Линн вздыхала и смотрела на зеленую шляпу с пером так, словно видела ее впервые в жизни. Несколько минут назад она собиралась положить ее в коробку вместе с костюмом, но ее отвлекли мысли о Крисе и вчерашнем публичном скандале. Она не могла забыть выражение лютой злобы на искаженном лице Луизы. И все это случилось из-за нее, Линн. Неужели она, сама того не желая, навлекла на Криса беду? Как Крис мог подумать, что она позволит ему ради нее пожертвовать всем? Линн покачала головой, не зная, кто вызывает у нее больший гнев: Крис или эта женщина.
В передней части магазина находился Фредди. Он принимал костюмы, осматривал их, поврежденные относил Линн для ремонта и тщательно упаковывал то, что было взято в аренду у других владельцев. Она вставила в сломанное перо тонкую проволочку и вновь прикрепила перо к шляпе. Потом завернула шляпу в пластик и положила ее в специальную выемку внутри коробки. Фредди с кем-то разговаривал. Ничего удивительного.
За последние два часа посетителей было много. Они сдавали костюмы и делились впечатлениями. Кое-кто хотел посплетничать о вчерашней ссоре Криса и Луизы, но Фредди ловко уклонялся от этой темы. Поняв, что разговор пошел на повышенных тонах, Линн невольно прислушалась... и узнала голос Криса.
Она закрыла глаза. Рано или поздно это должно было случиться. Еще вчера вечером, оказавшись в машине Фредди, она поняла, что просто отложила решающий разговор. Конечно, ей удастся убедить Криса, что между ними все кончено, решительно и бесповоротно. Она готовилась к этому несколько часов, зная, что Крис поймет правду по ее глазам и выражению лица. Было бы странно ожидать чего-то иного, когда их тела ежесекундно посылали друг другу незримые сообщения. И все же она решилась. Она не позволит Крису бросить дело его жизни. Наконец Линн поняла, как Крис мог уйти от нее в тот вечер, когда она пыталась соблазнить его. Он считал, что так для нее будет лучше. Теперь она должна сделать так, как будет лучше для него.
Она не удивилась, когда Крис вошел в мастерскую, сопровождаемый Фредди.
— Я сказал ему, что ты не хочешь его видеть, — проворчал Фредди. — Но он не слушает. Как обычно.
Крис небрежно отвел руки юноши. Фредди ощетинился, как щенок, играющий в страшную собаку. Не обращая на него никакого внимания, Крис сказал Линн:
— Я должен поговорить с тобой.
Она продолжала застегивать пряжки коробки с зеленой шляпой.
— Крис, мы уже сказали друг другу все, что могли. — Она подняла глаза. — Ты сам это признал. Ты не тот мужчина, который мне нужен.
— За это время все изменилось.
— На мой взгляд, не слишком.
— Милая, пожалуйста, выслушай меня. Мне не придется бросать все ради тебя. Моя семья...
— Это ты говоришь сейчас, — прервала его Линн. — Тогда ты говорил по-другому.
— Вчера вечером...
— Не вчера вечером. Тогда ты сказал, что не подходишь мне. Я решила, что ты прав.
— Это было еще до того, как я понял, что не могу бросить тебя! И до того, как...
— Трейси, она сказала, что это ей безразлично, — напыжившись, заявил Фредди. — Что должно случиться, чтобы вы поняли это? Чтобы крыша рухнула вам на голову? Леди хочет, чтобы вы ушли, разве вы не видите?
— Нет, не вижу. Если ты сейчас же не уберешься с моих глаз, кретин, я тебе врежу так, что мало не покажется!
— Ну хватит. — Линн встала из-за рабочего стола и подошла к висевшему на стене телефону. — Я звоню в полицию. — Она сняла трубку.
— Что ты сказала?
Она повернулась лицом к Крису, прижав трубку к уху.
— Я сказала, что, если ты не уйдешь, я вызову полицию.
— Ты сошла с ума? Я хочу объяснить...
