В голове Аурелио было несколько вариантов, как пересечь Пенсильванию и Огайо, но он никогда не рассматривал среди них поездку на «Пони-экспресс» по версии амишей. Но внезапно, на пятом этапе путешествия, судьба подбросила ему такой сюрприз. Первая подвода позволила добраться до Клирфилда. Затем последовал переезд до Клариона. Затем до Слиппери-Рок. Затем до Салема. И, наконец, до Оррвилла. До сих пор он даже не слышал, что такие города существуют. И никогда не встречался с амишами. Если честно, то он считал их своего рода выдумкой. Типа ковбоев и горцев. А теперь они были рядом – по крайней мере в виде человека, который управлял фургоном. Амиши оказались практичными, сдержанными и в определенном смысле щедрыми. В силу отказа ото всех технологий двадцать первого века эпидемия почти не нанесла им вреда. Лукас, его нынешний извозчик, полагал, что отказ от благ цивилизации помог им пережить катастрофу.
– Сколько вообще людей умерло в Нью-Йорке? – поинтересовался он. – Семь человек из каждого десятка? Восемь?
– Все-таки не настолько много, – задумчиво покачал головой Аурелио. – Но и не сильно меньше.
– В нашей общине умерли три из десяти, – сообщил Лукас. – Господь хранит нас.
Аурелио не был религиозным человеком, но и спорить не видел смысла.
– Может быть, – кивнул он.
– Так и есть, – отрезал Лукас.
Они приближались к Уилларду, штат Огайо. На взгляд Аурелио, это был ничем не примечательный городишко в богом забытой глуши: вереница магазинов на главной улице, пара сетевых и несколько местных, а вокруг кварталы одинаковых домов и расходящиеся во все стороны двухколейки, проложенные между фермами. На стоянке было выставлено множество сельскохозяйственного инвентаря – здесь располагался амишевский аналог рынка. Лукас припарковал фургон рядом с несколькими такими же и спрыгнул с козел.
Аурелио последовал его примеру, в душе радуясь возможности снова оказаться на ногах, даже если стоянка займет всего пару минут. Компания мальчишек-подростков принялась резво разгружать фургон, перекидывая коробки и ящики в соседний. Лукас подошел к вознице и поприветствовал его.
– Там англичанин. Хочет попасть в Толедо, – Лукас указал на Аурелио, которому до сих пор было не по себе от того, что его называют «англичанином». Впрочем, так амиши именовали всех, кто не из их общины.
– Я еду не в Толедо, – ответил возница, – а до Сандаски, чтобы купить рыбы.
Лукас посмотрел на Аурелио.
– Где находится Сандаски? – спросил агент.
Амиши переглянулись.
– Сорок-пятьдесят миль от Толедо? – предположил Лукас.
– Скорее, пятьдесят, – согласился возница и добавил, глядя на Аурелио: – Прямо на берегу озера.
– Что ж, – пожал плечами Диас, – все ближе, чем сейчас. Буду благодарен, если подвезете.
Амиш стащил с головы шляпу, вытер лоб рукавом и водрузил убор на место, а затем протянул руку:
– Фрэнк Рентскелер.
Ему было около пятидесяти. Волосы и борода серебрились от седины.
Лоб у него оказался бледным, а вот щеки – темными от загара. У него было сильное рукопожатие человека, который большую часть жизни провел на свежем воздухе.
Аурелио помог закончить погрузку, и они тут же отправились в путь по проселочной дороге, ведшей примерно на север.
– Сколько, по-вашему, займет путь?
– Шесть-семь часов, – откликнулся Фрэнк, не отвлекаясь от лошадей. – Зависит от того, попадем ли мы в передрягу на магистрали.
– Передрягу?
– Бандиты шалят порой. – Фрэнк коротко кивнул в сторону просвета между сиденьями, и Аурелио увидел обрез, лежащий прямо рядом с правой ногой возницы.
Когда они приблизились к трассе 99, Аурелио заметил, что основная дорога идет точно под магистралью, однако есть и боковой путь со стороны Четвертого шоссе.
– Это основная дорога к Сандаски, – пояснил Фрэнк, – и лучший шанс встретиться с бандитами. Обходной путь займет больше времени, но и проблем на нем обычно меньше.
