Глава 11. Дно потухшего вулкана
Фэйми проснулась от шума и в первые минуты была уверена, что до сих пор видит сон. Каменные своды моста над головой заменило грязно-жёлтое небо с плоскими облаками, похожими на лужицы растёкшегося воска. Вместо ореховой рощи вокруг шелестела бурая трава.
Девочка села, ощутив под собой жёсткую почву, а не подстилку из можжевеловых веток, и огляделась. Рядом сопел Аргус. Лис пускал слюни в рубашку Инто. Отёк мальчика был обложен пахучей кашицей и перевязан всё той же травой.
— Не годится, бери другую! — послышался писклявый голос.
Фэйми раздвинула сухие стебли и почувствовала острый запах мускуса. Она ожидала увидеть женщину, но вместо неё обнаружила странное существо, похожее то ли на здоровенную крысу, то ли на ежа без иголок. Оно расхаживало на коротеньких задних лапках. Толстое, с жёсткой шерстью, напоминавшей щетину, и длинным носом-хоботком, который изгибался вверх-вниз. Шерсть вокруг глаз была белой, отчего выделявшиеся на ней чёрные точки зрачков выглядели нарисованными. Пятипалые лапки оканчивались когтями, а тело розоватым чешуйчатым хвостом.
— А-ха-ха-ха-ха! Да-да! Вот так!
Животное стало бегать кругами, резво, как таракан. Оно хохотало, то и дело заваливалось на бок и задней лапой чесало себе брюхо. Фэйми подвинулась чуть левее, надеясь увидеть того, с кем говорил зверёк, и отпрянула, зажимая рот. Здоровенный паук с плоским человеческим лицом в кольце лапок вскарабкался на голову орангутанга, прижал своё тело-маску к его морде и сложил конечности на затылке. Обезьяна закрыла виски и часть лба прядями рыжей шерсти и напялила шляпу, украшенную цветами. Рядом валялось ещё несколько головных уборов.
— Макао, до чего ж ты красивый! — захохотало животное с носом-хоботком и снова забегало кругами. — Надо поискать тебе платье и украшения.
Орангутанг промычал низким грудным голосом:
— М-м-м, Шошу, не дави так сильно, дышать тру-удно, м-м-м.
Паук чуть ослабил хватку и моргнул человеческими серыми глазами. Лицо у него было не то женское, не то мужское, так сразу и не разберёшь. Рот с бледными губами зашевелился, но Фэйми не услышала ни звука.
— М-м-м, лу-учше, — кивнула обезьяна и побрела мимо затаившейся девочки к постройкам неподалёку.
— Макао, учись ходить красиво, — пропищала семенившая следом ёжекрыса. — Ты расставляешь ноги, как будто у тебя между ними колесо! И не волочи руки по земле! Подбери их!
— Мы же ещё не вышли в лю-юди, — отмахнулся орангутанг.
Приглядевшись, Фэйми увидела вдалеке фургоны, а за ними огромную гору цвета красной глины.
Проснулся Лури. Почесал нос о рубашку Инто и понюхал его руку.
— Ох и странный сон мне снится, — обернулась к нему Фэйми.
Лис огляделся и разбудил Аргуса. Когда все, кроме больного, выплыли из сладкой дрёмы, Лури прокрался через шелестящие стебли и выглянул наружу.
— Это что ещё такое? — прогнусавил он.
Ребята подобрались ближе и стали свидетелями занятного зрелища. Орангутанг крутился перед ёжекрысой, размахивая подолом бордового платья, а та хлопала в ладоши, весело хохоча.
— Лури, это то, о чём я думаю? — спросил Аргус.
— Дайте мне это развидеть, — прогнусавил лис. — Более жалких тёмных сосудов я ещё не встречал.
— А где их маги? Это они нас сюда затащили? Наверное, распознали в нас своих!
— Откуда мне знать, хозяин. Одно могу сказать точно — мы где-то в сжатом пространстве вроде Гёльфена.
Сзади тихо подобрался Инто.
— Ты в порядке? — встрепенулась Фэйми.
— Всё хорошо, — мальчик ощупал отёк. — Это ты меня перевязала?
— Нет, не я.
Он присоединился к любопытствующим и удивлённо округлил глаза.
— Если нас затащили сюда, да ещё и Инто вылечили, думаю, бояться нечего, — сказал Лури. — Осталось узнать, зачем они это сделали. Может, тёмные маги объединяются и прячутся тут, чтобы выжить? Интересно, сколько их?
— Судя по фамильярам, трое ребят, но и взрослые наверняка есть, — сказал Аргус. — Не верю, что какие-то детишки смогли затащить нас в Провал.