Линн повернулась к телефону, сделала вид, что набирает номер, а сама перехватила взгляд Фредди и еле заметно кивнула. В соответствии с предварительной договоренностью Фредди нанес последний удар.
— Вы еще ничего не поняли? — крикнул он в лицо Крису. — Линн сделала выбор. Эту ночь она провела со мной!
Воцарившееся молчание доказывало, что слова Фредди попали в цель. Линн закрыла глаза и закусила губу, молясь, чтобы Крис как можно скорее ушел. Иначе она не выдержит и сознается, что провела ночь на диване Фредди, боясь, что Крис приедет к ней домой. Она собрала все силы, повернулась к Крису, стараясь не видеть его потрясенного лица, и четко сказала в трубку:
— Сообщаю, что в мой магазин ворвался воинственно настроенный покупатель и... — Закончить фразу ей не пришлось.
Трейси повернулся и ушел, не промолвив ни слова.
Крис был потрясен. Он сидел у себя в гостиной и смотрел в пустой и холодный камин. На душе у него тоже было пусто и холодно. Фредди... Конечно, он с самого начала знал, что этот мальчишка безнадежно влюблен в Линн. И Линн знала, но не придавала этому никакого значения. Выходит, он сам толкнул ее в объятия этого щенка. Или нет?
Он сел на темно-зеленый кожаный диван и задумался. Вчерашний публичный скандал совершенно выбил Линн из колеи. В обычное время она была разумна, рассудительна и, как ни странно, всегда права. Ей было двадцать пять лет. Двадцать пять лет она ждала подходящего человека, с которым могла бы разделить свою судьбу, и выбрала его, Криса, а не Фредди. Из любви к ней Крис отказался принять дар, щедрее которого не было на свете. Неужели его отказ толкнул Линн к Фредди? Едва ли. Скорее всего, нет.
Мысль, внезапно пришедшая ему в голову, заставила Криса рывком подняться на ноги. Нет, его Линн, умная, спокойная, сильная Линн, на это не способна. Тогда что же? О Боже... Трейси закрыл глаза. Бескорыстная любовь... Он должен был все понять в ту же секунду. Он прошел через это, сделал трудный выбор, считая, что так будет для нее лучше. Теперь она делает то же самое. А он так и не сумел сказать ей, что угрозы больше нет. Точнее, она не дала ему такой возможности. Позвонила в полицию. О Господи! Он чуть не рассмеялся. Нужно было найти способ заставить ее слушать.
А если он ошибся? Если по иронии судьбы она действительно сделала то, о чем говорила? Сможет ли он смириться с этим?
Крис провел руками по лицу, пытаясь найти ответ. Ответ был только один: он не может жить без Линн. И простит ей все — по крайней мере, сейчас — ради того, чтобы соединиться с ней. Как заставить ее понять это? Попросить кого-нибудь поговорить с ней? Но кого она будет слушать? Кто может заставить ее выслушать себя наперекор всему? И тут его осенило.
В три часа сорок минут магазин заполнила толпа. Костюмы несли весь день, но час пик настал именно сейчас. Линн вышла из мастерской и начала помогать Фредди; ремонт и упаковку можно было отложить на следующий день. Это было предусмотрено заранее. И все было бы нормально, если бы в магазин не ворвались Гарет и Луиза Адамс. Линн не верила своим глазам. Как Гарет мог привести сюда эту женщину? Хотя в магазине было полно народу, Линн бросила все-дела и вышла из-за стойки. Она посмотрела на Гарета, увидела в глазах брата обычное презрение и указала ему на дверь.
— Уходи сейчас же.
Однако Гарет подошел к ней, схватил за руку и решительно сказал:
— Нет, дорогая сестренка, я не уйду, пока не скажу тебе несколько слов!
Линн вырвала руки и вполоборота посмотрела на Луизу, которая, судя по всему, чувствовала себя очень неуютно.
— Как ты смел привести ее сюда?
