Тень в зеркале

Ирвин Ян

Часть 2

 

 

14

Темницы Фиц Горго

Магрету швырнули в темницу. Она упала на скользкий пол и сильно ударилась коленом о каменную скамейку. Дверь за ней с лязгом захлопнулась. В полной темноте она прижалась к скамейке, стараясь побороть ужас и боль. Несколько часов назад Карана скрылась с Зеркалом, а Магрета осталась в лапах Иггура, схватка с которым оказалась для нее тяжелейшим испытанием. Магрета и сама не понимала, как ей удалось приковать Иггура к месту на столько часов. Теперь она платила за свой краткий триумф страшную цену. Она почти кричала от невыносимой головной боли; ей хотелось разбить череп о стену, лишь бы больше ничего не чувствовать. Казалось, что у нее там копошатся дикобразы, чьи острые иглы пронзают ей мозг, глаза, затылок и виски.

Потом Магрете стало еще хуже. У нее все поплыло перед глазами, иглы в голове раскалились добела, к горлу подступила тошнота. Она корчилась на заплесневелом вонючем полу, и ее рвало до тех пор, пока не начало саднить в горле. Она совершенно обессилела. Никогда еще ей не было так плохо после применения Тайного Искусства.

Наконец Магрета пришла в себя. Ее бил озноб и мучила жажда. У нее отняли мешок, но флягу не тронули. Магрета настолько ослабела, что дрожащими пальцами едва сумела вытащить пробку из горлышка, поднести флягу ко рту и, расплескивая воду, сделать несколько больших глотков. Впрочем, после этого во фляге осталось еще немного воды сполоснуть лицо.

Магрета ощупала скамью пальцами. Она оказалась длинной и узкой. С боков камень был шершавый, а сверху — гладкий, словно навощенный. Магрета мрачно подумала об узниках: сколько их перебывало на этой скамье за многовековое существование Фиц Горго, так что они смогли отполировать ее своими телами? Она постаралась прогнать эти мысли и присела на скамью. Привыкнув к мраку, ее глаза стали различать очертания темницы: стены, одна из которых была слегка закруглена, и служившую окном узенькую бойницу под самым потолком. Там, на воле, уже занималась заря.

Магрета легла на скамью и, вспоминая, чему ее учили, попыталась ни о чем не думать. Но у нее перед глазами все время была одна и та же сцена: Иггур, наклонившийся над побледневшей и сжавшейся от ужаса в комок Караной, и она сама, тщетно старавшаяся помочь своей спутнице. Затем под действием чар Иггура Карана едва слышно прошептала: «Феламора» — разорвала связь и скрылась.

Снова и снова перед мысленным взором Магреты появлялось искаженное лицо Караны. Снова и снова она ощущала могущество Иггура, его ярость, перед которой Карана согнулась, как былинка на ветру. Кроме того, Магрету поразило, с каким удивлением Иггур смотрел на Карану. Она силилась понять, что же его так потрясло, но ей ничего не приходило в голову.

Магрета тупо разглядывала потолок темницы, покрывшийся пятнами от сырости. Она остро мучилась собственной неудачей и боялась за Карану. Она уже жалела, что так сурово обходилась с этой девушкой. Выкрутится ли Карана в одиночку из этой переделки?! А вдруг ее схватили?! А вдруг она уже мертва?! Магрета представляла, как вельмы рвут Карану на куски, швыряя ее руки и ноги в кишащую червями сточную канаву… От таких мыслей ей стало совсем плохо.

Магрета вспомнила весь долгий путь до Фиц Горго, который она проделала вместе с Караной, вспомнила и свою последнюю краткую встречу с Феламорой.

— Отправляйся в Фиц Горго одна, — приказала ей Феламора. — И ни слова обо мне. Слышишь? Никому!

А теперь Иггуру стало известно о существовании Феламоры, и скоро его армия двинется на северо-восток. Что произойдет теперь, когда секрет Феламоры раскрыт?! А что сделает с ней Феламора, когда обо всем узнает?!

«И чего я так копалась в библиотеке Иггура?! — подумала Магрета. — Почему я так долго разглядывала Зеркало?!.» Впрочем, она помнила, что Зеркало манило ее так сильно, что все остальное казалось потерявшим всякий смысл. Как только Зеркало очутилось в руках Магреты, она поняла, что этой вещи предстоит изменить всю ее жизнь. Почему же Зеркало выбрало именно ее?! И где оно теперь?!

Тоненький лучик солнца пробился в темницу сквозь узкую щель под потолком. Вскоре на противоположной стене появился квадрат света. Теперь Магрете стали хорошо видны голые каменные стены, пол, выложенный каменными плитами, и массивная, потемневшая от времени деревянная дверь, окованная железом. Больше здесь ничего не было: ни кувшина с водой, ни одеяла или хотя бы ведра, чтобы ходить по нужде. Зато было очень сыро и повсюду росли пятна плесени. Лишь вокруг щели, заменявшей окно, вместо плесени рос какой-то зеленый мох.

Магрета сняла мокрые сапоги и снова прилегла на скамью. Ее пронизывал холод. Одежда еще не высохла, хотя с того времени, как они с Караной плавали по подземным туннелям, прошло уже часов десять. Магрета почти сутки не ела и двое — не спала. Девушку мучило чувство невыполненного долга. Она не справилась с поручением Феламоры! И, что было еще хуже, Иггур узнал секрет ее госпожи. Перед мысленным взором Магреты предстало бесстрастное, как маска, светящееся ледяной красотой лицо Феламоры. Ее испепеляющий взгляд был страшнее любой вспышки гнева. В нем Магрета постоянно читала, что Феламора ни в грош ее не ставит.

«Она была права, — думала Магрета. — Я оказалась недостойна ее. Такое впечатление, словно я нарочно старалась ей навредить!»

Обуреваемая тяжелыми мыслями, Магрета погрузилась в бездну отчаяния.

Прошел день, но по-прежнему ничто не говорило о том, что кто-то помнит о ее существовании. Магрета с ужасом ждала, что вот-вот услышит шаги Иггура. Может, он хотел измучить ее ожиданием? На самом же деле Иггур был далеко. Он лично возглавил погоню за Караной в подземелье и ее поиски на берегах дельты. Магрета сейчас его не очень интересовала.

А Магрете, несмотря на усталость, было не заснуть. Она почти не смыкала глаз с тех пор, как они с Караной ушли с озера Нейд. Магрета мерила шагами темницу: четыре вперед, четыре назад, четыре вперед, четыре назад и так без конца. Чуть согревшись и перестав дрожать, она снова легла на скамью, но ноги у нее так и не согрелись, и скоро холод вновь сковал ее тело. Вот уже наступил вечер. Магрета чувствовала себя совершенно опустошенной.

Посреди ночи дверь внезапно распахнулась. В проеме возникла очень высокая и худая фигура. У появившегося были резкие черты лица и блестевшие сединой длинные волосы. Это был один из вельмов. Он сделал Магрете знак рукой. Магрета медленно села, закрываясь рукой от света лампы.

— Мое имя — Яфит, — глухо сказал вельм. — Пошли! Магрета потянулась к сапогам.

— Они тебе не понадобятся, — прошипел Яфит, сжав руку Магреты выше локтя холодными костлявыми пальцами. Он провел ее вниз по нескольким лестницам в огромное помещение без окон, освещенное лампами, прикрепленными к стенам. Там было так же холодно и сыро, как и в темнице. В большом камине лежали дрова, но огонь не горел.

Здесь уже находились два вельма, мужчина и женщина, оба с такими же грубыми лицами, как и у первого. В центре стояли три короткие скамьи, поставленные буквой «П», куда вельмиха подтолкнула Магрету.

— Сядь! — сказала она.

Магрета опустилась на холодный пол. Все три вельма сели на скамьи и уставились на нее сверху вниз. Вельмиха была такая же худая и костлявая, как и Яфит, с острым крючковатым носом, похожим на лезвие топора. У нее были длинные седые волосы. Кожа у всех троих была светло-серая и тускло поблескивала, как рыбья чешуя. Несмотря на холод, на вельмихе были сандалии с завязками крест-накрест. Магрете бросились в глаза ее отвратительные ноги: все кости словно выпирали сквозь кожу наружу. Пальцы на ногах были длинными и тонкими, но с мясистыми подушечками. От одного их вида Магрете стало дурно. В этой компании было что-то ужасно неестественное!

Магрета больше не могла переносить пристальных взглядов вельмов и опустила глаза.

— Тебя зовут Магрета? — спросила женщина. Ее голос походил на голос Яфита, но выражение лица было более жестоким.

Магрета кивнула.

— Зачем ты пришла сюда?

Магрета ничего не ответила. Вопрос прозвучал снова. Магрета опять не проронила ни звука. Все три вельма одновременно заерзали на скамейках, сконцентрировали общую волю и обрушили ее на Магрету, которая, почувствовав себя загнанной в угол, стала задыхаться. У нее бешено колотилось сердце и пересохло в горле.

— Воды! — прохрипела Магрета.

— Сначала ответь на вопросы, — сказала вельмиха.

— Кто твоя сообщница? — спросил Яфит. — Куда она направляется?

Магрета молчала. Она знала, что стоит ей начать говорить, и она выложит все.

— Как вы пробрались в Фиц Горго? — спросил третий вельм, но так и не дождался ответа.

— Кто вас послал? — снова спросила вельмиха.

— Зачем твоему хозяину Зеркало?

— Какое Зеркало? — переспросила Магрета.

— Арканское Зеркало! — заорала вельмиха. — Зачем оно твоему хозяину?!

На Магрету посыпался град вопросов, но она сидела и молчала. Сейчас она уже боялась вельмов больше Иггура. В нем она чувствовала хоть что-то человеческое.

— Кто вы? Что вы от меня хотите? — с трудом выдавила из себя задыхающаяся Магрета.

— Мы — вельмы. Мое имя — Вартила. Мы слуги Иггура и выполняем его приказы.

Их воля, под страшным грузом которой задыхалась Магрета, на мгновение ослабела, а потом снова обрушилась на нее с удвоенной силой. В тот же момент у Магреты возникло ощущение, что вельмы копаются у нее в голове и им совершенно не обязательно слышать ответы на свои вопросы. У нее похолодело внутри. В висках застучала кровь.

Вельмы еще долго допрашивали Магрету. Ей казалось, что они растут у нее на глазах, а она сжимается в маленький комочек на жестком полу. Вельмы были неутомимы. Магрету же так мучила жажда, что язык прилип к гортани. Она не могла думать ни о чем, кроме этих ужасных существ. Они наверняка приберегали для нее жестокие пытки и уже предвкушали удовольствие, которое получат, терзая ее. Впрочем, Магрета почему-то не сомневалась, что эти твари не знают, что такое добро, зло или удовольствие, и выполнить как можно точнее приказ своего господина — единственная радость вельма. Даже пытки доставляли им удовольствие лишь тем, что были исполнением его воли. Их словно вырубленные из камня лица были совершенно бесстрастны.