— Так это нам не снится? — всё ещё не веря глазам, прошептала Фэйми. — Это тоже магические сосуды? Они как Лури?
— Не сравнивай меня с ними, — попросил лис. — Разве я похож на этих клоунов?
— Если вокруг и вправду сжатая плоскость, то ни один белый волшебник нас тут не достанет! — обрадовался Аргус, поднимаясь. — Хоть какое-то облегчение. Пойдёмте, спросим у фамильяров, где сами маги.
— Я их брезгую. Подумать только, орангутанг в платье и сумасшедшая выхухоль! — поморщился Лури. — Вдруг это заразно!
— Ду, мы же терпим то, как ты гдусавишь, — передразнил его Аргус, зажав нос двумя пальцами.
Фэйми хохотнула. Инто тоже улыбнулся. Они многое пережили за последние дни, но от вида пляшущей обезьяны и покатывающейся со смеху выхухоли настроение само собой поднялось. Инто и Фэйми устали удивляться, а для Лури и Аргуса знакомство с говорящими животными было самым обычным делом.
— Проснулись! — пропищала выхухоль.
Она шустро подбежала к Аргусу и принялась нарезать круги вокруг него.
— Кыш от моего хозяина! — взбунтовался Лури, намереваясь смахнуть её хвостом.
— Веди себя вежливо! — пригрозил ему Аргус.
Фэйми и Инто осторожно подошли к фамильярам. Орангутанг обернулся, и все, кроме девочки, испуганно отшатнулись.
— Ой, я забыла вас предупредить, — спохватилась Фэйми.
Под шерстью зашевелились чёрные соломинки, лицо отлепилось от обезьяньей морды, и паук спустился на землю.
— Батюшки! Настоящий небогляд! — восхитился Аргус.
Название пауку подходило. Он всё время смотрел вверх — на плоские облака и серо-жёлтую пыль, за которой пряталось невидимое солнце. Лицо могло принять вертикальное положение, разве что прикрепившись к столбу, дереву или чьей-нибудь голове. Оно носило равнодушно-пустое выражение и без моргающих глаз не отличалось бы от фарфоровой маски.
Орангутанг снял шляпу и поклонился. Паук беззвучно зашевелил губами.
— Это Макао, а это Шошу, — сообщила выхухоль.
— А как вас зовут? — спросила Фэйми, опускаясь на колени перед невиданным зверьком.
Выхухоль подскочила к ней, хохоча, и забралась на руки. Нос-хоботок обнюхал девочку, а глазки, крошечные как зёрнышки мака, весело заблестели.
— Меня зовут Эрриастахолла, но зови меня просто Эрри, не то откусишь и выплюнешь язык, прежде чем научишься выговаривать!
Лури фыркнул, степенно обходя новых знакомых.
— Моё имя Луриаррус, — с достоинством сказал он, — а это мой хозяин Аргус и его спутники. Где ваши маги? Что это за место? Кто и зачем нас сюда притащил?
— М-м-м-м-м, много вопросов, — Макао растерянно почесал затылок.
— Так извольте отвечать по порядку! — рыкнул лис. — Не ваших ли господ нам следует поблагодарить за прекрасные могилы?
— Нет никаких господ! — пропищала выхухоль. — Твой хозяин — первый тёмный маг, которого мы встретили за триста с лишним лет! Откуда же мы знали, что его чернейшество будет проезжать по этому пути?
— Так это вы устроили ловушку? — Инто помрачнел. — Вы хоть знаете, сколько там людей погибло?
— А что прикажете нам делать? — Эрри недоумевающе развела лапками. — Выживать как-то надо. Хозяина нет, всюду белые волшебники и их проклятое зверьё. Промышляем, как можем! Вот, наряжаем Макао торговкой и продаём то, что наворовали.
Фэйми побледнела и отошла от выхухоли.
— Нам жа-а-аль… — сказала обезьяна и расшаркалась. — Мы не знали, что в фургоне тёмный маг.
— И сколько народу вы в Провал отправили? — жёстко спросил Инто.
— Не горячись, мой мальчик, — Аргус похлопал его по напряжённому плечу. — Чего ты хочешь от чёрных фальмильяров? Они умеют только убивать и разрушать.
— Да как так можно! — выпалила Фэйми. — Там же были дети!
— Хорошие люди не падают в провал, — выхухоль захлопала в ладоши и запрыгала с лапы на лапу. — Так им и надо!
— Не пытайтесь разбудить в них совесть, — предупредил Лури. — У чёрных фамильяров своя мораль.
— Но ты же не такой! — воскликнула Фэйми.