— Давай где-нибудь сядем, и я все тебе объясню.
— Ты не видишь, что я занята?
— Дело не терпит отлагательства.
Гарет снова схватил ее за руку и потащил в соседнюю комнату, кивком позвав за собой Луизу. Едва они переступили порог, как появился Фредди и бросил тревожный взгляд на Линн.
— Может быть, позвонить в полицию?
Линн состроила гримасу. Она грозила полицией Крису, но Гарет все-таки ее брат. Лучше как можно скорее покончить с этим делом, а потом заняться бизнесом. Как только она скажет Гарету и Луизе, что она ни при каких обстоятельствах не собирается видеться с Крисом, они уйдут и оставят ее в покое. А потом она сможет жить спокойно. Если удастся. Линн вздернула подбородок и покачала головой.
— Займись посетителями.
Фредди с опаской покосился на Гарета и Луизу.
— Если тебе что-нибудь понадобится...
— Спасибо, — сердито кивнула Линн.
Юноша немного помешкал, но в конце концов ушел. Линн повернулась к непрошеным гостям и заметила, что Гарет бросил на Луизу Адамс красноречивый взгляд. Спустя секунду Луиза обратилась к Линн.
— Вы сломали мне жизнь, — сказала она, шагнув вперед.
Сегодня Луиза выглядела спокойной и очень элегантной. На ней были золотистые слаксы, свитер в тон и шоколадный жакет с замшевыми лацканами. Едва ли такой женщине можно было сломать жизнь.
Линн покачала головой.
— Я вам ничего не сделала.
— Как вы можете так говорить? — возразила Луиза. — Вы отняли у меня единственного человека, который был мне нужен.
«Который был мне нужен»... Не «которого я любила». Линн сложила руки на груди и склонила голову набок.
— Мне вас жаль, — сказала она, — хотя вряд ли вы понимаете почему.
Сбитая с толку, Луиза посмотрела на Гарета, который тут же поспешил к ней на помощь.
— Это правда, Линн. Крис обижал и унижал Луизу. Она позволяла ему это, потому что любила его, а потом он ее бросил. А когда они были готовы помириться, появилась ты. — Он прижал руку к груди и покаялся. — Это моя вина. Я знал, как ты... впечатлительна, и не должен был приводить его к тебе. Но мне не приходило в голову, что он может быть таким неразборчивым, а ты такой глупой. — Он поднял глаза к небу и беспомощно добавил: — Я тебя предупреждал. Говорил, в какую ситуацию он попал.
Вот это да! Линн подбоченилась и приняла вызывающую позу.
— Крис не обижает и не унижает женщин. Он честный, достойный, порядочный человек...
— Он использовал меня как надувную куклу! — воскликнула Луиза.
— Ох, перестаньте. Это вы использовали секс, чтобы заманить его в ловушку. Он был достаточно снисходителен, чтобы сыграть с вами в эту игру, но потом ему стало стыдно, противно, и он порвал эту связь.
— Как вы смеете? — Луиза сжала кулаки и шагнула к Линн.
Гарет тут же встал между ними и пробормотал:
— Разве порядочные люди нарушают данное ими слово?
— Слово? — повторила Линн. — О чем ты говоришь?
— Он нажаловался на меня родным! — с жаром воскликнула Луиза. — Пообещал этого не делать, а потом наговорил обо мне гадостей и восстановил против меня всех!
— Она говорит правду, — подтвердил Гарет. — Все годы работы в компании я слышал об этой клятве. Он сделал это публично, подписал все бумаги, пообещал работать вместе с Луизой, а потом отказался от своего слова и натравил на нее всю родню. Даже ее собственных родителей! Линн, ты не можешь позволить, чтобы это случилось. Сделай это если не для Луизы, то для самой себя. Неужели после этого ты будешь ему доверять? Как ты станешь жить с ним, зная, на что он способен?
— Ты сошел с ума, — медленно сказала Линн. — Вы оба. Я не знаю, что случилось, но Крис не способен нарушить клятву. Ему не позволит совесть.
