослях леса по бокам шоссе то и дело мелькали ярко светившиеся в темноте глаза каких-то животных.

Когда Энрике, пройдя через ворота Прадес, снова оказался на территории монастыря, кругом не было ни души. Беспокойно озираясь по сторонам, он направился к небольшому строению, где, как он заметил, проходя мимо утром, хранился различный инвентарь. Убедившись, что внутри никого не было, Энрике вошел и, включив фонарик, принялся рыться в куче инструментов в поисках кирки и лопаты. Найдя то, что ему было нужно, он снова погасил фонарик и добрался в темноте до зарослей кустарника в северной части монастыря.

К этому времени воздух стал еще холоднее. Звездное небо постепенно затягивалось тучами, предвещавшими бурю. Энрике услышал далекий удар грома, и внезапно ему вспомнился рассказ Хуана о самолете, сбрасывавшем на монастырь бомбы.

Через десять минут он уже стоял у старого кладбища. Оно было обнесено двухметровой стеной, выложенной из необтесанных камней. К тому времени тучи окончательно скрыли небо и нависли над землей, как тяжелая серая плита. Едва Энрике вошел на кладбище через решетчатую металлическую дверь, как начали падать первые капли дождя. Он не решался держать фонарь включенным, боясь, что свет заметит кто-нибудь из монахов, и поэтому лишь изредка освещал свой путь по направлению к противоположному концу кладбища, где, по его расчету, должна была находиться нужная могила. Энрике осторожно шагал в темноте среди надгробных плит, то и дело спотыкаясь о них. В нескольких метрах от противоположной входу стены он запнулся о корень и во весь рост растянулся на земле. Кирка и лопата полетели вперед и с оглушительным звоном ударились о каменную стену. Дождь разошелся не на шутку. Тяжелые капли сильно барабанили по спине Энрике, словно желая пригвоздить его тело к земле.

С трудом поднявшись, он включил фонарик, чтобы отыскать инструменты. Они лежали у стены рядом с одним из столбов. Присев, чтобы поднять их, Энрике застонал от боли — своим падением он еще сильнее разбередил ушибленное колено. Направляя луч света от фонаря в разные стороны, Кастро стал осматриваться вокруг.

— Поллукс, — прошептал он, осветив столб перед собой, — а значит, где-то здесь должен быть и… — Энрике резко повернулся, и его рука, державшая фонарь, затряслась от волнения. На находившейся перед ним могиле не было надгробной плиты. Там стоял лишь скромный крест, сделанный наскоро из двух связанных веревкой досок. Сжав фонарик двумя руками, чтобы луч света не прыгал, Энрике направил его прямо на крест и осветил полустершуюся надпись: «БРАТ КАСТОР».

Дождь по-прежнему лил как из ведра. Вода струилась по его голове, плечам, рукам и стекала с пальцев. Несмотря на то что ему предстояло осквернить могилу, Энрике чувствовал себя необыкновенно спокойным. Он положил фонарь на землю, направив его свет на холм, и взял лопату. Когда он вонзил ее в землю, раздался оглушительный удар грома. Энрике принялся с остервенением раскапывать могилу, не обращая внимания на новые раскаты, словно возвещавшие конец света.

Через двадцать минут одежда его промокла насквозь и стала невероятно тяжелой, а холодная мокрая ткань прилипала к телу. В вырытой яме скопилась вода, и Энрике стоял уже по щиколотку в жидкой грязи. Однако к счастью, гроза стала отдаляться — так же неожиданно, как и началась, — и через несколько минут от нее остался лишь едва ощутимый моросящий дождик, который вскоре и вовсе прекратился.

Энрике снова заработал лопатой, и вдруг она с глухим стуком ударилась обо что-то твердое. Отбросив лопату, он опустился на колени и погрузил руки в грязь. Его пальцы тотчас нащупали грубую поверхность деревянного гроба. Именно там, под его крышкой, Энрике должен был найти ответ на то, верны ли были все его умозаключения или он пошел по ложному следу.

Нанизав все известные ему факты на одну нить, Энрике пришел к выводу, что под Рождество в 1938 году был похоронен вовсе не монах, а хранившаяся в монастыре великая реликвия — подлинная плащаница, захваченная Великим Капитаном при пленении Чезаре Борджиа, который каким-то образом похитил ее у герцогов Савойских и заменил на копию, сделанную по его заказу Леонардо да Винчи. Святыня много веков хранилась в подземелье монастыря, и ее хранители тщательно оберегали эту тайну. После захвата Поблета республиканцами аббат Жиль, испугавшись за судьбу реликвии, решил схоронить ее на кладбище до лучших времен. Вероятно, этот план созрел в его голове уже давно, и он хорошо продумал, как сделать так, чтобы в случае гибели всех, кто знал, где была спрятана плащаница, она не осталась потеряна навсегда. По указанию аббата гроб с реликвией был закопан в определенном месте кладбища — возле столба, соответствовавшего звезде Кастор созвездия Близнецов. Жиль специально пометил эту звезду на стене подземного зала, чтобы в случае гибели всех монахов кто-нибудь мог впоследствии отыскать плащаницу по этому знаку.

И вот, шестьдесят лет спустя, судьба привела в Поблет страстного исследователя истории тамплиеров, который шаг за шагом принялся распутывать попавшую ему в руки нить и оказался наконец на этом кладбище перед могилой брата Кастора.

Наполнявшая яму вода уже впиталась в землю, и, расчистив поверхность гроба, Энрике увидел полусгнившее дерево, почти рассыпавшееся под его пальцами. Он без труда открыл киркой крышку, едва державшуюся на проржавевших гвоздях, и аккуратно поднял ее, чтобы грязь не попала в гроб. Сердце Энрике бешено заколотилось, когда он увидел, что внутри лежит какой-то большой предмет, завернутый в грубое сукно. Осторожно достав его из ямы, Кастро разорвал ткань и обнаружил под ней почерневший от времени серебряный ларец, украшенный фигурами святых. Дрожащими от волнения пальцами он открыл замочек и стал медленно поднимать крышку. Петли, на которых она была закреплена, слегка заскрипели, но ларец открылся. Подняв с земли фонарик, Энрике направил свет внутрь ларца, но не смог разглядеть, что лежало в нем, накрытое темным шелком. Посмотрев на перепачканные грязью ладони, он тщательно вытер их о рубашку и медленно, почтительно принялся поднимать ткань.

— Господи!.. — прошептал Энрике, не в силах сдержать слезы при виде того, что находилось в ларце. Плача от счастья под усыпанным звездами небом, он как завороженный смотрел на безмятежный лик Иисуса. И только в этот момент он понял, насколько заслуженно Леонардо да Винчи называли Божественным.