На часах ровно без двадцати шесть. Бартош дважды позвонил. За дверью — тишина. Он снова нажал кнопку звонка, уже более настойчиво. Ведь Лендваи дома — Бартош, стоя в подъезде одного из домов на противоположной стороне улицы, видел, как Лендваи вернулся домой.

— Кто там? — прозвучал наконец раздраженный голос Лендваи.

— Милиция.

Дверь открылась, на лице Лендваи было написано явное удивление.

— A-а! Это вы, — произнес он. — А я недавно вернулся домой, собрался принять ванну. Поэтому и не сразу открыл.

— Прошу прощения, что помешал вам. Но мне хотелось бы получить ответ на несколько вопросов.

— Пожалуйста, — пробормотал Лендваи. — Это по тому делу, по которому вы уже приходили? Я считаю, его должны приговорить к смертной казни. Он заслужил такой приговор.

— Убийца-злоумышленник всегда заслуживает смерти. Вопрос только в том, кто убийца.

Лендваи ничего не ответил. Лицо его побледнело; он со злобой смотрел на Бартоша, который, взглянув на часы (до шести часов оставалось восемь минут), подошел к окну и распахнул его.

— Вы не против? На дворе такая хорошая погода. А вы разве не открываете окон, когда возвращаетесь домой?

— Меня раздражает уличный шум.

— Вы такой чувствительный?

— В некоторых вопросах — да.

— Подобные посещения тоже нервируют вас?

— Если говорить откровенно.

— К счастью, мой визит не затянется.

— Это означает, что вы сейчас уйдете?

— Вы недалеки от истины. Но сначала нам нужно выяснить кое–что. Это касается Маргит. Ее последнего дня. В тот день вы получили от нее сигнал по телефону. Позвонили ей и сказали, что здесь ваша семья, приехавшая из Сольнока. Кстати, каким поездом семья вернулась обратно?

— Поездом двадцать два десять.

— Ах, ну конечно! Я забыл. В десять часов десять минут вечера. Но на Сольнок есть ведь еще один поезд: в восемнадцать часов. Почему жена с дочкой не уехали этим поездом?

— Они так и собирались сделать, но я их не отпустил. Мне тогда еще казалось, что я смогу обо всем сказать жене...

— Значит, не отпустили... Но почему? Потому что во всем хотели признаться жене? Нет! По другой причине.

— По какой же?

Младший лейтенант взглянул на часы и прислушался.

В холле зазвенел телефон. Бартош вышел в холл и принес аппарат в комнату.

— Меня? — спросил Лендваи и сделал шаг к нему.

— Нет-нет. Оставайтесь на месте, — ответил младший лейтенант и снова нервно взглянул на часы. Но тут же лицо его прояснилось: со второго этажа донеслись звуки рояля. Кто–то неопытной еще рукой играл пьесу Бетховена «Элизе». Лендваи хотел было подойти к окну и закрыть его, но Бартош строго сказал: — Оставайтесь на месте! — Потом прикрыл телефонную трубку носовым платком и начал говорить:

— Я хотел бы предупредить вас... Я только что был свидетелем ссоры...

— Положите трубку! — рявкнул Лендваи за спиной у Бартоша и приставил к боку младшего лейтенанта револьвер.

Бартош положил трубку, но не на рычажки, а сбоку аппарата, гак, что на том конце провода можно было слышать все, что происходит в комнате. И все записывалось на магнитную пленку. Бартош подумал, что ему, может быть, и не придется прослушать эту пленку. «Ну что же, во всяком случае, жизнь пропадет не зря: спасу невиновного». Он быстро повернулся; теперь дуло пистолета упиралось ему в сердце.

— Не двигаться, молодой человек! — холодно проговорил Лендваи и тут заметил, что телефонная трубка не положена на место. Неожиданно сильным ударом левой руки в челюсть он отшвырнул младшего лейтенанта к столу. Бартош потянулся за пистолетом, но удар в пах заставил его согнуться и стать на колени. Лендваи приставил ему револьвер к затылку, а другой рукой положил телефонную трубку на место. Потом извлек у Бартоша из внутреннего кармана пиджака пистолет и спрятал к себе в карман, затем подхватил младшего лейтенанта под мышки и бросил на кушетку.

