Однажды вечером бесконечную белизну прерии осветила ясная серебристая луна, а ветер совсем утих. Под светлым куполом неба простиралась сверкающая морозным блеском белая земля. Лора не могла ничего делать. Ей не хотелось играть ни в какие игры. Она даже не слушала папиной скрипки. Ей хотелось не танцевать, а просто быстро побегать.

— Кэрри! Пойдем кататься по льду! — воскликнула она вдруг.

— Так поздно, Лора? — изумилась мама.

— Но ведь на дворе совсем светло. Почти как днем, — возразила Лора.

— Пускай прогуляются, Каролина, — сказал папа. — Ничего с ними не случится.

— Ну ладно, можете немного побегать, но как только замерзнете, сразу же возвращайтесь.

Лора с Кэрри торопливо надели пальто, варежки, капюшоны и связанные мамой шерстяные чулки. Красные фланелевые панталоны спускались ниже колен, плотно обтягивали чулки и застегивались пуговицами. Фланелевые нижние юбки тоже были толстые и теплые, а платья, пальто, капюшоны и шарфы были шерстяные.

Девочки выскочили из теплого дома на лютую стужу и помчались наперегонки вниз по склону невысокого холма к хлеву, а оттуда по тропинке, которую лошади и коровы протоптали в снегу, когда папа выводил их на водопой к проруби.

— Нельзя подходить близко к проруби, — сказала Лора и повела Кэрри по краю озера. Отойдя подальше, девочки остановились и осмотрелись.

Ночь была такая прекрасная, что у них прямо дух захватило. Огромная круглая луна висела в небе, заливая серебристым сиянием землю. Неподвижная плоская равнина простиралась далеко-далеко вокруг и светилась ярко, словно состояла из мягкого света. Посреди равнины на темной ледяной глади озера сверкала лунная дорожка. Высокие болотные травы черной полосой окаймляли прибрежные сугробы.

Внизу у самого берега притулилась низенькая темная конюшня, а на невысоком холме стоял маленький темный дом землемеров, и желтый свет из его окошка мерцал в темноте.

— Как тихо, — прошептала Кэрри. — Послушай, как тут тихо.

Лора перевела дух. Ей казалось, что она — частичка этой земли, этого бездонного неба и сияющего лунного света. Ей хотелось летать. Но Кэрри была еще маленькая, ей было страшно, и, взяв сестренку за руку, Лора сказала:

— Давай скатимся с горки. Бежим скорей!

Крепко держась за руки, девочки немножко пробежались, а потом скатились на гладкий лед.

— Прокатимся по лунной дорожке, Кэрри! — вскричала Лора.

И они побежали по сверкающей лунной дорожке прямо к свету серебристой луны. Они катились, убегая все дальше от берега, к высоким откосам на другой стороне озера. Порой им казалось, будто они оторвались от земли и куда-то летят, поддерживая друг друга, чтобы не потерять равновесия и не упасть.

Когда до противоположного берега было уже так близко, что девочки почти вошли в тень от его высоких откосов, они остановились. Что-то заставило Лору посмотреть наверх.

Там, на самой верхушке, на фоне яркого лунного света стоял огромный волк!

Он смотрел прямо на Лору. Ветер раздувал волоски на его шкуре, а свет луны, казалось, влетал в них и вылетал обратно на воздух.

— Пошли обратно, — быстро сказала Лора, повернулась и потащила за собой Кэрри. — Я тебя перегоню!

Она бежала, катилась по льду, снова бежала и снова катилась, но Кэрри не отставала.

— Я его тоже видела, — задыхаясь, выговорила Кэрри. — Это был волк?

— Не разговаривай! — отозвалась Лора. — Поторапливайся!

Лора слышала, как их ноги топочут и скользят по льду. Никаких других звуков не было слышно. Девочки молча мчались назад. Только добравшись до тропинки, ведущей к проруби, и взбираясь вверх по склону, Лора оглянулась, но ни на озере, ни на противоположном берегу ничего не увидела.

Ни на секунду не останавливаясь, Лора и Кэрри бегом взобрались на холм, подбежали к дому, через пристройку ворвались в комнату, захлопнули за собой дверь и, задыхаясь, прислонились к дверям.

Папа вскочил со стула.

— Что случилось? Что вас так напугало?

— Это был волк, Лора? — выдохнула Кэрри.

— Да, папа, это был волк, — пролепетала Лора. — Большущий волк! Я боялась, что Кэрри не сможет быстро бежать, но она бежала что есть силы!

— Да уж, оно и видно! — воскликнул папа. — Где этот волк?

— Не знаю. Он ушел.

Мама помогла девочкам раздеться.

— Садитесь и отдохните. Вы совсем запыхались, — сказала она.

— Где был этот волк? — допытывался папа.

— На откосе. На высоком берегу по ту сторону озера, — сказала Кэрри, а Лора согласно кивнула.

— Вы дошли до того берега? — изумленно спросил папа. — И увидев волка, бежали всю дорогу обратно? Я не думал, что вы так далеко уйдете. До того берега добрых полмили.

— Мы шли по лунной дорожке, — сказала Лора.

Папа как-то странно на нее глянул и сказал:

— Да уж, доложу я вам. Я-то думал, что волки ушли. Это было неразумно с моей стороны. Завтра пойду их искать.

Мэри сидела молча, но лицо ее совсем побледнело.

— Ах, девочки! — шепотом проговорила она. — А вдруг бы он вас поймал!

Наконец все оставили в покое Лору с Кэрри, чтобы они отдохнули.

Лора была очень рада, что они сидят в теплой комнате, надежно укрывшись от пустынной прерии. Если бы с Кэрри что-нибудь случилось, она была бы виновата — ведь это она увела сестренку на другой берег озера.

Но ничего не случилось. Лоре казалось, будто она опять видит перед собой огромного волка, а его шкуру, серебристую в лунном свете, раздувает ветром.

— Папа, — тихонько сказала она.

— Что, Лора?

Я надеюсь, что ты не найдешь этого волка.

— Почему? — удивилась мама.

— Потому что он за нами не погнался, а ведь он мог бы легко нас поймать, — отвечала Лора.

Долгий дикий волчий вой раздался и замер в темноте.

В ответ завыл другой волк, а потом снова наступила тишина.

От ужаса у Лоры прямо сердце перевернулось, и она невольно вскочила. К счастью, мама поддержала ее, схватив рукою за плечо.

— Бедная девочка! Неудивительно, что ты так перепугалась, — тихо сказала мама. Она сняла с печки нагретый утюг, плотно обернула его салфеткой и протянула Кэрри. — Пора спать, Кэрри. Согрей себе ноги утюгом. А это для тебя, Лора, — добавила она, заворачивая второй утюг. — Постарайся уложить его посередине, чтобы Мэриным ногам тоже было тепло.

Закрывая за собою дверь на лестницу, Лора услышала, что папа о чем-то серьезно толкует с мамой, но у нее так звенело в ушах, что расслышать его слов она не могла.