Через несколько часов давление на ее мозг настолько усилилось, что голова налилась болью, вытеснившей любые мысли. А ведь ни один из вельмов даже пальцем к ней не прикоснулся!

На второй день ее плена где-то после полудня в помещение, где допрашивали Магрету, вошел еще один вельм. На какое-то время все вельмы отошли в сторону. Магрета не слышала, что именно сообщил гонец, но, судя по тому, о чем они переговаривались после его ухода, вести были недобрые.

— Опасно служить такому слабому хозяину, — сказал Яфит, показавшийся Магрете еще более тощим и старым, чем раньше.

— Ничего не поделать! — ответил другой. — Без хозяина мы ничто.

— Нет, нам надо действовать решительно, — сказала Вартила. — Медлить нельзя! — Вельмы вернулись в центр комнаты и снова расселись по скамейкам.

Яфит протянул руку, взял Магрету за горло, а потом провел рукой вниз. От его прикосновения Магрета ощутила огненные и ледяные струи, долго блуждавшие по ее телу. Она снова почувствовала, как вельмы давят на нее и копаются в ее голове. У нее начались болезненные позывы к рвоте. Вельмы сверлили Магрету взглядами, отчего ей казалось, что кожа у нее сморщилась, словно какой-то невидимый паразит, подобно пиявке, высосал из нее все соки. От этого сравнения ее начало рвать, но она лишь кашляла и отплевывалась, потому что желудок был абсолютно пуст.

И тут в глубине ее души закипела дикая ярость. Сколько можно над ней издеваться! Таившаяся сначала где-то очень глубоко, ее ярость стала рваться наружу, и внезапно Магрета не выдержала.

Без малейшего предупреждения — сама Магрета даже не успела ни о чем подумать — ее гнев выплеснулся: она резким движением вытянула руку в сторону Яфита, растопырив пальцы, как языки пламени, и позабыв все, от чего ее так часто предостерегали и чему так долго учили, обрушила на него всю силу своей раздраженной длительной пыткой воли.

Вельм замер с открытым ртом и несколько мгновений не двигался. Потом он рухнул навзничь. Лицо вельма покрылось красными пятнами, и его исказила гримаса боли. Яфит то конвульсивно обхватывал свои плечи длинными руками, то снова раскидывал их в стороны.

«Слишком сильно и слишком поздно! — подумала Магрета. — Опять у меня ничего не вышло!»

Два остальных вельма не шевелились. Мужчина побледнел и с такой силой сжал край скамейки, что у него побелели костяшки пальцев. Вартила же, словно готовясь к прыжку, приподнялась, искривив губы в едва заметной усмешке. От ее вида Магрете стало не по себе.

— Надо рассказать об этом Яркуну, — проговорила Вартила второму вельму. — Позови его!

— Он еще не вернулся.

— Ладно. Пусть зайдет сюда, как приедет… Мне она не нравится. Она слишком сильная. Надо узнать, кто ее послал… Впрочем, второй развязать язык будет, пожалуй, попроще.

В этот момент распахнулась дверь и в помещение вошел Иггур. Магрете показалось, что его фигура заполнила собой все пространство вокруг. Он был в длинном плаще и высокой серой шляпе, на полях которой сверкали капли воды. Его сапоги были в черной грязи.

— Теперь я поговорю с ней… сам, — негромко и по обыкновению запинаясь проговорил он. — Отведите ее ко мне в кабинет.

— Но, хозяин… — начала было Вартила, а потом замолчала и отвернулась.

Магрета, спотыкаясь, вошла в кабинет к Иггуру. Ей пришлось подниматься по бесчисленным лестницам, и она совсем запыхалась. К тому же последствия ее воздействия на вельма не заставили себя ждать: у нее начался сильнейший приступ боли. Иггур что-то сказал ей, но она не слышала его и почти не видела, пока он не подошел поближе. Магрета корчилась на полу. Ее била дрожь. Она заметила, что над ней возвышается чья-то огромная тень, но не могла думать ни о чем, кроме своей жажды и невыносимой головной боли.

— Воды! — прохрипела она. — Умоляю! Воды!

Иггур с трудом присел около нее и стал разглядывать ее лицо. Вдруг к его щекам прилила кровь, и Магрета отшатнулась, думая, что он ее сейчас ударит. Но Иггур, глухо застонав, поднялся на ноги, хромая, подошел к двери и потянул за висевший там шнур.

В тот же миг в комнате появился слуга. Иггур что-то сказал ему и еще раз дернул за шнур. Появился второй слуга, и вдвоем они отнесли Магрету в одно из соседних помещений, сняли с нее грязную одежду, положили в ванну с восхитительно горячей водой и принесли ей все чистое.

Потом они проводили ее в другую комнату, где был накрыт стоявший рядом с пылавшим камином маленький столик с изогнутыми ножками. Пища была незамысловатая: маринованная рыба, тушеные овощи и грубый хлеб, а также ларс, не очень крепкий желтоватый напиток, который в Ористе всегда подают к столу. Магрете так хотелось пить, что она немедленно осушила два бокала. Пока девушка ела, слуги стояли у дверей, пристально наблюдая за ней. Когда же Магрета насытилась, они отвели ее обратно в кабинет к Иггуру и усадили на диван у недавно затопленного камина, поставив рядом с ней бокал с ларсом. Иггура в комнате не было. Сидя у огня в чистой и сухой одежде, Магрета согрелась в первый раз с тех пор, как оказалась с Караной в болотах Ориста, хотя страх не отпускал ее ни на минуту. Ларс был не очень крепким напитком, но после него ей захотелось спать, и она с трудом преодолела в себе желание расслабиться.

Вскоре вернулся Иггур. Теперь на нем была длинная шерстяная рубаха, а на сапоги спускались штаны из плотной ткани. Слуги удалились. Иггур пододвинул стул к огню с другой стороны камина. Он или успокоился, или искусно скрывал свой гнев. Его волевое лицо было спокойным, почти дружелюбным. Магрета не понимала, что означает такая перемена. Несмотря на свои многочисленные способности, Магрета не очень хорошо разбиралась в людях и в том, что творится у них в голове. Поэтому все происходившее оставалось для нее загадкой.

— Ну что? Тебе лучше?

— Да. Спасибо, — ответила она, не зная, как воспринимать эти знаки внимания.

— Вельмы проявили чрезмерное рвение, пока я командовал погоней.

Магрета просто не верила своим ушам: казалось, Иггур оправдывается перед ней.

— Что ты сделал с Караной? — спросила она.

Иггур придвинул свой стул поближе и посмотрел прямо в глаза Магрете. Казалось, он что-то искал в них, а то, что нашел, поразило его. Магрета вздрогнула и отодвинулась на другой конец дивана.

Теперь Иггур заговорил быстрее, и было почти незаметно, что это стоит ему усилий.

— У меня очень мало времени. Кто такая Карана? Куда она отправилась с Зеркалом?

Неужели Каране удалось уйти от погони?! Магрета просто не верила своим ушам. О коварстве Иггура ходили легенды, но никто еще не называл его добрым и чутким человеком. От него можно ожидать любой хитрости, и лучше всего было бы вообще не отвечать.

— Я ничего тебе не скажу, — проговорила Магрета. Иггур терпеливо повторял одни и те же вопросы и даже пытался надавить на нее всей мощью своей воли, но Магрета не проронила ни слова. Лишь один раз он позволил себе вспышку ярости и ударил кулаком по маленькому столу с такой силой, что бокал Магреты отлетел к стене, и по ней потекли желтые струйки.

— Говори же! — воскликнул он, но, взглянув ей в глаза, понял, что она не подчинится.

Магрете же почему-то казалось, что он совсем на нее не злится, что это всего лишь игра и что на самом деле его ярость притворная, — настолько этот показной гнев отличался от предыдущих припадков его слепой ярости. Почему же его отношение к ней так изменилось?

Магрета настолько устала, что едва могла сидеть. Иггур снова позвал слуг, которые отнесли ее в маленькую комнату с кроватью. Пока они помогали ей раздеться, Магрета стояла молча, закрыв глаза. Потом она завернулась в холодные простыни и попыталась заснуть.

Дверь неслышно растворилась, и в комнату вошел Иггур, держа накрытую платком лампу. У Магреты были все основания ему не доверять. Сейчас в комнату Магреты его привела злость, которую он старательно скрывал, злость из-за потери Зеркала, игравшего такую огромную роль в его планах на будущее. Ему было необходимо получить от Магреты сведения о том, куда Карана несла Зеркало. К тому же Иггур уже давно использовал Зеркало, чтобы наблюдать за оборонительными приготовлениями своих недругов. Но он все время подозревал, что Зеркало обладает и другими, гораздо более важными способностями, которые могут помочь ему преодолеть путы пространства, приковывавшие владык Сантенара к их маленьким царствам, а также — отплатить тем, кто так несправедливо с ним обошелся. Однако Иггуром двигала не только жажда мести; он хотел объединить под своим владычеством весь Мельдорин и даже весь Сантенар, чувствуя, что больше никому это не под силу. Он собирался мстить по мелочам только сначала. Когда же весь Сантенар окажется под его властью, он начнет мстить всерьез, и для этого ему понадобится все, что он сможет выжать из своих новых владений.

Впрочем, Иггур отправился в комнату к Магрете не только потому, что гневался на нее, но и потому, что она не переставала поражать его и будить в нем любопытство. За долгие часы их поединка, еще до того, как он наконец ее сломил, между ними что-то произошло. Может быть, одиночество Магреты и ее страдания нашли отзвук в сердце Иггура. А может, он решил получше ее изучить, потому что догадывался, кто она такая и на что способна.

Иггур поставил лампу на пол рядом с кроватью, уселся на стул и молча уставился на Магрету. Во сне она была такой спокойной, какой он еще ее не видел, и ему очень захотелось протянуть руку и погладить ее по щеке, но он подавил это желание.

Свет лампы упал на лицо Магрете, она зашевелилась и с трудом раскрыла глаза. Она настолько устала, что лишь через минуту вспомнила, где находится, и у нее на лице снова появилось несчастное выражение.

«Что же с тобой сделала Феламора? — подумал Иггур. — За что она так над тобой издевалась?» Магрета будила в нем странные чувства, которых он ни разу не испытывал за всю свою долгую жизнь. Что же это за девушка? Почему она так его интересует? Чем она его околдовала?

Магрета села на кровати, завернувшись от холода в одеяло, и, насколько позволяла узкая кровать, отодвинулась от Иггура. Она еще не совсем проснулась, и его взгляд смутил ее. Желтые блики лампы придавали его лицу особенно зловещее выражение. Время от времени Иггур сверкал глазами из-под густых бровей.

Когда он наконец заговорил, его голос поразил Магрету, как раскат грома, ударивший в ночной тишине и отозвавшийся эхом от каменных стен.

— Зачем Феламоре Зеркало? — спросил он.

— Почитай Предания! — коротко ответила Магрета.