— Лури семьсот лет, малышка, — Аргус покачал головой. — Он служил ещё основателю рода Харвилов. Волос на моей голове не хватит, чтобы сосчитать, скольких он убил.
Лис гордо закивал. Все ненадолго замолчали.
— Я хорошо их закапывал. М-м-м, — как бы извиняясь, сказал Макао.
— А я рвала листики! Листики! — обрадовалась выхухоль.
Она распахнула розовый рот и восторженно переводила взгляд с Аргуса на Лури и с Инто на Фэйми.
— Вы должны были их оттуда вытащить! — твёрдо сказала девочка.
Выхухоль отпрыгнула и испуганно прижала лапки к груди.
— Но зачем-м-м? — удивился орангутанг.
— Мы не могли! — пропищала Эрри. — Они уже утонули, умерли, за-кон-чи-лись!
Девочка села на землю и разрыдалась, закрыв ладонями лицо. Инто опустился рядом, не зная, как её утешить.
— У меня до сих пор их лица перед глазами, — всхлипнула Фэйми. — Это так ужасно!
— Некоторые вещи нельзя исправить, — сказал Аргус, гладя её по голове. — Даже если мы спустимся в Провал, не сможем снять груз с падших душ, да и так низко не опустимся.
Фэйми вытерла слёзы тыльной стороной ладони. На миг показалось, что она видит собственный хиго — чёрный, как смола угольного дерева. Огонёк опустился и растворился в сухой траве.
— Точно! Моё платье! Оно же у вас, да? Такое зелёное, с птичкой на груди!
Обезьяна и выхухоль переглянулись, паук что-то зашептал.
— Шошу говорит — есть синее, красное и жёлтое в белых цветах, — сообщила Эрри. — И вот бордовое на Макао.
Поднялся сильный ветер, несколько травинок вплелись в вихрь, унёсший добычу к небу. Ребята закашлялись, попав в облако пыли. На несколько мгновений всё вокруг опутали клубы ржавого смога. Фэйми убрала волосы с заплаканного лица и смахнула песчинки, налипшие на мокрые щёки.
— Давайте думать о хорошем, — ободряюще улыбнулся Аргус, — Оглянитесь вокруг: Инто почти здоров, мы в безопасности, у нас есть еда и куча полезных вещей! А теперь плохая новость.
Он выждал паузу, привлекая всеобщее внимание, и принялся пересказывать товарищам разговор с владельцем постоялого двора. Эрри тихонько подошла ближе, сложив лапки на груди. Макао уселся на ломкие стебли, расправив подол наряда и подобрав под себя ноги. Паук прикрепился к рюшам на его груди, чтобы лучше видеть рассказчика.
— Чтобы описать все возможные ловушки, понадобится целая библиотека, — трезво рассудил Лури. — Я даже не знаю, стоит ли хозяину туда соваться с таким-то никудышным рассеиванием. Об остальных я вообще молчу. Давайте лучше бросим эту глупую затею и вернёмся.
— И куда мне возвращаться? — рассердился Аргус. — На развалины Гёльфена? Замок — единственное место в мире, где я могу лечь спать, не боясь очнуться с распоротым брюхом! Там хранится память моего рода, семейные реликвии и портреты, Памфле, в конце-то концов! Там вся моя жизнь, а ты хочешь, чтобы я бросил дело на полпути и позволил Гёльфену умереть?
— Вы могли бы жить здесь, — поразмыслив, сказал Лури. — Не такое уж плохое место.
В этот миг снова поднялся ветер. Песок забивался в нос и уши. Земля под ногами, казалось, состояла из одних только трещин.
— Ужасное-преужасное! — возразила выхухоль после звонкого чиха. — Воды нет, еды нет, а ещё иногда вулкан извергается вон там, — она указала на гору, которую Фэйми приметила в самом начале.
— Я тоже пойду, — твёрдо сказал Инто. — Я уже давно решился, и я не трус.
— Ты безумец, — уточнил Лури. — Безумец, который в одиночку отправился в гости к горникам. Честное слово, мне бы здравый рассудок такого не позволил. Ну хоть ты, Фэйми! Хоть ты их отговори! Ты же боишься, я вижу!
— Боюсь, но я должна вам помогать.
— О, чёрные духи! — Лури закатил глаза. — Опомнитесь! Мы даже не знаем, где эта скала, а если возьмёмся спрашивать, нас прикончат!
— Мы знаем! — радостно сообщила выхухоль, и все взгляды тотчас обратились к ней.
Аргус уже раскрыл рот, намереваясь засыпать Эрри вопросами, но Лис остановил его. Он знал, что забесплатно тёмные фамильяры помогать не станут.