— Он хочет, чтобы вы так думали! — с жаром заявила Луиза. — Ради того, чтобы добиться своего, этот человек способен на все!
— Тогда зачем он вам? — парировала Линн. — Ответьте, если можете. Если Крис такой ужасный человек, зачем вам понадобилось идти на шантаж, чтобы заставить его жениться на вас?
Луиза открыла рот, но лишилась дара речи. Потом она нетерпеливо посмотрела на Гарета и выдавила:
— Скажи что-нибудь! Убеди ее!
Гарет тяжело вздохнул.
— Она все равно любит его. Линн, они перед ней в долгу! Вся семья! Всю жизнь они лишали ее того положения в обществе, которого она заслуживала! Держали ее в черном теле...
— И все потому, что я по крови не принадлежу к Форхэмам! — злобно выпалила Луиза. — Вы не знаете, что такое быть отверженной всеми! Они могли удочерить меня, сделать членом своей семьи, но мой отчим не хотел об этом и слышать. Они всегда напоминали, что я им чужая. Заставляли меня поддерживать отношения с родным отцом, хотя это меня позорило. Я не хотела, чтобы люди знали, что я связана с этим ничтожеством!
— Линн, ты можешь ее понять! — с жаром сказал Гарет. — Сколько раз нам приходилось стыдиться собственных родителей? Тебе не приходило в голову, что мы могли бы жить по-другому, если бы родились в другой семье? У нас никогда не было возможности занять высокое положение в обществе. У Луизы такая возможность есть, но они не дают ей воспользоваться своим шансом! Разве ты не понимаешь?
— О Боже, — вздохнула Линн. Они оба чокнутые, и это свело их вместе. Не любовь, даже не привязанность, а всего лишь жадность, уязвленное самолюбие и желание отомстить людям за придуманные обиды. Ах, Гарет! Он вымещал на ней свой стыд и комплекс неполноценности и заставлял чувствовать вину. — Это правда, — пробормотала она. — Правда...
Гарет бросил на Луизу торжествующий взгляд.
— Так ты сделаешь это? — Он устремился к сестре и схватил ее за руки.
Она вздрогнула и попыталась вырваться.
— Что я должна сделать?
— Сказать Крису, что ты не хочешь иметь с ним ничего общего. Заставить его понять это. И объяснить почему. Он должен знать, что ты не можешь смириться с его непорядочностью, что отказ от своего слова уронил его в твоих глазах. — Он тряхнул ее и умоляющим тоном спросил: — Ты сделаешь это, Линн? Поможешь нам исправить положение? Ты наша единственная надежда. Сестренка, я хочу гордиться тобой! Сделай для меня что-нибудь хоть раз в жизни!
Хоть раз? Она сотни, тысячи раз пыталась заслужить его благодарность, но все было тщетно... Наконец до Линн дошло, ради чего к ней приходил Крис.
— Кажется, я поняла, — сказала она. — Крис нашел способ освободиться, правда? Сумел освободиться из ваших сетей, а вы хотите, чтобы я снова помогла вам поймать его? Хотите, чтобы я пристыдила его и заставила сделать то, что вам хочется? — Она рассмеялась. Правда, это был смех сквозь слезы. — Так вы ничего не знаете? Вижу, что не знаете. Я уже сделала то, чего вы хотите! — Линн посмотрела на брата сквозь пелену слез. — Боже, какая я дура, — прошептала она. — Тут ты прав. Ради меня он был готов бросить все, к чему вы так жадно стремитесь. Бизнес, карьеру, даже собственную семью. Ради меня. Но я не могла этого позволить. Сам знаешь, я не стою этого. Ты приучил меня к этой мысли. И поэтому сегодня днем я прогнала его!
Гарет побелел.
— Когда? — Он снова тряхнул ее, на этот раз довольно грубо. — Во сколько это было! Отвечай!