Помутненным взором Бартош видел, что Лендваи снова поднимает револьвер и целится в него. «Вот сейчас грянет выстрел, — пронеслось в мозгу, — и все будет кончено». Было такое ощущение, будто он стремительно погружается в бездну... Но выстрел не грянул, вместо этого прозвучал телефонный звонок.

— Это, наверное, снова вас? — с издевкой спросил Лендваи.

— Дом окружен, и все пути бегства вам отрезаны.

— А меня это вовсе и не волнует. В чем вы можете меня уличить?

— В том, что вы убили несчастную женщину.

— Она мне надоела. Хотела, чтобы я обязательно женился на ней. Я никак не мог от нее отвязаться. А тут еще... она пришла ко мне и объявила, что ждет от меня ребенка. Осчастливила! Я должен был на что–то решиться.

— Вскрытие не показало, чтоб она была беременна.

— Вот как? — голос Лендваи дрогнул. — Значит, это был блеф?

— Наверное, Маргит хотела проверить ваши чувства.

— Та-ак... Значит, она солгала. Тем более она должна была умереть! Некоторое время я был очарован ею, но потом она наскучила мне. Правда, я не хотел, чтобы она догадалась об этом...

— Поэтому вы и писали ей такие письма, не правда ли? Но писались они вами только для алиби.

— Этот старый идиот Бакош... Ну, да все равно. Теперь уже все безразлично! Вы правильно сказали: эти письма подтверждают мою невиновность! — и Лендваи подмигнул Бартошу. — Маргит поверила, что мы поедем вместе в Дубровник, в свадебное путешествие. Но я и в мыслях не имел разводиться.

Убийца по-прежнему не опускал револьвера, и Бартош хотел как–то потянуть время. В управлении милиции уже прослушали пленку, поняли, что он, Бартош, в опасности. Оперативная группа майора Жаги с минуты на минуту должна быть здесь. Да и Детваи уже пора прибыть. Почему они запаздывают?

— Нужно признаться, что вы все это мастерски устроили! — сказал младший лейтенант, и эта похвала явно польстила Лендваи.

— Особых способностей для этого не требовалось. Правда, голова должна была работать лучше, чем у заурядного милицейского следователя. А вообще–то мой план был очень прост: семью я задержал здесь, чтобы тем самым удостоверить свое алиби. Одновременно я сделал так, что подозрение пало на ее мужа...

— Вот на этом вы и оступились, — прервал его Бартош.

— Почему? Все шло по плану.

— Да, но выяснилось, что алиби ваше далеко не безупречно. Вы знаете, что сказал профессор Ковач?

— Меня не интересует ваш профессор Ковач! — оборвал его Лендваи и снова прицелился в Бартоша, но в этот момент послышался какой–то шум. Лендваи криво усмехнулся и стал у двери. Тут дверь тихо приоткрылась, и в комнату осторожно заглянул Датваи. На его лице отразились испуг и удивление, когда он увидел Бартоша полулежащим на кушетке. В это мгновение стоявший за дверью Лендваи схватил репортера за плечо и втащил в комнату.

— Идите и вы туда, садитесь рядом с господином сыщиком! По крайней мере, ему не скучно будет отправляться одному в дальнюю дорогу... А вообще, кто вы такой?

Однако репортер не успел ответить, потому что в дверь начали громко стучать. И в тот же момент снова зазвонил телефон: Лендваи на мгновение растерялся, что делать, за чем следить? Этого мгновения оказалось Бартошу достаточно, чтобы схватить со стола вазу и швырнуть ее в Лендваи. В ту же секунду младший лейтенант скатился с кушетки на пол, и предназначенная ему пуля впилась в стену. Он молниеносно бросился к Лендваи и схватил его за обе ноги; тот пошатнулся, и вторая его пуля тоже не попала в цель. Тем временем из холла вбежали два милиционера. Лендваи направил оружие на них, но те опередили его: прогремел выстрел, и убийца выронил пистолет. В следующее мгновение на Лендваи были надеты наручники. В дверях появился майор.