— Что вам от нас нужно? У моего хозяина уже есть я, и даже не надейтесь занять моё место. А иначе я сожру вас! — Лури снова задымился.
— Что вы, что вы! — запищала выхухоль, спрятавшись за орангутанга. — Мы и не думали о таком!
— Тогда о чём вы думали? — снисходительно спросил лис, садясь ближе к Аргусу.
— М-м-м, мы ещё не ду-умали, — протянул Макао.
Трое фамильяров отошли подальше, собрались в кружок и принялись что-то бурно обсуждать.
— С такими нужно сразу брать быка за рога, — пояснил Лури. — Иначе они предложат помощь, но что-нибудь непременно недоскажут или потребуют такую плату, что легче сразу умереть. Подвох — их второе имя.
Ребята согласились и приготовились ждать. Не прошло и пяти минут, а Эрри уже прискакала обратно.
— У нас есть определённые требования за наши услуги! — радостно сообщила она.
— Цыц, — прервал её лис. — Сначала огласите свои услуги во всеуслышание, чтобы потом не возникло недоразумений на тему: «Мы не обязывались это делать».
— Ой, тогда нам нужна ещё минутка! — воскликнула выхухоль и умчалась обратно к товарищам.
— И что у неё у голове? — вздохнул Лури. — Кучка сушёных водорослей, ветер и горсть сумасшедших смешинок — не иначе.
— М-м-м, мы готовы, — пробубнил орангутанг, плюхнувшись на траву, но прежде расправив под собой подол платья, как любая аккуратная барышня.
Паук что-то зашептал. Выхухоль слушала его, приоткрыв рот, и передавала послание, загибая пальчики.
— Мы обязуемся рассказать вам о том, как добраться до скалы Проклятых Душ, а ещё проведём вас до переходного портала. Шошу смеет заметить, что мы никакие не сумасшедшие, и до конца с вами не пойдём. Но если вы выберетесь оттуда, то выполните наши требования!
— Вот теперь пусть выкладывает требования, — благодушно кивнул лис. — Я смотрю, у вас троих давно определено, кто кукловод, а кто мухи на паутинках.
— К чему ты клонишь? — насупилась выхухоль, но тут паук задвигал губами, и она навострила уши.
— Что он говорит? — заинтересовался Аргус.
— Наши требования, — сообщил Макао. — Давай лучше ты, Эрри, я медленно разговариваю, м-м-м…
— Если вы выберетесь из капища и восстановите свой замок, то обязуетесь забрать нас троих туда, — пропищала выхухоль, взволнованно двигая вверх-вниз носиком-хоботком. — И не просто забрать, а предоставить вольготные условия проживания. Например, мне нужно озеро. Я веду наполовину водный образ жизни. Шошу любит ловить бабочек и плести шепчущую паутину. И он не потерпит, если кто-то станет её смахивать. А Макао обожает фиги, ему нужна хотя бы парочка фиговых деревьев и гамак в саду.
— М-м-м, — довольно закивала обезьяна.
Паук снова что-то зашептал, и Эрри продолжила:
— Шошу говорит, что надо заключить договор на крови. И если кто-то из нас его не исполнит, то превратится в пыль. Это будет честно.
Аргус задумался и нахмурил лоб. На миг он стал выглядеть совсем как старик.
— Фиговые деревья у меня в саду есть, им только магии не хватает. Озеро тоже имеется, правда, оно заросло ряской, но это можно исправить. Вот с паутиной сложнее. Памфле её терпеть не может, а если он перестанет быть привидением, то начнёт гонять Шошу из всех углов своей любимой палкой с тряпочкой на конце.
— Спроси, устроит ли его замковое подземелье для вязания паучьих салфеток? — едко подсказал Лури. — Там темно, тихо, куча места, и никто туда не суётся.
— Устроит, — передала выхухоль. — Шошу любит тёмные места, но он хотел бы иногда выбираться в сад и ловить бабочек. Не будет ли его появление снаружи слишком пугающим для остальных?
— Ох, увольте, — отмахнулся Аргус. — Кого там пугать? Памфле сам кого угодно напугает.
— Тогда давайте скорее заключать договор! — Выхухоль радостно запрыгала и захлопала в ладоши.
Фэйми и Инто напряглись, ожидая увидеть нечто ужасное, но действо выглядело совершенно безобидно. Орангутанг покопался в фургонах и вытащил оттуда несколько пустых флакончиков для розовой воды. В один он поместил кусочек рыжей шерсти, в другой Эрри сунула щепотку своей, а в третью медленно опустилась чёрная блестящая ниточка, которую паук, вынул из собственного рта. Аргус уколол палец и капнул в четвёртую крови.