Она покачала головой, пытаясь вспомнить.
— Часа два назад.
Гарет отпустил ее так, словно обжегся, и посмотрел на Луизу.
— До того, как он позвонил мне. До того!
Луиза поднесла руки ко рту, ее глаза округлились от ужаса.
— Что нам теперь делать? Что делать?
— Ничего.
Линн стремительно обернулась и увидела на пороге Криса. Из-за его плеча выглядывал Фредди. Спотыкаясь, Линн пошла к нему. Он сделал шаг навстречу, подхватил ее и прижал к груди.
— Крис!
— Все в порядке, моя радость. Все в порядке. Ты была права. Мы освободились от них. Не так, как ты думаешь, но все равно освободились. Я был готов уйти в отставку. Даже написал письмо и передал его родным. Это было единственное, что мне оставалось. Но уходить не понадобилось. Понимаешь, моя родня предана мне так же, как я ей. Едва они поняли, что я люблю тебя, как передали мне свои акции. — Он бросил грозный взгляд на Луизу. — Передали мне свои акции! Теперь я владею семьюдесятью процентами акций «Цыплят Форхэма». Луиза ничего не может сделать ни мне, ни компании.
— Нет! — вскричала Луиза. — Они не могли так поступить!
— Но тем не менее поступили, — спокойно ответил ей Крис.
— Потому что знали, что могут ему доверять, — вставила Линн, повернувшись к Гарету и Луизе. — И они, и я знаем, что он никогда бы не сделал того, в чем вы его обвиняете.
Крис поднял руки, обнял ее за плечи и нежно прижал к себе.
— Я не слишком горжусь собой, — сказал он, — но я бы никогда не нарушил слово, данное родным. Вот почему я не мог попросить их о помощи. Мне не приходило в голову, что они могут сделать это сами, хотя должно было прийти. Они спокойные, осторожные, очень сдержанные люди, но любят и поддерживают меня.
— Тебя, может быть, и да! — злобно пробормотала Луиза. Теперь по ее щекам катились неподдельные слезы. — Но меня они никогда не любили и не поддерживали!
— Конечно, любили, — со вздохом ответил Крис. — Им не мешала твоя фамилия. Без их любви и поддержки ты не смогла бы долго заниматься этой чепухой. Но любви тебе было недостаточно. Ты хотела командовать семьей, бизнесом, всем на свете и думала, что можешь командовать мной. Однако командование — это прежде всего ответственность. Они доверяют мне, потому что я стараюсь оправдывать их доверие. И так же поступала Линн, которая долго позволяла брату унижать и запугивать себя ради сохранения мира в семье.
— И в этом секрет нашей силы, — негромко сказала Линн, прикрыв ладонями руки Криса и повернувшись к нему лицом.
Она понимала, что упреки и угрозы Гарета были вызваны слабостью. И та же слабость заставляла Луизу интриговать, угрожать и злиться. А сама Линн достаточно сильна, чтобы заботиться о тех, кого она любит, чего бы это ей ни стоило. Таков один из многих уроков, преподанных ей Крисом.
— Ну вот, — после долгого молчания промолвил Крис. — Теперь все кончено. Предлагаю вам немедленно убраться отсюда. Иначе Фредди вызовет полицию. Верно, Фредди?
Линн совсем забыла о присутствии своего юного помощника. Она выгнула шею и увидела, что он стоит у стены, скрестив руки на груди.
— Верно, Фредди?
Юноша оттолкнулся от стены, хмуро кивнул, а потом улыбнулся уголком рта.
— Конечно. Как скажешь.
Линн улыбнулась ему.
— Спасибо, Фредди. Спасибо за все.
Смущенный Фредди уставился в пол, потом расправил плечи и с удивительной властностью сказал:
— Эй вы, пошли вон! Без всяких разговоров. Я стою у телефона.
Казалось, Луиза была готова устроить очередной припадок, но поняла, что это не поможет. Она смерила всех ненавидящим взглядом и вышла из комнаты. Спустя мгновение послышался грохот двери.