— Я вижу, мы чуть не опоздали, — проговорил он.

В управлении Жаги распорядился первым делом привести уже дожидавшуюся хозяйку квартиры — Чихас и, достав из свертка нож, показал ей.

— Мой нож! — воскликнула женщина и потянулась за ним. — Он еще летом куда–то запропастился.

— Его украл ваш жилец! — кивнул на Лендваи майор.

— Сотни подобных ножей можно найти в Будапеште, — парировал Лендваи.

— Да, но они находятся на своих местах, их никто не крал! — отрезал майор. — И вообще вы напрасно отпираетесь. Лучше рассказали бы, как совершили убийство.

Лендваи молчал. Тогда вмешался Бартош.

— Позвольте, я расскажу, как это произошло. Маргит Добрович хотела, чтобы Лендваи женился на ней, и солгала ему, будто ждет от него ребенка. Тогда он решил избавиться от этой женщины. Рассчитал все до мельчайших подробностей. Даже использовал для своего алиби приезд семьи. Я сегодня был в Сольноке — жена и дочь Лендваи показали, что они хотели вернуться домой с более ранним поездом, но он уговорил их остаться, пригласил на ужин, сказал, что хочет сделать дочери подарок. Дал ей пятьсот форинтов, чтобы она купила себе купальный костюм. Сам же поехал домой переодеться, как он объяснил жене и дочери. Именно в это время он и позвонил из дома в милицию. И тут допустил первую ошибку, сказав, будто только что стал свидетелем ссоры мужчины и женщины. Иными словами, указал, что это случилось около шести часов вечера. Потом договорился с Маргит встретиться в десять вечера на углу улицы Крепостных... Кстати, сегодня в Сольноке ваши жена и дочь, — обратился Бартош к Лендваи, — сказали мне. что около десяти вы на несколько минут оставили их, объяснив это тем, что вам нужно позвонить по служебному делу. Вы расплатились за ужин, выбежали из ресторана, быстро сели в свою машину и через две минуты были на углу улицы Крепостных. Маргит уже ждала вас. Подойдя к ней вплотную, вы нанесли ей смертельный удар ножом, снова сели в машину и еще через две минуты опять были на Восточном вокзале, купили для вида несколько газет и поспешили к семье. Жена и дочь как раз садились в вагон. «Мы думали, папа, что ты уже не придешь», — сказала дочь. Не так ли? А вы на это ответили: «Как ты могла это подумать, дочка? Я вот и газет купил. Садитесь. Я пройду с вами, помогу устроиться». И вы действительно внесли вещи, а потом махали рукой вслед поезду. Надеюсь, вы не будете отрицать, что все было именно так?

Лендваи злобно посмотрел на Бартоша.

— Правда, нож вы почему–то оставили на месте преступления, — добавил младший лейтенант. А теперь, товарищ майор, пусть он в камере поразмыслит немного. Хорошо?

Майор кивнул.

Лендваи увели.

— А можно вопрос? — спросил репортер. — Мне только одно непонятно, как вы дошли до всего этого? Какой след оказался в конце концов предательским для этого типа?

— Звуки рояля на магнитофонной ленте, — стал объяснять Бартош. — Когда я впервые зашел в его дом и осмотрелся в подъезде, то глянул и на список жильцов. На втором этаже, в частности, жил преподаватель музыки. Сначала я, правда, не придавал этому значения. Однако подсознательно меня, как червячок, точила мысль, что именно в этом ключ к разгадке. Но, повторяю, несколько дней я блуждал, как в потемках, и никак не мог вспомнить, что хотел записать в блокнот при первом посещении этого дома. И вот в тот день, когда прочел в газете объявление о продаже английского фирменного рояля, меня как молнией поразило. Тут же установилась необходимая цепочка: живущий в этом доме преподаватель музыки дает уроки, а игра одного из его учеников на рояле и слышалась, когда Лендваи звонил по телефону в милицию. Оставалось только найти ученика. Это я поручил тебе, наказав, чтобы точно в то же время снова зазвучала та музыкальная пьеса... И ты хорошо это устроил. Спасибо тебе!