Когда до магистрали оставалась пара сотен ярдов, Фрэнк добавил:
– Ни разу в жизни не был на магистрали. Это же просто большая дорога, да?
– Я тоже не был, – признался Аурелио. – Я вырос в Вашингтоне, округ Колумбия. Но да, просто большая дорога. Шесть полос.
– Я пару раз ездил на машине во время моего Паломничества. Затем я вернулся домой, и вот прошло тридцать лет, и теперь весь мир стал как мы. Мало кто нынче на машинах ездит, да?
– Да уж, это точно, – хмыкнул Аурелио; он заметил несколько голов над ограждением магистрали. – Похоже, за нами наблюдают.
– Пф, – поморщился Фрэнк, – надо бы проскочить побыстрее. – Он подстегнул лошадей, и те перешли на рысь.
– Эй, амиш! – окликнул их один из мужчин на мосту. Он вытянул руку влево, указывая на перекресток с Четвертым шоссе. – Все нынче ездят по Четвертому!
Аурелио подтянул поближе свою G36 и снял ее с предохранителя, тем не менее держа ее так, чтобы оружие не было видно с моста.
– Через развязку мы не поедем, да?
Фрэнк едва заметно покачал головой:
– Нет. – Он опять подхлестнул лошадей.
– И что же нам с этим делать?
– Сложно сказать.
В тенях под мостом Аурелио заметил движение: оттуда вышли четверо мужчин. Двое держали пистолеты. Один был вооружен AR-15.
– Если остановимся, нам не поздоровится, так?
Очередное едва заметное движение головой. Мужчина под мостом поднял AR-15. Остальные пока мешкали.
– Когда я выстрелю, – решил Аурелио, – гоните лошадей во всю прыть.
Фрэнк кивнул:
– Проблема не в лошадях, а в фургоне.
Их разделяло сорок ярдов. Тридцать.
Когда осталось двадцать, Аурелио вскинул винтовку и спустил курок.
Стрелять по движущейся цели всегда сложно. Стрелять по неподвижной цели с движущегося объекта тоже непросто, особенно когда перед глазами мелькают головы двух лошадей. Хотя Аурелио и промахнулся, бандит с AR-15 предпочел броситься в укрытие, а не открывать ответный огонь. Это не только позволило агенту понять, что они столкнулись с любителями, но и дало шанс выстрелить еще раз.
Теперь он был точнее: пуля попала в чью-то ногу. В тот же миг Фрэнк заорал на лошадей и вытянул их вожжами по спинам. Животные рванули вперед, заставив мужчин под мостом броситься врассыпную.
Кроме одного, который кинулся наперерез. Когда фургон оказался рядом, он подпрыгнул и вцепился в сбрую правой лошади, подтянулся, повис на хомуте и вытащил пистолет. Фрэнк что-то закричал, но Аурелио не разобрал слов. Они уже находились в сумраке под мостом ближе к противоположной его стороне, но если бандит пристрелит лошадей, его дружки догонят их в считаные минуты. А если агент выстрелит под таким углом, то почти наверняка убьет животное сам.
Аурелио сбросил G36 на козлы и перепрыгнул с фургона на спину коня. Одной рукой он вцепился в упряжь, а второй врезал бандиту по предплечью с такой силой, что тот выронил пистолет, который отлетел куда-то в глубину фургона. Ранее Аурелио не приходилось ездить верхом, и этот факт значительно ограничивал его движения. Он вновь попытался ударить бандита, но не причинил тому значимого ущерба.
Мужчина выхватил нож и замахнулся в сторону Аурелио, но агент перехватил его руку и вывернул запястье. Правда, чтобы прием возымел должный эффект, необходим был рычаг, а для этого пришлось бы выпустить упряжь. Но сделай он так, и оказался бы под копытами и колесами. Впрочем, бандит находился не в лучшем положении. Патовая ситуация. Сзади раздались выстрелы, но фургон продолжал нестись вперед.
Бандит крутанул рукой, разрывая захват. Старый как мир и настолько же действенный прием, особенно когда у противника нет точки опоры. Новый удар ножом он нанес понизу, целясь Аурелио в живот.
