Последняя должность адмирала Клэри на действительной военной службе - командующий Тихоокеанским флотом США. Командуя подводной лодкой «Пинтадо», 6 августа 1944 года он потопил японское судно «Тонам Мару №2» водоизмещением 19 262 тонны; считается самым крупным торговым судном, потопленным американской подводной лодкой. - Прим. авт.

В начале постройки подводной лодки министерство ВМС учредило дефис в ее названии: «Арчер-Фиш» («Стрелец-Рыба»). Экипаж продолжил эту традицию, несмотря на последующие попытки изменить написание названия. - Прим. авт.

Воинское звание коммандер в ВМС США соответствует званию капитан 2 ранга в Советском ВМФ. - Прим. ред.

Воинское звание кэптен соответствует званию капитан 1 ранга в Советском ВМФ. - Прим. ред.

Все японские имена даны в книге в порядке, как принято в западных странах: вначале идет имя, а затем - фамилия, а не так, как принято в Японии: фамилия, а затем - имя. - Прим. ред.

Один ярд = 919,4 мм. - Прим. ред.

В результате внезапного удара по американскому флоту в Перл-Харборе на Гавайских островах 7 декабря 1941 года японцы уничтожили главные силы американского флота - были повреждены или потоплены восемь линкоров, три крейсера, три эсминца и другие корабли. - Прим. ред.

Эти данные не совпадают с данными советских исследователей. - Прим. ред.

Воинское звание лейтенант-коммандер в ВМС Японии соответствует званию капитан 3 ранга в Советском ВМФ. - Прим. ред.

Одна морская сажень = 1,829 м. - Прим. ред.

Воинское звание лейтенант в ВМС США соответствует званию капитан-лейтенант в советском ВМФ. - Прим. ред.

«SS» - условное буквенное сокращение, принятое в ВМС США для обозначения дизельных торпедных подводных лодок; за ним следуют цифры - их бортовые номера. - Прим. ред.

УЛТРА - условное обозначение военно-морской разведки США. - Прим. ред.

Энсин - первичное офицерское звание в ВМС многих иностранных государств. - Прим. ред.

Ввиду сложности формы обращения к вышестоящему начальнику, принятой в ВС Японии, автор взял за основу форму обращения, принятую в ВС США. - Прим. ред.

Капеллан - военный священник. - Прим. ред.

Уорент-офицер - промежуточное звание между унтер-офицерским и офицерским составом. Соответствует званию мичман в Советском ВМФ. - Прим. ред.

У командира «Синано» Тосио Абэ было звание кэптен, но он стал кандидатом в контр-адмиралы и должен был получить это звание, когда авианосец присоединится к боевым соединениям. На корабле было еще четыре офицера в звании кэптен. У них это звание соответствовало их должности: помощник командира Миками, штурман Накамура, командир артиллерийской боевой части корабля Йокота и командир электромеханической боевой части Коно. - Прим. авт.

Объединенная комиссия по определению потерь считает, что подлодка «Скэббардфиш», находясь в районе № 4, расположенном к востоку от местонахождения «Арчер-Фиш», 16 ноября потопила в точке 28 градусов 56 минут северной широты, 141 градус 59 минут восточной долготы торговое судно «Кисараги Мару» водоизмещением 875 тонн. В 7.00 по местному времени того же дня доклад по радио от «Скэббардфиш» о потоплении судна поступил командующему подводными силами Тихоокеанского флота. - Прим. авт.

«Арчер-Фиш» передавала сводку погоды командованию бомбардировщиков Б-29 на базу Гуам. Инрайт находился в радиорубке во время передачи и сам слышал, как японский радист запрашивал повторить передачу, а также подписное время. - Прим. авт.

«Скэббардфиш» в подводном положении торпедировала японскую подлодку в надводном положении. Когда коммандер Ганн приказал своей лодке всплыть, он увидел пять уцелевших японских моряков. Только один из них дал себя спасти. Это был торпедист, который сообщил при помощи жестов и карты, что он с подводной лодки «I-365» и что они возвращались после 50-суточного патрулирования мористее Гуама. - Прим. авт.

Перехваченный радиосигнал исходил от подводной лодки «Арчер-Фиш». - Прим. авт.

В ноябре 1944 года существовала несколько странная структура ВМС Японии. Во главе Объединенного флота находился его главнокомандующий, со штабом в Токио. Флот включал: главные силы - северное соединение, соединение «А» - центральное соединение, соединение «С» и 2-е ударное соединение - соответственно авангард и тыл южного соединения. Кроме того, в Объединенный флот входили передовое соединение (только подводные лодки), соединение юго-западного района, 5-я и 6-я базы ВВС, 2-й воздушный флот, силы охранения юго-западного района и транспортное соединение. - Прим. ред.

Только после войны Инрайт узнал, что в Японии не было кораблей с названиями «Хаятака» и «Хитака». Настоящее название авианосца - «Хийо». Объяснение было найдено в книге «История военно-морских операций США во второй мировой войне» (том VIII), которую написал адмирал Самуэль Морисон. - Прим. авт.

Перевод С. Маршака. - Прим. ред.

Крибидж - карточная игра. - Прим. ред.

Обувь на деревянной подошве. - Прим. ред.

Ноу-доуз - таблетки от сна. - Прим. ред.

Xs - обозначение на карте, которое указывало место скопления американских лодок, где было потоплено много японских кораблей. - Прим. ред.

Кордит - бездымный нитроглицериновый порох. - Прим. ред.

Войну на море в зоне Тихого океана против ВМС Японии вел Тихоокеанский флот США (главнокомандующий адмирал Нимитц), состоявший из трех флотов: 3, 5 и 7-го (командующие соответственно - вице-адмиралы Хэлси, Спрюэнс и Кинкейд), а с января 1945 года в боевые действия в составе 3-го флота подключился на правах отдельного оперативного соединения и Тихоокеанский флот Англии (командующий адмирал Фрейзер). Причем 3-й и 5-й флоты, оставаясь неизменными по составу сил и средств, начиная с июня 1944 года меняли свое название несколько раз, в зависимости от того, кто из командующих поднимал на флоте свой флаг, Хэлси или Спрюэнс. - Прим. ред.

Директивой Объединенного флота Японии предписывалось корабли Специального ударного соединения заправить топливом только на переход до острова Окинавы. Но начальник топливного хранилища принял решение не лимитировать в топливе боевые корабли этого соединения и вместо предписанных 2 000 тонн корабли взяли на борт по 8 000 тонн топлива. - Прим. авт.