Гарет откашлялся.
— Линн, я...
Линн вздохнула.
— Уходи, Гарет. Я не хочу находиться рядом с тобой. По крайней мере, сейчас.
Он поджал губы и кивнул.
— Может быть, позже ты будешь более сговорчивой.
— Линн сговорчива всегда, — сказал ему Крис. — А я нет. В данную минуту я не хочу тебя видеть. Отправляйся в отпуск и начинай искать себе место. «Цыплята Форхэма» в твоих услугах больше не нуждаются.
Линн расстроилась, но только молча кивнула. Она понимала, что Крис больше не может доверять Гарету. Однако сам Гарет этого не понимал. На его лице отразились недоверие, горечь, а потом он напустился на сестру:
— Я знал, чем это кончится! Знал, что из-за тебя я лишусь работы!
— Напротив, — решительно сказал Крис. — Я бы давно уволил тебя, если бы не твоя сестра. Я долго смотрел сквозь пальцы на твое предательство, потому что ты хороший работник, но твое обращение с собственной сестрой убедило меня, что такие служащие мне не нужны. Тем не менее, я продолжал терпеть тебя из уважения к ней. Но больше это делать не намерен. Твоя карьера в «Цыплятах Форхэма» закончена.
— Ты обещала! — гневно крикнул Гарет, обращаясь к Линн.
Она вздохнула и кивнула.
— Да, конечно, но ты сам понимаешь, что так будет лучше для всех.
— Лучше? — фыркнул Гарет. — Откуда тебе знать?
— Придержи язык, Кин! — Грозно сказал Трейси. — Твоя дальнейшая судьба целиком зависит от Линн. А теперь убирайся, пока я не расквасил тебе физиономию!
Гарет бросил на сестру еще один презрительный взгляд, ссутулился и вышел. Было видно, что он считает себя несправедливо обиженным.
— Бедный Гарет, — прошептала Линн. — Он действительно ничего не понимает...
Руки Криса крепко сжали ее плечи.
— Все кончено. Наконец-то.
Линн осторожно высвободилась из его объятий и повернулась к нему лицом.
— Кончено? Для нас с тобой?
Крис склонил голову набок.
— А разве ты не сказала так два часа назад?
Она замотала головой и крепко зажмурилась.
— Нет. Все это было ложью. Я хотела быть такой же смелой и щедрой, каким был ты.
Он нахмурился и посмотрел на нее сверху вниз.
— Так ты не провела ночь с Фредди?
— Нет. То есть да. Я боялась ехать домой, боялась, что ты придешь и уговоришь меня согласиться на твой уход из компании, и провела ночь у Фредди. Я спала на его диване. Вернее, пыталась спать. Но почти всю ночь проплакала.
Крис покачал головой и привлек ее к себе.
— Так я и предполагал. Но скажу тебе правду. Даже если бы это случилось, сомневаюсь, что я смог бы отказаться от тебя. Я люблю тебя, Линн Кин. Думаю, я мог бы простить тебе что угодно.
Линн обхватила руками плечи Криса, посмотрела ему в глаза и сказала:
— Ты действительно думал, что я могла переспать с этим мальчишкой?
Уголки его рта приподнялись, и он прошептал:
— Я боялся, что ты возненавидела меня за тот уход.
— Нет. После него я полюбила тебя еще сильнее.
— Сделать это было труднее всего на свете.
— Знаю. Только сегодня днем я поняла, что тяжелее всего отказаться от того, чего ты очень хочешь.
— Это возможно только в одном случае: если ты отказываешься от чего-то ради человека, который тебе дороже жизни.
Да. Он научил ее самому главному. Или они научились этому вместе? Из глаз Линн заструились счастливые слезы. Она прильнула к его губам, потом слегка отстранилась и спросила:
— Крис, ты женишься на мне?
Его ответом стал поцелуй. Она ни на секунду не сомневалась, что это означало «да».