— Я их читал, — тихо сказал Иггур. — Но в них говорится, что Феламоры не стало много веков назад, а феллемы, ее народ, исчезли. Откуда же она взялась? Почему она восстала из небытия именно сейчас? И откуда у тебя такая сила? Зачем нужно такое существо, как ты?

— Я просто служу Феламоре. А нужна я лишь для того, чтобы выполнять ее волю.

Иггур как-то странно взглянул на Магрету:

— Я тебе не верю. Что тебе Феламора? Ведь ты же не из феллемов!

Магрете стало не по себе. Иггур коснулся того, о чем обычно не говорили.

— Я не стану обсуждать с тобой свою госпожу.

— А кто такая твоя подруга Карана?

«А, значит, ты все-таки ее не поймал!» — подумала Магрета и едва заметно улыбнулась.

— Она из рода Фернов, что живут в Баннадоре, — сказала она.

— Ах вот оно что! — сказал Иггур. — Так, значит, она из Фернов! Они всегда были не в себе. На них лежит проклятье. Зачастую они теряют рассудок… А ведь она еще совсем юная. Как бы она тоже не сошла с ума от таких испытаний! Разве ты за нее не боишься?

Магрета опустила глаза, не решаясь говорить. И откуда ему все это известно?!

— На самом деле я с ней почти незнакома, — задумчиво сказала она. — Карана действительно выглядит очень юной, она любит шутить над серьезными вещами, тем не менее у нее железная воля. Она слишком хорошо знает, что почем в этом мире, чтобы ты сумел ее поймать. — Произнося эти слова, Магрета сама поразилась тому, как неубедительно они звучат. И зачем только она все это говорит своему врагу?! Как ему удалось до такой степени ее обезоружить?!

Иггур невольно посочувствовал Магрете, столь неудачно защищавшей Карану. Он протянул руку и прикоснулся к щеке Магреты. Прикосновение его пальцев было почти нежным, но Магрета никак не могла забыть, каким страшным он был в гневе.

Ни она, ни Иггур не заметили, как дверь в комнату чуть приоткрылась, и не почувствовали, что за ними кто-то наблюдает. А наблюдала за ними Вартила. Ее грубое, словно высеченное из камня лицо на мгновение исказила свирепая гримаса, но потом оно снова обрело обычное бесстрастное выражение. Вскоре вельмиха удалилась.

Иггур посмотрел Магрете прямо в глаза:

— Куда пошла Карана? К морю? К озеру Нейд?.. Да, да, я читаю в твоих глазах, что она направилась именно туда. Может, там ее кто-нибудь поджидает?

И снова глаза Магреты выдали ее. Неужели ей ничего не скрыть от него?! Как же она устала! Она обхватила голову руками, желая спрятаться от Иггура и в ужасе ожидая его слов.

— А теперь последний вопрос! Где Карана встретится с Феламорой?

Магрета молчала. Она пыталась заставить себя не отвечать, старалась изгнать из головы даже малейшую мысль о Сете, но Иггур, внезапно оказавшись у нее за спиной, снова коснулся ее лица длинными пальцами и закрыл ей глаза ладонями.

— Где? — повторил он шепотом свой вопрос. Магрета снова ощутила его непреклонную волю. Казалось, она сейчас упадет в обморок. Прикосновение пальцев Иггура было очень легким, но его воля подавляла, и Магрета не могла ей противостоять.

— Я попробую угадать сам, — едва слышно прошептал Иггур, наклонившись к самому ее уху. — Феллемы всегда жили на юго-востоке. Но отправляться с Зеркалом в такое длинное путешествие слишком опасно. Феламора сейчас на Мельдорине и наверняка где-то на берегу моря. Может быть, в Туркаде?

Магрета не удержалась и перевела дух.

— Так, значит, не в Туркаде! В Виликшатуре? В Альцифере? Нет, вряд ли. В Гнульпе? Нет, слишком далеко. Ах да, конечно, не на берегу моря, но недалеко от него, на великой реке Гарр!

Веки Магреты дернулись, защекотав ресницами кончики пальцев Иггура.

— Ага! Она в Сете!.. Теперь спи спокойно. Я узнал все, что мне нужно.

Иггур еще несколько мгновений смотрел на Магрету, на ее обнаженные плечи, на ее прекрасное грустное лицо, обрамленное темными волосами. Потом он быстро встал, поднял с пола лампу и вышел из комнаты, осторожно затворив за собой тихо щелкнувшую дверь.

Магрета медленно опустилась на кровать. Ее била дрожь, и она куталась в одеяло. Сна как не бывало! Все ее усилия оказались тщетными! Напрасно ее так долго готовили! Она не устояла из-за страшной усталости.

Магрету утешало только то, что Карана скрылась в подземном лабиринте уже два дня назад, а вчера вечером Иггур появился в сапогах, измазанных прибрежной грязью, и от него пахло морем. Значит, Каране удалось выбраться из Фиц Горго. Надо было попытаться чем-нибудь ей помочь, хотя бы ненадолго отвлечь от нее внимание Иггура.

Не зажигая света, Магрета быстро оделась, приоткрыла дверь и выглянула наружу. У дверей напротив маячила чья-то фигура. Магрета подобралась поближе, очень надеясь, что это не вельм. Внимательно разглядев стоявшего к ней спиной слугу, она в этом убедилась. Через несколько минут он пошевелился, почесал себе спину между лопаток и скрылся за дверью. Магрета передвигалась совершенно бесшумно. Она спряталась в темном углу рядом с дверью, за которой исчез слуга, и, когда тот вновь появился, оглушила его ударом по затылку и оттащила в угол. Может, за дверью еще один слуга? Магрета приложила ухо к замочной скважине, но там было тихо. Она сжалась в комок, чтобы одним ударом сбить с ног стражника, если он там окажется, но за дверью было пусто.

Некоторое время Магрета колебалась. Она понимала, что еще слишком слаба, чтобы пытаться бежать из Фиц Горго. Поэтому она пробралась в находившиеся по соседству покои Иггура. Они были освещены только красноватым светом угольков, мерцавших в камине. Магрета осторожно осмотрелась по сторонам. Иггура нигде не было, но она чувствовала, что он только что был здесь. Ее внимание привлек длинный стол, заваленный картами и бумагами. Она взяла верхнюю карту с изображением земель восточного Мельдорина от гор и до Туркадского Моря, испещренную какими-то значками. Магрета поднесла было карту поближе к свету, падавшему от еще тлевших в камине углей, но тут кто-то подобравшийся к ней сзади схватил холодной рукой ее запястье. У Магреты по коже побежали мурашки, и она чуть не закричала от страха и отвращения.

— На этот раз ты так просто не отделаешься! — прошипела Вартила и вытолкала Магрету из комнаты.

 

15

Глубокое разочарование

Грязный, оборванный незнакомец, рухнувший к ногам Караны, был действительно Лиан, хотя в этом жалком обломке кораблекрушения трудно было признать сказителя, который когда-то произвел на нее такое ошеломляющее впечатление. И все же звук его голоса и даже произнесенные им нелепые слова пролились как бальзам на ее израненную душу. Но почему же она не ощутила его приближения? И как он вообще здесь оказался? Неужели ее робкие надежды и смутные сновидения сумели заставить его бросить спокойную жизнь и забраться в такую глушь? Это было невероятно: Карана никогда не замечала за собой столь огромной силы внушения. Наверняка это было лишь случайное совпадение. И все же что он здесь делает? Чем она обязана потрясающей удаче?

Лиан застонал и вздрогнул. Рана у него на лбу снова стала кровоточить. Карана перевернула его на спину одной рукой, ведь запястье другой по-прежнему болело при малейшем усилии. При этом девушка почувствовала, что покрытая синяками и ссадинами кожа Лиана холодна как лед. Его одежда насквозь промокла. Он мог умереть от переохлаждения прямо у нее на руках.

Карана подбросила в огонь дрова и, когда костер разгорелся, раздела Лиана до нижнего белья. Ее не покидало ощущение, что ей поручили заботу о драгоценной реликвии. Она отметила, что у него, как и у нее самой, очень красивая гладкая бледная кожа, правда, сейчас все его тело было в кровоподтеках. Карана насухо вытерла Лиана одной из своих рубашек и растирала ему руки и нога до тех пор, пока не увидела, что к ним прилила кровь. Потом она завернула Лиана в одеяло и подтащила поближе к костру. Вскоре лицо у него немного порозовело.

Карана попробовала найти в мешке Лиана сухую одежду, но все его содержимое тоже насквозь промокло. Ей удалось натянуть у огня бечевку и развесить его мокрую одежду так близко к костру, что ее лизали языки пламени и от нее шел пар. Впрочем, другого способа высушить сегодня вечером что-нибудь из его одежды не было.

Потом Карана вновь задумалась о неожиданном появлении своего гостя. Последняя неделя пути по тропам на заваленных снегом крутых горных склонах была невероятно тяжелой. Сломанная кость срасталась плохо и сильно болела, Карана не упала в снег и не замерзла лишь благодаря воспоминаниям о прекрасном летописце. Она не растворялась в романтических грезах, ей просто нужно было с кем-то мысленно разговаривать, обсуждать сложную проблему выбора, перед которой она оказалась. Кто лучше знаменитого летописца рассказал бы ей Предания о Феламоре, Иггуре, Мендарке и даже Тензоре, которые могли помочь ей определиться с тем, что делать с Зеркалом, мысли о котором не покидали девушку? От этого решения зависело так много, что, думая о нем, Карана забывала и о данном Магрете обещании, и о собственном долге перед аркимами.

О чем же она размышляла вечера ночью, когда ее безмолвный призыв о помощи коснулся чьих-то ушей? Она ощутила, что помощь близка, но не поняла, откуда она придет и когда, и уж конечно представить себе не могла, в чьем лице она явится. Карана попыталась вспомнить, что она думала, мысленно взывая к Лиану. Первый раз она обратилась к нему дней десять назад, но сделала это бессознательно, повинуясь своим мечтам и желаниям. Во втором же призыве, который он уловил вчера ночью в Туллине, она прямо просила его помочь и умоляла поторопиться, и вот он тут как тут! Как же ей теперь с ним быть? Может, он и замечательный сказитель, но, судя по всему, толку от него в горах будет мало. Пожалуй, спасать нужно его самого!

Лиан застонал и открыл глаза. Он лежал у огня. Рядом с ним на корточках сидела рыжеволосая девушка. В руках у нее были кружка горячей воды и тряпочка, которой она старалась смыть кровь, запекшуюся вокруг раны у него на лбу. Вздрогнув, Лиан издал протяжный стон. У него раскалывалась от боли голова, а каждый раз, когда он пытался набрать в грудь воздуха, его бок пронзала острая боль. Внезапно девушка встала, порылась в мешке, лежавшем на скамье, и вернулась с небольшой баночкой. Она неловко сняла с баночки крышку, затем помазала его рану каким-то коричневым снадобьем. Прилепив на рану несколько чистых тряпочек, она перевязала ему голову, затянув узел левой рукой и зубами. Проделав все это без особых церемоний, она уселась неподалеку на пол и уставилась на него.