— Теперь вы можете призвать нас в свой замок, где бы мы ни находились, — кивнула Эрри, когда они с Аргусом обменялись флаконами.
— Надеюсь, вы не шумные, — благодушно улыбнулся Аргус и почесал её за ушком, чем вызвал бурю недовольства у Лури и такую же бурю восторга у выхухоли.
Как только с договором было покончено, паук принялся вытягивать изо рта тончайшие паутинки и через Макао попросил всех прикрепить их к ушам. Это было весьма неприятно, но зато теперь болтливая Эрри могла передохнуть, и от её писка не сводило челюсти. Вместо него послышался приятный вкрадчивый полушёпот Шошу. Голос у паука был бархатистый и мягкий, как шелест травы под дуновением бриза. Паук говорил весьма поэтичными фразами и был на удивление вежлив.
Вечер прошёл в приготовлениях. Прежде всего ребята подкрепились ломтиками вяленого мяса, сухарями, орехами и яблоками, найденными в недрах фургонов. Потом выбрали себе одежду и сложили в сумки разные припасы. Инто был невероятно счастлив, отыскав лук и колчан. Фэйми примерила все платья, но оделась по-мальчишечьи, чтобы было удобно ходить и бегать. Затем она хорошенько умылась водой из бочки, расчесала волосы и заплела их в косу, скрывавшую уши. На конце повязала красивый бант. Несколько раз она пыталась расспросить фамильяров о бывших хозяевах, но Эрри тут же переводила тему, Макао принимался суетиться и что-нибудь делать, а Шошу молчал. Увидев, как Лури выпрашивает ласки у Аргуса, девочка устыдила себя за любопытство. Лис, хоть и без конца язвил, души не чаял в хозяине. Наверняка остальные фамильяры ему завидовали, и Фэйми поняла, как глупо и неосторожно было выпытывать их прошлое.
Перед дорогой все хорошенько выспались и плотно позавтракали, а потом отправились в путь. День уже перевалил за середину, и становилось жарко. Пыльный ветер крепчал, сдувал песчинки и подталкивал ребят в спину.
— А мы точно идём правильно? — с сомнением спросила Фэйми у Эрри, сидевшей на плече орангутанга. — Ты говорила, что этот вулкан иногда извергается.
— Наш верен путь, сомнений нет. Прибудем мы, когда рассвет зальёт восток туманным мёдом, и небо, пьяное восходом, не потревожит штрих комет, — прошептал Шошу. — Сейчас он спит и видит сны, он полон водной глубины. Лишь в мёртвом озере медуз мы скинем ожиданья груз: проходы все быть там должны.
Аргус невольно зааплодировал. Он был большим ценителем рифм.
— Я люблю горы, — сказал Инто. — Но эта немного жуткая. На ней ни травинки, ни деревца.
— Всё слижет огненный язык, когда пройдёт забвенья миг, — пояснил бархатным голосом небогляд.
Он прикрепился к спине Макао и закрыл глаза. Лицо паука выражало умиротворение, и Фэйми подумала, что оно даже красивое.
Вблизи вулкан казался просто огромным. Он возвышался над травяной пустыней, как красный маяк, и глаз обязательно выхватывал его из однообразного пейзажа. Шошу спустился со спины орангутанга и, быстро перебирая лапками, побежал искать дорогу.
— Ступайте тихо, под ноги смотрите. Случится лихо, коль недоглядите, — мягко предупредил он, нащупав тропку.
Легче всех с подъёмом справлялся Инто. Он помогал Фэйми и порой подталкивал Аргуса. Лури трусил позади, высунув язык. Только Эрри, сидящая на плече Макао, весело болтала лапками и была всем довольна. Ребята думали, что им придётся забраться на самую вершину, но, к счастью, всё оказалось немного проще.
В вулкане находилось множество полостей и трещин, тропок, мостов и пещер. Шошу обстукивал путь лапками и безошибочно вёл остальных по безопасному пути внутрь горы. Над головами смыкались и размыкались арки, похожие на изогнутые рога. Иногда в просветах виднелось жёлто-серое небо, а порой приходилось двигаться в полной темноте. В пещерах паук вытягивал изо рта паутинки, и те мерцали, как серебряные волосы, указывая путь.
В самых удобных местах останавливались поесть и перевести дух. Вулкан был пористым, как кость. Ходы путались, в тупиках открывались откидные стены. Без знаний Шошу у ребят ушла бы целая вечность на поиск нужного пути.