Выбора не было. Аурелио качнулся в сторону, перехватил руку бандита и уперся локтем в его грудную клетку. Это стоило ему равновесия, так что он выпустил упряжь и вцепился освободившейся рукой в чужую одежду. Если уж падать, то вместе.
Лошадь сбросила их обоих. Аурелио попытался в воздухе перевернуться, чтобы упасть не на асфальт, а на человека. Его затея даже частично удалась. Первым в землю врезался бандит. Он просто рухнул на спину. Следом правое плечо Аурелио впечаталось ему в грудину. Затем, под действием инерции движения лошади агента отбросило от бандита, и его голова так же встретилась с асфальтом. Он перевернулся и отлетел в сторону, проехавшись лицом по гравию на обочине. Все звуки как будто отдалились, и он не сразу смог понять, где вообще находится. Когда Аурелио поднял голову, то обнаружил, что перед глазами все плывет.
В нескольких ярдах на земле корчился бандит. Он хрипел и хватал ртом воздух. Аурелио медленно поднялся, опираясь на колени и ладони. Он попытался встать и не смог, поэтому просто уселся на гравий, пытаясь перевести дыхание.
Рядом упала тень. Подняв голову, он увидел Фрэнка и выдавил:
– Головой приложился.
– Заметно, – хмыкнул возница, – кровища так и хлещет.
Сам Аурелио до этого момента не обращал внимания, но теперь и сам осознал, что вся правая сторона его лица в крови.
– Давайте-ка. – Фрэнк помог ему подняться. – Нельзя здесь оставаться.
Он затащил Аурелио в фургон и вновь пустил лошадей рысью. Воспользовавшись минутой передышки, агент попытался привести мысли и себя в порядок. Он ощупал пострадавшую сторону лица и обнаружил две раны – рассеченную бровь и ссаженную скулу. Ожидаемая судьба выпирающих костей. Хотя бы глаз остался цел.
– Спасибо, мистер Диас, – через некоторое время подал голос Фрэнк. – Эти люди отняли бы все, что у меня есть. А может, и жизнь. С другими такое случалось.
– Был рад помочь, – ответил Аурелио.
Тут его доконало мерное покачивание фургона, к горлу подступила тошнота, и его вывернуло наизнанку, стоило только перегнуться через борт.
Когда приступ прошел, Фрэнк оценивающе покачал головой:
– Готов побиться об заклад, у вас знатное сотрясение.
– Похоже на то, – согласился Аурелио. Впрочем, зрение прояснилось, и он не испытывал проблем с ориентацией в пространстве и времени. Кто президент?
Эндрю Эллис. Какой идет месяц? Май.
Он прополоскал рот водой и сплюнул на дорогу. Будь он в Нью-Йорке, взял бы себе выходной, чтобы убедиться, что ситуация не ухудшается и обошлось без серьезной черепно-мозговой травмы. Но в текущей ситуации он не мог себе позволить такой роскоши. Он должен был найти Айка Ронсона.
Через несколько миль Фрэнк пустил лошадей шагом.
– Они же погонятся за нами? – спросил Аурелио. Плечо, на которое он упал, болело просто нестерпимо. Он предположил бы перелом, но по-прежнему мог двигать рукой, так что оставалось надеяться, что отдых все излечит.
Еще бы у него было время на отдых.
– Могут, – пожал плечами Фрэнк, – но я не хочу, чтобы лошади страдали. Им и так досталось.
Поначалу Аурелио не понял, о чем говорит возница, но затем увидел, что у одного животного идет кровь.
Фрэнк остановил фургон, и лошади, очевидно, были ему за это благодарны. Аурелио смотрел на дорогу, не появится ли погоня, пока амиш проверял животных.
Его правый глаз начал опухать.
– Повезло, – наконец заключил Фрэнк. – Похоже, просто царапина.
Аурелио тоже подошел посмотреть. Пуля чиркнула по шкуре лошади, оставив на крупе полосу длиной в шесть дюймов. Кость, к счастью, не пострадала.
– Если уж ловишь пулю, то лучше всего это делать вот так, – заметил Диас.
Фрэнк потрепал лошадь по загривку:
– И то верно, – он забрался обратно на козлы. – Надо добраться в Сандаски до заката. Там я вас подлатаю.