От боли у Лиана слезились глаза. Даже на таком незначительном расстоянии он не мог как следует рассмотреть лицо девушки. Он видел только всклокоченные рыжие волосы и зеленые, как нефрит, глаза на бледном лице. Впрочем, он скоро различил, что ее глаза были еще зеленее, чем ему показалось сначала, — они были цвета малахитовых колонн в Главном зале Школы Преданий. Лиан попытался сесть, но почувствовал острую боль во всем теле, от которой из глаз у него покатились слезы. Девушка наклонилась к нему, чтобы стереть со щеки запекшуюся кровь. Ее лицо разительно отличалось от лица Лиана своими строгими, словно высеченными из мрамора чертами. И только маленький шрам над одной из бровей нарушал их совершенство. Лиан уловил исходивший от ее волос знакомый тонкий аромат перетертых листьев лимонного дерева. Она была в серо-зеленой рубахе и штанах, а запястье ее подвязанной правой руки было забинтовано грязной тряпкой. Именно такой ему ее и описывали, но он не ожидал, что она настолько молода. Его не покидало ощущение, что он уже где-то видел ее, вот только где?

Лиан подумал, что сидевшая перед ним девушка очень милая и смешная. Будь она немного постарше и повыше ростом, а ее волосы не такого жуткого цвета, он вообще счел бы ее хорошенькой. Из-за какого невероятного стечения обстоятельств она попала в эту жуткую историю? Она выглядела так молодо, что непонятно было, кто мог принимать ее всерьез.

— Ты на самом деле Карана? — спросил он с сомнением.

Карана разглядывала его. Он произнес всего лишь пару слов, но она сразу узнала его магический голос.

— Что же мне с тобой делать? — проговорила она негромким приятным голосом, вперив глаза в потолок; при этом удивленному Лиану показалось, что она над ним посмеивается. — Отчего мои молитвы принесли такой незрелый плод?

Девушка мелодично рассмеялась. За последние два месяца непрерывного бегства, мечтаний и кошмаров Карана сильно изменилась и была уже не тем пухленьким робким созданием, которое ползло вверх по стене Фиц Горго. Ее маленькое круглое личико, к которому не приставал загар, было таким же бледным, как и раньше, но ее нос и щеки обветрились и кожа на них стала грубее от дождя и солнца. Она выглядела измученной и усталой, но не утратила чувства юмора.

Карана говорила слегка в нос с заметным туркадским акцентом. Правда, настоящие туркадцы гнусавили еще сильнее. Карана же говорила, как образованный, повидавший мир человек, хотя и нараспев, как все обитатели Баннадорских предгорий. Лиан уловил эти нюансы с первых ее слов, потому что хорошо разбирался в акцентах и диалектах. И вместе с тем в ее речи звучали еще какие-то необычные интонации, словно она декламировала неуловимые для слуха стихи. Лиан ощутил досаду, из-за того что не мог понять, откуда у нее такая манера. А еще раздражало ее безразличное отношение к его появлению и задела насмешка, таившаяся у нее в глазах.

— Значит, ты и есть Карана? Мне казалось… Я думал, что ты постарше.

Карана перестала улыбаться. Она почувствовала себя уязвленной и оскорбленной пренебрежением со стороны человека, которым она так восхищалась.

— Мне двадцать четыре года, — сказала она возмущенным тоном, о котором тут же пожалела.

— А мы случайно не знакомы?

— Нет, не знакомы. — Карана была уверена, что Лиан ее не вспомнит. С какой стати он должен был запомнить именно ее из тысяч людей, пришедших послушать его выступление? И все-таки ее это немного обидело.

— Не важно, — сказал он. — Я пришел, чтобы проводить тебя в Туркад.

Карана онемела от удивления. Лиан тем временем с трудом поднялся на ноги, но его бок тут же снова пронзила такая острая боль, что он упал бы на землю как подкошенный, если бы Карана не подставила ему свое плечо. С ее лица сразу же исчезла едва успевшая появиться насмешливая улыбка, она поняла, что ему очень плохо и что он намного беспомощнее и несчастнее ее самой. Она постаралась представить себя на его месте и задумалась о том, что же он за человек. Может, он ведет себя так нелепо потому, что стукнулся головой о камень?

Внезапно лицо Лиана посерело, и он схватился рукой за бок. С трудом держась на ногах под его весом, Карана осторожно подтолкнула Лиана к стоявшей у него за спиной каменной скамье и помогла сесть.

Лиан тут же с громким воплем вскочил на ноги.

— В чем дело? — удивленно спросила Карана.

— Я не могу сидеть!

Карана озадаченно подняла брови.

— Какой-то сумасшедший кинул в меня здоровенным камнем и попал мне по одному месту, — начал сбивчиво объяснять Лиан. — Я заблудился, а этот полуголый придурок…

Карана расхохоталась:

— Вот это да! Старик Алус, местный отшельник, залепил камнем по заднице знаменитому летописцу! Полагаю, ты не хочешь, чтобы я делала тебе примочки!.. Давай я лучше посмотрю, что у тебя с боком.

Карана развернула на Лиане одеяло и осторожно прикоснулась кончиками пальцев к его коже, стряхнув с нее прилипшие камешки.

— Ты сломал себе ребра. Попробую вправить их, но тебе будет больно. Ведь я не лекарь. — После нескольких неловких попыток она освободила свою подвязанную руку. При этом до него снова донеслось благоухание лимона.

Сначала Лиану было больно, когда Карана вправляла ему ребра, потом ему было больно, когда она промывала ему рану на лбу, отлепляя от нее тряпочки и очищая ее от песка и мелких камушков. Он вздрагивал при каждом ее прикосновении, и через некоторое время она уже не сочувствовала ему, а злилась, устав от его непрерывных стонов. Стемнело, девушка захлопнула дверь, приперла ее толстым бревном и подбросила в костер веток. Она наполнила две кружки из маленького черного котелка и протянула одну из них Лиану.

— Это суп, — сказала она. — Не очень вкусный, но горячий.

Карана устроилась поудобнее у огня и стала разглядывать Лиана. Он был нелепый и жалкий, и она винила себя за то, что он тут оказался.

Несмотря на голод, Лиан не сразу принялся за зеленый суп, покрытый маслянистой пенкой. Наконец он сделал маленький глоток и понял, что его наихудшие ожидания оправдались. Судя по всему, суп был сварен из сухого гороха с прогорклым жиром и приправлен какими-то горькими травами.

— Вкусно! — пробормотал он, стараясь побороть тошноту. Впрочем, суп был действительно горячим и подбодрил его.

— Больше у меня ничего нет, — сказала Карана.

— У меня есть еда, — сказал он, показывая на свой мешок. — Должно хватить до Туркада.

Карана снова уставилась на него широко открытыми глазами, словно не понимая, всерьез ли он говорит. Лиан же вспомнил о том, зачем он здесь.

— В ущелье вельмы, — сказал он. — Я видел их перед самой бурей.

— Я знаю. Я чувствую их приближение. Но сегодня ночью им до нас не добраться: тропинка слишком скользкая… И все же мне придется уйти еще до рассвета. Я пока не решила куда, — сказала Карана и отвела глаза, чтобы Лиан не заметил ее замешательства. — А что делать с тобой, я даже не представляю. Не знаю, на что ты годишься, — проговорила она нахмурившись.

Лиан растерялся. Все было не так, как он себе воображал.

— Ну, например, я хорошо знаю Предания, — начал он совершенно не к месту.

Карана рассмеялась. Лиан подумал, что, когда она улыбается, она становится еще привлекательней, а девушка — что у него удивительный голос, даже когда он несет полную чушь. Ей приходилось заставлять себя говорить ему гадости.

— Ну и что же ты станешь делать, когда появятся вельмы? — спросила она насмешливо. — Будешь развлекать их сказаниями?

Лиан устроился поудобнее и начал говорить, пытаясь казаться более уверенным, чем это было на самом деле. При этом он постарался передать голосом крупицу своего сказительского «очарования».

— Тебе теперь нечего бояться, — произнес он таким тоном, будто успокаивал напуганного ребенка. — Я проведу тебя через перевал в Баннадор, а оттуда мы отправимся к Магистру.

Карана прищурила зеленые глаза. Неужели он глупее, чем она о нем думала, или ловко притворяется? Она заговорила с ним, как прежде, ровным, но гораздо более холодным тоном.

— Мне нечего делать в Туркаде. И потом, вельмы преграждают нам путь на перевал. Как ты собираешься туда попасть? — спросила Карана в надежде, что Лиану известен какой-нибудь тайный путь через горы.

— Насколько я знаю, надо идти на юг, а потом — на восток, — ответил Лиан, и Карана сразу поняла, что ее надежды были напрасны.

— А ты раньше бывал в горах на юге?

— Так далеко я не заходил, но…

— Скоро зима. Серьезных снегопадов еще не было, но они вот-вот начнутся. Ближайший южный перевал в тридцати лигах отсюда, а то и больше, ведь к нему ведет извилистая тропинка. По снегу и льду нам туда не добраться и за пятнадцать дней, а то и за все пятьдесят. У нас кончится пища.

— Тогда давай вернемся в Чантхед!

— А как же вельмы?

— Давай куда-нибудь спрячемся, пока они не уйдут отсюда.

— Мы обязательно от них спрячемся, как только ты пришьешь мне крылья.

— Но я же хочу как лучше!

— Мне надоело с тобой спорить, — раздраженно сказала Карана. — Убирайся туда, откуда пришел! — Она быстро встала и отошла от костра.

Лиан не обратил внимания на ее слова.

— Я думаю, нам лучше… — начал он.

Значит, он не только дурак, но и вообще ее не слушал! Карана снова повернулась к нему. Она была ужасно разочарована. Сейчас ей было просто стыдно вспоминать, каким она рисовала себе в мечтах этого человека.

— Ты паришь в облаках, — громко сказала она. — Твои любимые Предания придуманы на потеху выжившим из ума старикам. Это все — романтический бред. Они совершенно бесполезны, как и ты сам.

Лиан был ошеломлен. Ничего подобного он никогда не слышал и не предполагал услышать.

— В Преданиях заключена правда! — воскликнул он. — Только из них мы можем узнать, что действительно происходило в древние времена. На Преданиях зиждется вся наша культура.

— Убирайся! — крикнула ему в ответ Карана. — Ты мне не нужен!

До Лиана наконец дошло, что о нем думает Карана. Он вскрикнул и закрыл лицо руками, потом встал и, пошатываясь, направился к двери, по-прежнему с одеялом на плечах. Карана не верила своим глазам.

— Да не теперь! — крикнула она. — Завтра! Или послезавтра! Когда тебе станет лучше.