Когда окончательно стемнело, все легли спать. Откуда-то изнутри шло живое тепло. Шершавая вулканическая порода, глинисто-красная снаружи, здесь была кремовой. Фэйми заметила, что она похожа на пемзу, а Лури сказал, это и есть пемза.
Как только рассвело, бархатный голос Шошу прошелестел по всем паутинкам и зазвучал в ушах ребят:
— Друзья, проснитесь, нам пора. Уж пламя нового утра горит в камине небосвода. Стоит прекрасная погода, и распаляется жара. Нам надо к сроку вниз спуститься, чтобы водой не обвариться, горячей, словно кипяток. Остался нам ещё виток, и путь на этом прекратится.
Все наскоро перекусили и побрели дальше — вглубь вулкана, к самому его сердцу. Из тёмного туннеля, где ноги то и дело проваливались в неровности и ухабы, Шошу вывел путников в огромный зал, пронизанный столбами света. Лучи проникали сквозь отверстия в узоре купола, напоминавшем медовые соты. В стенах темнели ходы и полости, похожие на дупла в больном зубе.
Здесь было душно и влажно, как в парнике. Пахло серой и чем-то отвратительным вроде гнилых водорослей. Внизу переливалось оранжево-алым подвижное озеро. Сначала все подумали, будто это лава, но потом острые глаза Инто разглядели медуз. Их было так много, что вода казалась расплавленным железом. Некоторые напоминали золотистые комочки теста, другие — пульсирующие сердца с сосудами щупалец. Зрелище было одновременно завораживающим и жутким.
— Осталось опуститься ниже. Проход вдали уже я вижу, — сказал паук, ощупывая неровности, которые сгодились бы на роль лестницы.
Вскоре все оказались у пористого берега, и Шошу предупредил ребят, чтобы не совались в воду. Она могла быть слишком горячей.
— Как же эти медузы тут выживают? — удивился Лури.
— Увы, они уже мертвы, — произнёс паук, равнодушно глядя в узорчатый потолок.
— Но они же шевелятся! — возразила Фэйми.
— Они сварились здесь давно, и многие пошли на дно. Вглядитесь — это пузыри тела терзают изнутри.
Все отшатнулись. Они давно дышали ртом и позабыли о вони, которая наверняка исходила от бульона.
— Где же тут проход? — спросил Аргус, зажимая нос.
— Вон там — за этим островком, я говорил уже о нём.
— И как мы туда доберёмся? Вплавь? — поинтересовался Лури.
Его морда приняла самое брезгливое выражение, на какое только была способна.
— Мне нужно времени немного, и вновь продолжим мы дорогу.
Паук отошёл подальше от берега и принялся вытаскивать изо рта целые пучки паутины. Зрелище было не из приятных, но и на озеро смотреть не хотелось, поэтому все предпочли на некоторое время стать небоглядами.
Из клейких нитей, похожих на смоляные, Шошу каким-то невообразимым образом сплёл целое судёнышко. Оно было легче соломенного и совершенно не промокало.
Первым внутрь забрался паук. Следом осторожно залез Макао с Эрри на руках, а за ними и остальные. Нос лодки раздвигал тела медуз, а мелкие пузыри продолжали заполнять шляпки, раскрывая их, словно красные и жёлтые зонтики. Вёсла, которыми орудовал Макао, порой черпали варёный студень, и тот плюхался в воду, как желе. Фэйми морщилась от этого звука и старалась смотреть поверх бурлящего зеркала. Они обогнули несколько пористых островков и двинулись дальше — к чёрной воронке грота.
Внутри стояла непроглядная темень. Шошу посоветовал всем немного пригнуться и не прислоняться к бортам лодки. Проход выглядел узким, можно было легко пораниться или порвать одежду об острые выступы на стенах. Паутинное судёнышко причалило к берегу мягко, как лепесток, коснувшийся края лужицы. Паук разбросал всюду светящиеся ниточки и первым выбрался на сушу. Он велел Макао и Эрри дожидаться его здесь.
— М-м-м, мы будем ждать, когда вы нас призовёте, — сказал орангутанг на прощание.
— И не вздумайте там умереть! У нас уговор! — напомнила выхухоль.
— Пора, друзья, уже вот-вот для вас откроется проход, — мягко сказал небогляд. — Во мне не так уж много сил, и потому я попросил вас всех прийти со мной сюда, где смертью полнится вода. Не хочется словес мне вязь плести. Судьба уже взялась распутывать дорожки ваши, они закончатся однажды. Надеюсь, всё же обретём мы в вашем замке новый дом. Там, за барьером не был я, но это злобная земля. Когда шагнёте в ложе света, где темноте спасенья нету, наступит трудна пора. Ну что ж, удачи, вам пора.