Лиан послушно повернулся и нетвердым шагом двинулся на свое место. Не в силах больше смотреть на него, Карана вышла, чтобы немного успокоиться. Она не знала, плакать ей или смеяться. Через несколько минут девушка потихоньку заглянула в дверь и увидела, что Лиан сидит на каменной скамье, уставившись в пол. Он выглядел таким жалким, что доброе сердце Караны растаяло. И зачем она была так резка с ним?! Ведь она сама мысленно взывала к нему о помощи! Девушка возвратилась в комнату и решительно сказала Лиану:

— Ты вернешься назад в Туллин, а я пойду дальше одна.

Она сняла котелок с огня, сполоснула его, морщась от боли в запястье, налила в него воды из треснувшего каменного кувшина, стоявшего рядом с очагом, и повесила его обратно.

Вскоре закутанный в одеяло Лиан снова сидел у огня. Его одежда, сушившаяся на бечевке, начала дымиться, и Каране пришлось ее вывернуть. Девушка заварила чай из щепотки трав, постучала по стенке котелка, чтобы заварка осела на дно, и разлила по кружкам зеленый напиток. Лиан с удовольствием взялся пальцами за теплое железо, надеясь, что чай был знаком примирения, и решился заговорить с Караной:

— Вчера ночью мне показалось, что тебе срочно была нужна помощь. Мне стало тебя так жалко!.. А сегодня…

Карана немного смягчилась:

— Я сбежала из Фиц Горго два месяца назад. Все это время я ухожу от погони. Каждый раз, когда мне удается оторваться от преследователей, что-то снова наводит их на мой след. Вчера я притаилась в снегу, пока они были так близко, и я чувствовала их присутствие… К тому же у меня очень болела рука… Наконец они перестали меня искать и отправились спать, а для меня это была самая страшная ночь за последнее время. Вот я и поддалась слабости. Ведь мой призыв к тебе был просто фантазией, сном! Я вообще не представляла, что ты так близко и сможешь меня найти.

Лиан смотрел на девушку сквозь пар, поднимавшийся из кружки. Его ночное видение было внушительнее простого сна, больше, чем ее страх перед вельмами. Что за огромная фигура явилась ему вчера ночью? Может, это был Иггур, желавший вернуть Зеркало? Лиан отхлебнул горячего чая, настоянного на тех же горьких травах, что и суп. Карана сидела у костра, поджав ноги, и, медленно раскачиваясь из стороны в сторону, смотрела на огонь. В левой руке у нее была палка с обуглившимся концом, которой она чертила на камне какие-то фигуры.

— А что произошло в Фиц Горго?

— Иггур вернулся слишком быстро. У Магреты хватило сил приковать его к месту, но на то, чтобы бежать из Фиц Горго, их ей уже недостало. Я же выполнила ее приказ и скрылась оттуда.

— Я не знал, что вас было двое… А кому ты служишь?

— Много будешь знать, скоро состаришься. Ты свалился как снег на голову и хочешь, чтобы я тебе доверяла?! Извини, но я так не могу. Я не просила тебя ни о чем. Ты очень самонадеянный. Это мне не по душе. Я пойду своей дорогой, и пойду одна. Послезавтра вода у водопада спадет, и ты сможешь вернуться в Туллин.

Лиан покраснел от стыда. А он-то надеялся, что девушка передумала. Каране снова стало немножко жаль Лиана. У него такое открытое лицо, что он вряд ли вообще способен лгать ей в глаза. И потом, он все-таки пробирался сюда, чтобы помочь ей, какие бы мотивы им при этом ни двигали.

— Ничего не поделаешь, — сказала Карана как можно мягче. — Тебе сейчас еще хуже, чем мне, и ты не знаешь гор. Ты добрый, но беспомощный. Я когда-то была такой, но сейчас тебе здесь не место.

— Но у тебя нет еды и сломана рука! Ты же сама звала меня!

— Звала-то звала! — ответила Карана. — Но не тебя. Я заплачу за еду, которой ты сможешь со мной поделиться. Тебе ведь до Туллина всего день пути… А сейчас отдыхай! Ты больше всего мне поможешь, если сумеешь как-нибудь, задержать вельмов. Хотя бы на час. — Карана замолчала и снова уставилась на огонь.

Лиан лег на каменную скамью тем боком, который болел поменьше, и стал обдумывать сложившуюся ситуацию. К чему ему было настаивать? Он не мог и не хотел заставлять Карану идти с ним. Придется чем-нибудь другим угодить Мендарку! Но ему ужасно хотелось увидеть Зеркало и услышать его историю и историю приключений самой Караны.

Погрузившись в эти мысли, он не сразу заметил, что Карана вышла, не закрыв за собой дверь. Ветер гудел в провалах крыши. Время от времени он задувал в приоткрытую дверь. Тогда языки пламени взлетали вверх, осыпая комнату искрами. Очнувшись, Лиан осмотрелся по сторонам. Маленький мешок Караны лежал на своем месте в углу. Может, Зеркало было в нем? Соблазн был слишком велик. Лиан поднялся со скамьи, но сделал это так резко, что почувствовал острую боль в боку, не выдержал и вскрикнул. Нет, теперь явно не время искать Зеркало!

Лиан не раскаялся в том, что отказался от своего намерения, потому что минуту спустя дверь распахнулась и в проеме появилась спина Караны, тащившей за собой здоровенный сук. Посередине комнаты она бросила его. Волосы девушки были припорошены снегом.

Карана отрубила топориком несколько боковых веток, разломала их и подбросила в огонь. Вдобавок она положила сук одним концом в костер, перегородив при этом полкомнаты.

Лиан мешком лежал на скамье. Он чувствовал себя бесполезным и совершенно пал духом. С тех пор как в далеком детстве его оторвали от дома и семьи, он никогда еще не ощущал себя таким опустошенным и несчастным. Если бы Карана изредка на него не поглядывала, он бы просто заплакал.

Тем временем пошел снег. Обессилевший Лиан погрузился в глубокий сон. Он лежал завернувшись в одеяло, из-под которого высовывалась его босая нога. Под головой у него была куртка Караны. Девушка же сидела на своем мешке перед костром, разглядывая плясавшие на противоположной стене тени от языков пламени. По мере того как сук прогорал, Карана заталкивала его все дальше в костер. Потом она садилась на место и снова погружалась в размышления.

Если бы ей только удалось добраться до Баннадора, она оказалась бы в безопасности, но один путь к перевалу преграждали вельмы, а другой — разлившийся поток у водопада. Неужели она все-таки попала в ловушку?! И что вельмы вообще собираются предпринять? Может, они нападут на нее внезапно на рассвете? Или будут сидеть в засаде на пути к перевалу? Будет ли прок от этого неизвестно откуда свалившегося ей на голову помощника?

Лиан заворочался и застонал. И во сне он выглядел беспомощным и жалким. Почему же такой никчемный тип приложил столько усилий, чтобы найти ее здесь? Или он тоже замышлял что-то недоброе? Может, он только и ждет, чтобы она заснула?

Ветер в провалах крыши завыл еще сильнее. Карана потихоньку выскользнула из комнаты и стала пробираться между развалинами. Буря миновала, и на небе стали видны звезды, хотя на западе уже появилась новая гряда облаков. Ветер намел среди камней сугробы, принимавшие в неярком свете звезд самые невероятные очертания. По колено в снегу, Карана приблизилась к невысокой каменной стене, тянущейся вдоль скалистого края плато.

Карана присела у стены, едва защищавшей ее от пронзительного ветра. Было очень холодно. «Так вот какой ты, Лиан из Чантхеда! Лиан-дзаинянин! Говорят, твой голос подобен пению ангелов. Таким ты мне и казался, когда я была на твоем выступлении в Чантхеде. Услышав, как ты рассказываешь Великие Сказания, зарыдал бы и Рульк, как когда-то рыдала я сама. Я была слишком сурова с тобой сегодня! Но я не могла по-другому! Твое знаменитое «очарование» не поможет мне добраться до дому!..» Карана почувствовала, что начинает трепетать при одном воспоминании о голосе Лиана, и постаралась взять себя в руки.

Судя по звездам, было десять часов. Царила мертвая тишина. Ее нарушали только свист ветра и шорох сухих листьев на кусте, склонившемся в пропасть. «Если я брошу его здесь, вельмы провозятся с ним полдня, не меньше. Жалко его, конечно! Но я его не приглашала!.. Нет, это будет нечестно. Ведь я же звала его и раньше, и вчера ночью! Я ощутила, что он слышит меня, и была этому так рада, что весь следующий день провела в хорошем настроении. Наверное, даже вельмы поймут, как он безобиден… Нет, они растерзают его, чтобы он не разболтал то, что я ему говорила. А может, они убьют его просто от злости, решив, что он мой друг. Я должна его защитить». При этой мысли Карана не удержалась и фыркнула, подумав, что такой неожиданный поворот событий позабавил бы и Лиана, много раз прибегавшего к такому приему в своих сказаниях. «Почему же я такая глупая? Зачем мне новые заботы?.. Но как же я могу бросить его на милость этих тварей?!»

За спиной у Караны послышался шорох. Она вскочила, ударилась больной рукой о стену и вскрикнула, но это был всего лишь ветер, скребший прутиком о шероховатый камень. Карана успокоилась и снова присела, сжимая здоровой рукой сломанное запястье. Слезы, брызнувшие от боли, начали превращаться в льдинки у нее на щеках. Так дальше нельзя! Одна она тут погибнет! Но откуда же ждать защиты в этом пустынном месте, где нет никого, кроме жалкого Лиана?!

Далеко внизу, в котловине между горными кряжами, блестели звезды, отражавшиеся в серебристой полоске замерзшей реки. Повсюду белел снег и блестел лед, и лишь кое-где виднелись черные перелески, шумевшие на ветру. Хребты, ведущие в Туллин, возвышались в ночи темными неровными кряжами. Плато простиралось на запад и восток насколько хватало глаз. В свете звезд Каране даже удалось разглядеть покрытую снегом и льдом громаду горы Тинтиннуин, восточная вершина которой пряталась в облаках.

Карана смотрела вниз, стараясь успокоиться. Сломанное запястье мучительно ныло. Оно начало было срастаться, но теперь девушка снова чувствовала каждую косточку. Неожиданно Карана заметила внизу на склоне какое-то движение. Но кто же мог подниматься темной ночью по этому обледенелому и занесенному снегом обрыву?

И тем не менее там точно кто-то был. Саженях в пятидесяти ниже того места, где сидела Карана, кто-то упорно карабкался вверх по почти отвесной скале. А где же остальные? Карана внимательно осмотрела склон, но больше никого не обнаружила. К руинам поднимался только один человек. Стоит ему добраться до развалин, как дым от костра выдаст убежище Караны. Времени для бегства не оставалось, ведь Лиан был совсем беспомощен. А на плато было не спрятаться.