Паук залепил проход светящимися паутинками, потом дунул на него, и вдалеке стал виден белый прямоугольник.
— Пойдёмте, — сказал Аргус и зашагал вглубь туннеля.
Шошу старался рассказать всё подробно, но фразы, которыми он изъяснялся, были ажурней кружева. По словам небогляда, единственное место, которое могло хоть как-то приблизить их к цели, называлось Элларион. Паук никогда в него не заходил и не мог создавать там порталы, поэтому через таинственное подземье ребятам предстояло пройти без чьей-либо помощи.
— А как он появился? — спросила Фэйми. — Я никогда не слышала про такой город.
— О нём существует немало легенд, — с умным видом заявил Лури. — Создателями Эллариона считаются древнейшие белые волшебники. Когда-то давно они объединились в гильдию, прозвав себя Светлыми Духами. Якобы, это совершилось ещё до образования королевств. Город построен здесь не случайно. На этом месте из-под земли поднимается огромная чистая энергия, которой пользовались создатели.
— Разве волшебники стали бы селиться в подземельях? — недоверчиво пробормотал Аргус.
— Многие тёмные маги желали разрушить Элларион, чтобы лишить белых силы, поэтому город спрятали. Он оказался погребён под землёй на тысячи лет, но волшебники позаботились о том, чтобы жизнь в недрах не отличалась от той, что на поверхности. Говорят, в забытом городе вечная весна, и светло.
— А почему о нём забыли? — полюбопытствовал Инто. — Почему не используют до сих пор?
— Точно этого никто не знает, — задумчиво произнёс Лури. — Остались только легенды и домыслы. Я лично думаю, что магия такой силы требует особого мастерства в управлении, а волшебники, которые были способные ей пользоваться, вымерли. Их потомки не могли поддерживать город, обеспечивать его водой и едой, поэтому, когда снаружи стало безопаснее, жители вышли наверх, а древняя магия запечатала вход в подземелье. Белые волшебники до сих пор ищут портал, а нашли его мы. Какая ирония, правда?
Ребята добрались до конца туннеля и застыли в изумлении. Под ними простирался Элларион. Ослепительный свет лился из ниоткуда и заливал узкие улочки и нежно-жёлтые, а кое-где оранжевые искривлённые строения, похожие на вытянутые муравейники. По-видимому, они и служили жилищами древним горожанам. Таких домов было бесчисленное множество. Они простирались до самого горизонта, где свет рассеивал и поглощал макушки.
Ребята не сразу пришли в себя и стояли неподвижно, давая глазам привыкнуть. Фэйми приставила руку козырьком и осмотрела окрестности.
— И правда весна!
Кругом благоухали деревья со светлой корой. Тонкие ветви-прутики клонились к земле под тяжестью махровых цветов. Лепестки опадали непрерывным дождём, но на месте отцветших, тут же появлялись новые бутоны. Всё это: розовое, белое, сиреневое, весело рябило в глазах и вызывало у гостей заброшенного города неописуемый восторг.
— Ну и куда нам идти? — щурясь, спросил Аргус.
Инто указал на небольшой мостик, которым заканчивался кремовый склон. Даже трава здесь казалась шёлковой, и на удивление не встретилось ни одного зелёного листочка. Всё дышало загадочной умиротворённостью, словно под землёй, время остановилось, и Элларион навсегда остался в первозданном виде.
— Погодите, хозяин. Мало ли, как это место влияет на тёмных сущностей. Дайте, я сначала проверю.
Лис зажмурился и высунул наружу хвост. Ничего не произошло. Аргус сделал осторожный шаг и переглянулся с фамильяром.
— Наверное, тут никогда не бывало тёмных, — догадался Лури. — А без них белые волшебники не могут создавать разрушающие и убивающие заклятия.
Фэйми уже сбежала вниз к мостику, под которым когда-то бил родник. Теперь низину облюбовала мягкий мох, и не осталось ни следа от водного ложа. Девочка чихнула и потёрла нос, чесавшийся из-за летучего семечка, которое она нечаянно вдохнула. Таких пушинок было здесь великое множество, совсем как в Поддонье. Крошечные, точно пылинки, и снабжённые парашютиками, они то замирали в воздухе, то медленно плыли на разной высоте.
Больше всего Инто интересовало, откуда же в подземном городе тёплый ветер, но Лури ничего не мог на это ответить. Аргус с сомнением пробормотал что-то о магической вентиляции, основанной на потоках переходящего воздуха, но его никто не понял.
Дома вблизи оказались выше, чем ожидалось, и походили на искривлённые конусы. Фэйми восторженно рассматривала полуразрушенные винтовые лестницы на стенах башен и увешанные шарами крыши. Аргус хмурился и опасливо косился на непонятные сооружения. Ему не очень-то нравилось бродить по обители светлых волшебников.
— Как же тут жарко, — сказала Фэйми, снимая тёплый жилет.
Сумки оттягивали ребятам плечи. Громыхали ложки внутри котелка, и позвякивали монеты в карманах. Лури бежал впереди, высунув язык. Аргус тоже снял часть верхней одежды и остался в лёгкой синей рубашке. Инто давно завязал куртку на поясе и щурился, пытаясь разглядеть залитый светом горизонт. Всё было хорошо, но с каждым шагом ноги Аргуса и лапы лиса наливались тяжестью.
— Как же тяжело идти, — устало сказал мальчик, с удивлением обнаружив, что Фэйми и Инто ни чуточки не утомились.
Он вытер пот со лба и прислонился к одному из строений.
— Хозяин, не останавливайтесь, — прогнусавил измученный Лури. — Это место выпивает наши силы. Если мы останемся тут надолго — умрём.
Инто и Фэйми испуганно переглянулись.
— Что же ты сразу не сказал?
— Да откуда я знал…
Попав в Элларион, Аргус как будто оказались внутри того гороха, который вытягивал силу из тёмного мага. Здесь всё пространство выжимало из него и Лури магию.
— Давай, забирайся, — быстро сказал Инто, предлагая свою спину.
— Брось, — отмахнулся Аргус, с трудом сделав несколько шагов. — Там всё время в гору, а дороге конца и края не видно.
— Да что ты его спрашиваешь? — возмутилась Фэйми, хватая на руки лиса.
Глянув на неё, Инто не стал больше расшаркиваться и посадил Аргуса на закорки.
Площадь оказалась огромной и занимала половину города, но из всего тамошнего разнообразия архитектуры, ребята не могли определить, какое из зданий когда-то было, школой, а какое лечебницей. На пути иногда встречались ещё рабочие фонтаны. Для Инто и Фэйми вода, бившая из подземных источников, была удивительно вкусной, а вот Лури и Аргус не могли её даже в рот взять и пили из фляжек, которые несли с собой.
— Сколько мы уже прошли? — спросила Фэйми, выбиваясь из сил.
— Не знаю, — пыхтя, ответил Инто.
Руки у него были жилистые и крепкие, привычные к тасканию вёдер и тяжёлой работе, но и они начинали дрожать от усталости. Лури посоветовал повесить его на шею, как воротник, или перекинуть через плечо, чтобы было легче нести. Так было невыносимо жарко, но Фэйми согласилась. Аргус ничего не говорил, только иногда покряхтывал. Сейчас он был похож на старика.
Центральная дорога уходила за горизонт. После того, как путники миновали площадь, подъём сделался ещё круче. Идти в гору стало сложнее, но на отдых не было времени. Инто согнулся в три погибели, чтобы Аргус не сползал с него. Лури вяло подбадривал ребят и ругался на хозяина, который не мог даже держаться и едва ворочал языком. Он совсем ослаб, и лис почти видел потоки энергии, которые сочились из тела Аргуса.
— Вы только не засыпайте, — процедил сквозь зубы Инто. — Мы вас вытащим.
— Вон, смотрите! — выдохнула Фэйми. — Там какая-то арка!
— И правда… — кивнул Лури, подняв налившуюся свинцом голову. — Хозяин, держитесь, уже скоро…
Но Аргус не ответил. Его руки безвольно повисли, как плети, а сам он едва дышал. Инто собрал все силы, какие у него были, поудобней перехватил ношу и побежал.
На самой вершине виднелось сооружение, напоминавшее полуразвалившийся портал. Он некогда представлял собой четыре огромных колонны, соединённых наверху каменным плетением. Столбы венчали каменные изваяния крылатых змей, от вида которых Фэйми на миг ощутила приступ паники. Наверху темнели высеченные надписи, но их было не разобрать. По бокам стояли валуны, на которых располагались подобия чаш. Фэйми мельком заглянула в одну, но не увидела даже намёка на влагу, только тёмно-зелёный осадок, цвет которого, видимо, когда-то принадлежал содержимому. Дно второй чаши оказалось испещрено мелкими трещинами. За порталом не было ничего, кроме темноты. Ребята ожидали увидеть продолжение города, пустырь или сумрачный пейзаж, но обнаружили только зев неизвестности, заполненный мраком.
Фэйми хотела посоветоваться с Лури, но лис только хрипел. Инто высунул руку и ощутил прохладу. Он переглянулся с Фэйми и сделал уверенный шаг в темноту.