Карана ринулась туда, где лежал Лиан, но остановилась, опустилась на колени и стала смотреть вниз. Незнакомец достиг того места, где из скалы выдавался гладкий выступ, и неуверенно шарил по камням справа и слева от него, очевидно не зная, с какой стороны лучше преодолеть это препятствие. Потом, вероятно найдя, за что зацепиться рукой, он продолжил свой путь. Время от времени Карана замечала, как отражаются звезды в его устремленных кверху глазах. Она даже высунулась подальше, чтобы получше его разглядеть. Карана и сама прекрасно лазала по скалам, но не решилась бы на такой подъем без крюков и веревок. Она с восхищением наблюдала за движениями незнакомца, пораженная его ловкостью. Ветер немного утих, но накидка за спиной взбиравшегося вверх человека колыхалась, как крылья, и Каране почудилось, что она слышит его хриплое дыхание. Он уже был в каких-то пятнадцати саженях под ней, и ей стали хорошо видны его бледное лицо и почти звериный оскал. Это был Идлис!

Карана отшатнулась от обрыва и случайно оперлась на сломанную руку. Подстегиваемая невыносимой болью, она заметалась вдоль стены, разыскивая какое-нибудь оружие, не вполне отдавая себе отчет в том, что делает. Поблизости не было ни тяжелой палки, ни бревна. Повсюду валялись лишь камни. Они выступали из стен или лежали кучами на земле. Карана в отчаянии попыталась сдвинуть с места один из камней, потом другой, потом третий. Она изо всех сил толкала их, обдирая себе в кровь пальцы, но ни один из них даже не шелохнулся. Эти камни были такими большими, что ей не удалось бы сдвинуть их даже обеими руками. Наконец она наткнулась на камень, расколотый на две половины. Она подняла меньшую из них, размером со свою голову, и неуклюже заковыляла к обрыву, прижимая камень к бедру здоровой рукой.

Идлису оставалось до края обрыва не больше трех саженей. Карана вспомнила его обожженную солнцем кожу и заколебалась. Ей предстояло убить хоть и очень страшное, но все же живое существо. Она стояла в нерешительности и наблюдала, как вельм подбирается к ней все ближе и ближе. Звезды вновь осветили его ледяные глаза.

В этот момент Идлис заметил Карану и, как собака, оскалил зубы. Девушка вздрогнула и пришла в себя. Да, перед ней живое существо, но опаснее его не было на свете. Она повернулась боком к обрыву и отпустила камень, который прижимала к бедру. Бросок был точный, однако в последний момент Идлис успел увернуться. Камень оцарапал ему щеку, ударил по плечу и отскочил куда-то в темноту. Идлис покачнулся и повис над пропастью, цепляясь за скалу только одной рукой и ища опору ногами. Лицо его исказилось от боли.

Какое-то мгновение Каране казалось, что он вот-вот рухнет вниз. Она не понимала, как после такого удара он еще умудряется держаться за скалу. Идлис же вскоре вновь полез вверх. Несколько мгновений Карана наблюдала за ним, ужасаясь тому, что пыталась лишить его жизни и что ей это не удалось. Потом она повернулась и бросилась прочь от обрыва.

Через пару минут Карана обернулась, но края обрыва уже не было видно. Она перелезла через обломки какой-то низкой стены и, согнувшись в три погибели, побежала вдоль нее. На противоположной стороне того двора, где было ее убежище, стена полностью обвалилась. Карана бросилась к этому провалу и бесшумно проскользнула внутрь. Там она увидела, что дверь все еще приоткрыта так, как она ее оставила. Комнату освещали еле мерцавшие угли, но все равно там было теплее, чем снаружи. Толстый сук уже полностью прогорел, превратившись в кучку золы и пригоршню углей на каменном полу. Мешок Караны лежал на месте, а Лиан, судя по всему, не двигался. Она дотронулась до его лба. Он был горячим. Почувствовав это прикосновение, Лиан пошевелил рукой и что-то пробормотал.

Отойдя от него, Карана с трудом привалила к двери несколько камней и раздула огонь. В очаге заиграли языки пламени. Она взяла маленький топорик, спряталась в нише у двери и стала ждать. В развалинах гулял ветер. Некоторое время в костре потрескивали дрова. Потом все стихло. Потянулись минуты томительного ожидания.

 

16

Боязнь высоты

Лиан заметался во сне, что-то выкрикивая не своим голосом. Карана приложила ему ко лбу прохладную ладонь, и он вскоре успокоился. Ветра почти не было слышно. По комнате разливался колеблющийся свет костра. Было совсем тихо.

Внезапно за стеной послышались чьи-то шаги, затем на мгновение все смолкло, а вскоре кто-то заскребся в дверь: ее явно пытались открыть. Дверь поддалась. Карана сжалась в комок.

Снаружи вновь послышался какой-то шорох, раздался удар в дверь, она распахнулась, и в тускло освещенное помещение влетел Идлис. Споткнувшись о ступени, он едва устоял на ногах.

Лиан проснулся и, завопив от ужаса, подскочил на скамье, запутался в одеяле и свалился на пол. Идлис бросился на него, и они покатились по земле, вслепую нанося друг другу удары. Комната огласилась отчаянными криками Лиана.

Карана выскользнула из-за двери и ударила Идлиса обухом топорика по голове. Вельм, не издав ни звука, рухнул на Лиана. Каране потребовалось немало усилий, чтобы сдвинуть тело вельма и оттащить его в угол. Потом она связала руки и ноги Идлиса бечевой и вставила ему в рот кляп из коры. От прикосновения к коже вельма у девушки по спине побежали мурашки.

Ошеломленный столь фантастическим пробуждением, Лиан еле сел. Карана стояла над ним, переводя дух. Он заметил в ее глазах такой свирепый блеск, что захотел встать, но ноги его не слушались. Девушка протянула ему руку, он через силу поднялся, доковылял до скамьи и рухнул на нее.

— Ты спасла меня! Я, кажется, спал… Он напал неожиданно, свалился как снег на голову! — Лиан до сих пор не мог понять, что же с ним произошло.

— Он забрался сюда по скале и принял тебя за меня. Лиан смотрел на Карану широко открытыми глазами:

— А почему ты меня не разбудила?

— А зачем?.. Теперь нам надо бежать. Если один из них умудрился залезть в темноте по обледенелой скале, остальные тоже на это способны. Хочешь не хочешь, а тебе придется пойти со мной.

Лиан изменился в лице.

— Здесь нельзя препираться, — продолжала Карана, укладывая вещи в мешок. — Другие вельмы обязательно раскопают у него в голове наши слова… Как ты себя чувствуешь? — спросила она, глядя на Лиана. — Надеюсь, получше.

Лиан попытался улыбнуться. Он чувствовал себя просто отвратительно и все же хотел пойти с Караной.

— Мне гораздо лучше, — сказал он, стараясь побороть дрожь в голосе. — Мне бы только поесть чего-нибудь горячего, и я смогу идти всю ночь.

Карана смерила его испытующим взглядом, сняла с огня котелок, достала из кармана что-то завернутое в тряпицу, отрезала какую-то часть ножом и бросила в котелок, из которого разлетелись брызги, зашипевшие на углях.

Лиан натянул свою теплую, но все еще влажную одежду. Бок у него ужасно болел, а на щеке красовался здоровенный синяк. Карана опустилась на колено рядом с Идлисом и ощупала ему голову. Несмотря на то что вельм был без сознания, его губы были искривлены жестокой гримасой. Лиана поразили многочисленные ссадины на его щеке. Затылок вельма был весь в кровоподтеках, а над глазом росла шишка.

— Где это он так? — спросил Лиан.

— Я сбросила на него камень, когда он лез по скале, — ответила Карана со странным выражением на лице. — На этот раз ему повезло. Впрочем, другие вельмы наверняка ему здорово всыплют… На, попей! — Она протянула Лиану полную кружку.

Лиан ошеломленно молчал: Карана снова обошлась без его помощи, пока он храпел на скамейке!

Варева хватило еще на две кружки. Лиан допил остатки и вытер рот. В это время Карана уже держалась рукой за дверную ручку.

— Ты что, так его здесь и оставишь, чтобы он снова за нами погнался?!

— А ты что, способен убить беззащитное существо, пусть это и вельм?! Лично я не могу. Я и так без предупреждения скинула на него камень, пока он лез по скале.

«Я уже трижды пощадила Идлиса, — подумала Карана. — У нас в Баннадоре сказали бы, что это не случайно. Если бы враг три раза пощадил баннадорца, он считал бы себя в долгу перед таким врагом». Уже трижды жизнь Идлиса оказывалась у нее в руках, и Каране стало казаться, что ее с этим вельмом связывает нечто особенное, и она даже ощутила что-то вроде ответственности за его судьбу, как и за судьбу Лиана, неожиданно свалившегося ей на шею. Ни с того ни с сего в жизни Караны возникли новые трудности, из-за которых она уже не чувствовала себя такой свободной, как раньше.

Ветер стих. Над горизонтом поднялся тусклый серп убывающего месяца. До рассвета оставалось еще несколько часов. Карана повернулась лицом на запад.

— Куда мы пойдем? — спросил ее Лиан.

— Назад к водопаду. Порой горные реки очень быстро мелеют.

Но еще задолго до того, как Лиан с Караной подошли к водопаду, до них донесся рев потока в каменистом русле. Они укрылись среди камней, чтобы дождаться рассвета. Тогда переправляться через бурную речку будет безопаснее. Утро наступило очень хмурое: все небо затянуло тяжелыми тучами, пришедшими с запада. Перед ними по-прежнему мчался бурный поток мутной воды.

— Когда я тут переходил, вода была гораздо ниже, — заметил Лиан.

— Давай подождем. Днем вода спадет.

Карана завернулась в плащ, натянула на глаза шляпу и попыталась вздремнуть, пока Лиан стоял на часах. Светлело очень медленно, но наконец наступил тот неуловимый миг, когда день внезапно сменил ночь. Лиан рассеянно смотрел на противоположный берег и вдруг с ужасом заметил совсем недалеко вверх по течению две фигуры.

— Карана! — зашипел он, тряся девушку за плечо.

— Ну что?

— Смотри! По-моему, на той стороне вельмы! Карана мгновенно проснулась, перевернулась на живот и подползла к просвету между камнями. От того, что она увидела, у нее волосы встали дыбом. Это действительно были вельмы, хотя и не те, которые гнались за ней недавно. Она увидела незнакомого молодого вельма с вельмихой. До Хетчета ее преследовало пятеро вельмов. Потом двое куда-то пропали, чтобы вновь возникнуть на берегу горного потока.

— Они, наверно, шли по моим следам, — жалобно сказал Лиан. — Несколько раз я чувствовал, что за мной кто-то наблюдает.

— Какая разница, как они сюда попали?! Ты тут ни при чем. Они и так сотни раз находили меня.

— Смотри, сейчас они попробуют перебраться на наш берег!

Вельмы обнялись, мужчина разбежался и прыгнул на торчавший из воды камень. Он совершил еще два прыжка, неуклюже выбрасывая вперед сильные ноги, и оказался на середине потока, который теперь был в два раза шире, чем тогда, когда через него переправлялся Лиан. Вельмиха что-то крикнула своему спутнику, тот помахал ей рукой и прыгнул в бурную воду. Сначала он плыл вперед, одновременно вскидывая перед собой обе неимоверно сильные руки. Потом его затянуло под воду. Лиан наблюдал за ним, стиснув зубы и вновь переживая свое знакомство с этой рекой. Вельмиха не отрываясь смотрела на воду, над которой на мгновение показалась рука ее спутника. Наконец, намного ниже по течению, по-прежнему бешено работавший руками вельм вынырнул на поверхность, и вскоре поток выбросил его на прибрежную скалу. Вельм выполз на берег, немного полежал, встал, снова помахал своей спутнице и нетвердой походкой направился в сторону развалин.

Вельмиха помахала в ответ и не торопясь пошла назад, к началу хребта.

— Потрясающее зрелище! — восхищенно воскликнул Лиан. — Да любой сказитель что угодно отдал бы за то, чтобы увидеть такое! Представляю, как это понравится слушателям!

— Перед тобой смертельные враги! — ледяным тоном произнесла Карана. — Между прочим, вельмиха вернулась, чтобы отрезать нам путь к отступлению.

— Мы все равно сегодня не переправились бы на тот берег.

— Здесь, может, и нет, — согласилась Карана, — а вот выше по течению могли бы попробовать… А теперь что нам делать?! Остается только незаметно пробраться мимо остальных вельмов и спуститься с восточной стороны. Впрочем, не знаю, выйдет ли это у нас.

— Они, наверное, нас там и поджидают.

— Разумеется. Но с восточной стороны есть другой спуск. Или, по крайней мере, когда-то был. Но попасть туда будет нелегко.

Пошел мелкий снег, и они направились назад, в сторону развалин, которые Карана хотела обогнуть подальше с юга, боясь, что среди них уже рыщут вельмы. Так оно, судя по всему, и было, потому что, прокрадываясь мимо скрытых пеленой снега развалин, они услышали протяжный глухой крик, знакомый Каране по Фиц Горго и болотам. Вскоре до них донесся и ответный, более визгливый вопль, от которого у Лиана, вспомнившего о едва не перерезавшей ему горло Гайше, мороз побежал по коже.

— Они, наверное, ищут напавшего на нас этой ночью вельма, — вздрогнув, сказал он.

— Или уже нашли и бросились по нашим следам. Лиан с Караной с трудом брели по глубокому снегу вдоль самого края плато.

— Куда мы идем? — пробормотал Лиан. — Мне здесь не нравится.

Карана вкратце описала ему то, что их ждало впереди:

— Неподалеку отсюда начинается гряда, где можно спуститься с плато. Рядом с ней — очень узкое ущелье, которое в скале пробила река, берущая начало у водопада. На этой реке раньше был мост.

— Я сверху видел это ущелье.

— Есть тропинка, ведущая вниз к самой реке, где ее можно перейти, если в ней не так много воды. Но есть еще одна, более старая дорога, которую проложили, когда моста еще не было. Она идет с другой стороны гряды. Я заметила ее еще вчера, но уже смеркалось, и я не стала по ней спускаться. Может, вельмы о ней и не знают… Ну вот мы и пришли.

Карана вывела Лиана к гребню скалы, круто спускавшемуся куда-то в сторону Туллина. Здесь этот гребень был намного шире, чем там, где накануне полз Лиан, так как скалу в этом месте специально выровняли и расширили, прокладывая дорогу к мосту еще в те времена, когда климат в этих местах был мягче и на землях вокруг нынешних развалин жили люди. Дорога была заброшенной, но ветер сдувал с нее снег, и Лиан с Караной шли довольно быстро. По обеим сторонам гребня были отвесные обрывы с утесами из красного камня, вокруг которых клубился сухой снег. Внезапно в конце гребня из белой пелены выступили две массивные низкие колонны из черного камня, преграждавшие путникам дорогу, как неумолимые стражи. Это было все, что осталось от разрушенного каменного моста через ущелье.

— Тропа вниз начинается рядом вон с той колонной, — сказала Карана, указывая на правый каменный столб. — Она спускается к самому берегу. Нам повезло. Ее никто не караулит!

Не успела она договорить, как из-за колонны выросла фигура высокого вельма. Это был Идлис, его голова была замотана кровавыми тряпками.

— Бежим! — воскликнула Карана и бросилась назад. Лиан, спотыкаясь и придерживая рукой больной бок, похромал за ней. Обернувшись, он увидел, что Идлис не тронулся с места, загораживая собой тропу, ведущую вниз. Похоже, ему было строго приказано не оставлять свой пост. Он почти сразу исчез за пеленой падавшего снега, из-за которой тут же донесся громкий и протяжный вопль, разнесшийся по горным склонам и прокатившийся многократным эхом среди скал. Карана отломила с куста ветку с засохшими листьями и стала заметать следы за собой и Лианом.

— Зря стараешься! — пробурчал Лиан, морщась от сильной боли в боку.

— Он созывает остальных, — на ходу ответила Карана. Отойдя довольно далеко от того места, где они натолкнулись на Идлиса, она направилась напролом сквозь низкий кустарник к красным скалам на самом краю гребня.

Старую дорогу, занесенную снегом, найти оказалось нелегко. Наконец Карана обнаружила что-то похожее на тропинку, а точнее, покрытый снегом и льдом, усеянный свалившимися сверху камнями узкий карниз вдоль красной скалы. Лиан с Караной осторожно ступили на скользкую тропинку. Лиану стало так страшно на длинном прямом и узком карнизе, нависавшем прямо над пропастью, что он даже позабыл о боли в боку. В этот момент они снова услышали крик Идлиса. Снег почти прекратился. Стоило вельму подойти к краю скалы и посмотреть вниз, и он как на ладони увидел бы Лиана с Караной.

— Скорее! — воскликнула девушка, схватив Лиана за руку. — Они где-то рядом!

Лиан встрепенулся и попробовал идти быстрее. Он страшно боялся сорваться вниз, а тропа была покрыта тонким слоем льда.

— Скорее! — торопила его Карана.

Лиан осторожно передвигался по льду, чувствуя, как скользит нога, потом быстро сделал шаг вперед, поскользнулся, упал на спину, стараясь ухватиться за что-нибудь левой рукой, но не нашел опоры и, как мешок, съехал к краю, издав при этом вопль животного ужаса.

Державшая его за правую руку Карана рухнула на колени, но умудрилась не разжать сжимавшие кисть Лиана пальцы. Она покатилась по льду прямо на Лиана, который снова заорал, испугавшись, что она столкнет его в пропасть, но Каране удалось упереться носком сапога в маленький выступ скалы, и она перестала скользить. Потом она нащупала больной рукой еще один выступ, уцепилась за него и, волоча за собой Лиана, медленно отползла от края пропасти.

— Извини! Я не хотел! — воскликнул Лиан и обнял ее, но она оттолкнула его, с гримасой боли сжав здоровой рукой больное запястье.

— Я сама виновата, — пробормотала Карана. — Не надо было тебя торопить. Тропа опаснее, чем я думала.

Она еще раз осмотрела лежавший перед ними карниз. На протяжении трех или четырех шагов тропинка полностью обледенела. Сама Карана еще кое-как смогла бы перебраться на ту сторону, а вот Лиан обязательно сорвался бы.

— Я перейду одна и натяну веревку, — сказала она. Лиан не очень надеялся на веревку, но не хотел быть обузой и неуверенно проговорил:

— Ну давай.

— Хорошо. Стой здесь! — Карана привязала один конец висевшей у нее на поясе веревки к толстому корню и осторожно двинулась вперед, делая на льду топориком маленькие зарубки для ног. Она преодолела обледенелый участок и прикрепила второй конец с другой стороны. — Пройдешь?

— Наверно!

Лиан схватился за веревку, как утопающий за соломинку, и сделал первый робкий шаг. В этот момент прямо у него над головой снова раздался пронзительный крик Идлиса. Лиан взглянул наверх и увидел, что вельм смотрит на них с края скалы. В тот же момент Идлиса заметила и Карана. Ответного крика не последовало, но это еще не означало, что остальные вельмы не услышали Идлиса. Вельм решил не дожидаться помощи и уперся плечом в один из лежавших на краю пропасти валунов, который сразу же сдвинулся с места.

— Лиан! — в ужасе воскликнула Карана, не желая его пугать, но понимая, что в его распоряжении осталось несколько секунд.

Лиан неуверенно сделал еще пару шагов, потом застыл с поднятой ногой. Он, как загипнотизированный, следил за нависшим над ним валуном. Идлис толкал его изо всех сил, и валун был уже на самом краю. Лиан боялся пошевелиться. Он не сомневался, что валун сейчас его раздавит. Сделай он решительный рывок вперед, он еще успел бы преодолеть опасный участок карниза, но он еле волочил ноги. Валун накренился на самом краю.

— Назад! — заорала в последний момент Карана, и Лиан, повинуясь ее крику, успел отшатнуться — валун рухнул на карниз там, где он только что стоял. В лицо Лиану отлетели осколки. Валун отскочил от скалы и полетел вниз, а через несколько секунд рухнул на склон и покатился дальше, увлекая за собой целую лавину камней.

От ужаса Лиан не удержался на ногах, опустился на колени и сквозь поднявшееся облако пыли безмолвно смотрел на Карану. Валун сорвал веревку и проломил в карнизе брешь длиной в несколько саженей, сквозь которую виднелись утесы ниже по склону. Подул пронизывающий ветер, и Лиану стало очень холодно. Вновь пошел густой снег, за которым исчезло все, кроме близлежащих красных скал.

Карана оценила длину бреши. Лиан не перебрался бы через нее, даже если бы она стояла рядом с ним и помогала ему. Ну чего же он ждал?! Почему он, как последний дурак, топтался на месте?!

— Вот такие дела! — сказал Лиан. — Ничего не поделаешь! Придется мне остаться здесь. Иди без меня!

Каране снова нужно было делать мучительно сложный выбор. Если она сейчас пустится наутек, вельмы, возможно, больше ее не догонят, и через несколько дней она будет у себя в Баннадоре. Как это было бы здорово!

— Иди, иди! Не думай обо мне! Ты мне уже не поможешь!

Карана не шевелилась.

Лиан понимал, что она обдумывает, как ей поступить.

— Ну все! Прощай! — крикнул он, стараясь не показывать страха, а потом добавил, оглянувшись на нее: — Как-нибудь загляну к тебе в Баннадор, и ты расскажешь, чем все это кончилось. Запоминай все как следует, мне будет интересно тебя послушать! — При этих словах его прекрасный голос едва заметно дрогнул. — Я никогда не забуду тебя, Карана, — сказал он. — Береги себя!

Он повернулся к ней спиной и, не оглядываясь, пошел той же дорогой, какой они и пришли.

Карана не знала, плакать ей или смеяться. Если бы Лиан поступил как-нибудь иначе, она, возможно, и попыталась бы спастись бегством в одиночку. Но теперь, когда Лиан сознательно жертвовал собой ради нее, она не могла его бросить. Она увидела, как он поскользнулся и чуть не упал со скалы, и поняла, что он непременно погибнет в горах, даже если умудрится не попасть в лапы к вельмам. Глядя на Лиана, который, по-прежнему не оглядываясь, шел от нее прочь, она почувствовала, что у нее к горлу подступил комок.

— Постой! — крикнула она вслед Лиану, силуэт которого уже начал теряться за пеленой снега. — Я с тобой! Я спущусь немного пониже и переберусь к тебе, но ты поможешь мне залезть наверх.

Лиан повернулся и пополз обратно, судорожно цепляясь за малейшие выступы. Карану не очень пугали еще не обледеневшие и не отполированные дождем и ветром скалы, разбитые валуном. Если бы у нее не болела рука, она не думала бы и о зиявшей у нее за спиной пропасти, но ей мешало сломанное запястье, и, кое-как спустившись вниз и перебравшись на другую сторону, она протянула руку вверх, но Лиан сам ухватил ее за локоть и втащил на карниз. У него были теплые и неожиданно сильные руки. Теперь Карана сама обняла Лиана, который крепко сжал ее в объятиях.

— Что же нам теперь делать? — спросил дрожащим голосом Лиан. — Я все испортил…

— Тсс! — Карана приложила холодный палец к его губам. — У нас остался последний шанс, — прошептала она на ухо Лиану. — Я знаю тропу, которая ведет высоко в горы.

— Но ты же говорила!..

— Нас могли подслушивать… Этой тропой идти будет очень трудно, но это все равно лучше, чем попасть в лапы к вельмам!

Они поспешили назад. Карана снова тщательно заметала за собой следы. Однажды им пришлось юркнуть в кусты и затаиться, потому что прямо у них над головами куда-то пронеслись вельмы. Наконец Лиан с Караной снова поднялись на плато неподалеку от развалин и двинулись в сторону горы Тинтиннуин. По-прежнему шел снег, впрочем не такой густой, чтобы полностью скрыть их от глаз преследователей.

— Говорят, эта тропа начинается к востоку от Тинтиннуина. Хорошо бы ее найти! Путь будет долгий, трудный, а зимой особенно опасный. Тропа идет на юг высоко в горах. Она очень старая, и по ней давно не ходят. Если мы как следует запутаем следы или их заметет снегом, нас в этих горах никто не найдет… Как ты себя чувствуешь?

— Отвратительно.

Через несколько часов снег прекратился, и Лиан с Караной увидели, что их преследуют три вельма, отстававшие на пару часов. К полудню вельмы, быстро шагавшие по снегу на своих длинных жилистых ногах, наполовину сократили расстояние, отделявшее их от беглецов. Лиан с трудом поспевал за Караной. От мучительной боли, которой отдавалось в боку каждое движение, у него даже посерело лицо.

— Эта тропа ведет в Баннадор? — спросил он.

— Она идет в сторону Баннадора, — уклончиво ответила Карана.

— Но ты же говорила, что до Баннадора нам не хватит еды?

— Что-нибудь придумаем, — Карана замолчала, понимая, что ее неясные и противоречивые объяснения только раздражают Лиана. «Я веду себя с ним так, как когда-то со мной вела себя Магрета», — подумала она. По этой тропе можно было пробраться и в Баннадор, и в Шазмак, тайный горный город аркимов. Но Карана не имела права выдавать тайну существования Шазмака и намеревалась рассказать о нем Лиану только в самом крайнем случае. Она далее представить себе не могла, что произойдет, если она явится в Шазмак с чужаком. Этого нужно было избежать любой ценой.

К середине дня вельмы вдвое сократили отделявшее их от Лиана и Караны расстояние, но вскоре Карана завела их в холмистую местность, где было очень трудно идти среди усыпанных колючими шипами и покрытых острыми, режущими листьями кустарников. Там беглецам удалось скрыться от своих преследователей. Карана снова начала заметать следы. Ее очень беспокоил Лиан, который так устал, что был не в силах даже стонать, страдая от мучительной боли. Она боялась, что спутник ее вот-вот лишится чувств, но он каким-то чудом держался.

Они подошли к небольшому притоку реки, срывавшейся в ковш водопадом. Карана выбрала путь по каменистому берегу, где быстрая вода смыла снег. Потом они не раз переходили по колено в ледяной воде через реки, стараясь запутать своих преследователей, пересекали разные притоки и прыгали с валуна на валун, так что в конце концов и собака не взяла бы их след. До самой темноты они двигались по берегам речушек, уводивших их все дальше и дальше от тропы, которую они искали.

После захода солнца они остановились, укрывшись от ветра под одним из валунов, которых было немало в тех местах, и навалили в качестве подстилки целую груду колючих веток. Не осмеливаясь развести огонь, они поужинали хлебом, сыром и холодным мясом из запасов Лиана, запивая все это водой. После ужина Карана сразу забралась в спальный мешок, но долго не могла заснуть. Она очень устала и злилась на себя и на Лиана, хотя и старалась этого не показывать. Снова и снова она вспоминала сцену на карнизе скалы. Ну почему же он оказался таким неуклюжим и беспомощным?! Зачем она сама так копалась?! С тех самых пор Лиан старался быть тише воды, ниже травы и во всем помогать ей, но она решительно пресекала все эти попытки. Его появление нарушило душевное равновесие, которого она с таким трудом добилась, научившись управлять своими способностями и обуздав собственные чувства, душевное равновесие, которое так долго помогало ей ускользать от вельмов. На самом же деле никто, кроме нее самой, не был виноват в том, что несколько дней назад она сбилась с пути, заблудилась и укрылась в развалинах, где было так легко отрезать все пути к бегству.

Лиан тоже спал беспокойно и каждый раз, когда просыпался, чувствовал, что Карана не спит и напряженно следит за ним. Может, она ему не доверяет?

Они встали на рассвете, кое-как перекусили припасами из мешка Лиана, едва не обломав зубы о затвердевшее на холоде мясо, и попили теплой воды из фляги Караны, которую та всю ночь держала у себя под боком. Лиан же оставил свою флягу на земле, и вода в ней замерзла. В качестве утреннего туалета Карана пару раз безуспешно попыталась расчесать свои спутанные волосы, но потом махнула рукой и просто сбрызнула их лимонной водой.

— Для меня не обязательно прихорашиваться, — сказал Лиан, нахлобучивая шапку. Непривычный к холоду, промучившись всю ночь от своих ран, он совершенно не выспался.

— Я вспоминаю о тебе, — проговорила, швырнув на землю гребень, Карана тоном, от которого озяб бы и ледник, — только тогда, когда жалею, что связалась с тобой… Разбросай-ка лучше эти ветки, а то они поймут, что мы здесь ночевали.

Так плохо с Лианом не обходился даже Вистан в моменты самых черных припадков злобы. С перекошенным лицом юноша удалился разбрасывать ветки. Карана уничтожила другие следы лагеря, и они двинулись в путь.

Вскоре беглецы оказались в долине, где пришлось брести по глубокому снегу. С этой стороны горы погода была гораздо хуже. Целый день с неба вперемежку с градом сыпался мокрый снег, не таявший в волосах и липший к недельной щетине Лиана до тех пор, пока его щеки и подбородок не покрылись сосульками, напоминавшими потеки воска на подсвечнике. Снег налипал на обувь, отчего ноги казались обутыми в свинцовые сапоги. Лиан с Караной очень часто останавливались, чтобы кое-как соскрести с них снег. Чем дальше они шли, тем более уставшей и раздраженной становилась Карана от невеселых размышлений. Как же ей найти тропу в этих совершенно незнакомых местах?!

Проснувшись на следующее утро, Карана увидела, что погода переменилась. Снег прекратился, и сквозь облака проглядывало голубое небо. Тащившийся вслед за ней по долине Лиан не сетовал на судьбу, хотя и чувствовал себя по-прежнему разбитым.

Они подошли к покрытому коричневым лишайником откосу из выветрившегося сланца высотой в пять-шесть саженей. Хотя слои камня выходили на склон горы наподобие коротких ступеней, откос выглядел весьма грозным препятствием.

— Запомни первый урок, — сказала Карана. — В горах не стоит спускаться в долину, надо всегда держаться хребта… У тебя есть веревка?

Лиан покачал головой.

— Вон там вроде не так круто. — Он показал на более пологий участок откоса, где каменные ступени были пошире.

— Да. Там не страшно даже свалиться.

Однако забраться на откос оказалось труднее, чем они думали, потому что камни были мокрыми и крошились под ногами. Пару раз Карана радовалась тому, что рядом с ней Лиан: он поддержал ее, когда она пыталась дотянуться до следующего выступа, отцепил ее мешок от колючего куста и подсадил на последнем отвесном участке откоса. Затащив его здоровой рукой наверх, она заметила, что он совсем взмок.

— С детства боюсь высоты, — признался Лиан, усевшись на камень и вытирая о штаны вспотевшие ладони.

Карана отвернулась и посмотрела на простиравшийся к югу заснеженный склон, а затем на обрыв слева. Да, Лиан, конечно, не был законченным трусом, но самые суровые испытания ждали его впереди.

К середине третьего дня они обошли вокруг западного подножия горы Тинтиннуин и стали пробираться среди отрогов к востоку от нее. Это был негостеприимный и таинственный край. Даже Лиан не знал о нем никаких сказаний. Следов погони не было видно, и Карана уже начинала подумывать, что они оторвались от преследователей. Из-за туч вышло солнце, и подул теплый ветер. Через некоторое время им даже стало жарко в зимней одежде.

— То дождь, то снег, то град, а теперь еще и невыносимый зной! — простонал Лиан. — Нет, зима нынче не торопится к нам в гости.

— Поздняя зима — всегда лютая! Не каркай!

Они с огромным трудом брели среди застывших потоков лавы, извергшихся когда-то из недр горы. Скалы здесь громоздились одна на другой, то поднимаясь, то опускаясь, как морские волны. Весь день они искали тропу, ведущую на юг, но Карана так и не обнаружила ни малейших ее признаков и с каждой минутой злилась все больше и больше.

— Может, нам все-таки туда? — спросил, совершенно не ориентировавшийся на местности Лиан, показывая в обратном направлении.

Карана ничего не ответила на это идиотское замечание. Она уже три ночи почти не спала, и мысли начинали путаться у нее в голове. Она уныло брела вперед в волочившейся по снегу длиннющей накидке Лиана. Глядя на нее, Лиан не мог сдержать добродушную улыбку, которая заставляла Карану кипеть от злости.

Ветер стих. В неподвижном воздухе разлилась сырость.

— Надо найти укрытие, — сказал вскоре Лиан. — По-моему, погода начинает портиться.

Карана осмотрелась. Они шли по южному склону. Прямо перед ними возвышался островок деревьев между двумя потоками застывшей лавы, в центре которого высилась рухнувшая туда каменная глыба размером с целый дом. То здесь, то там чернели жерла, из которых когда-то извергалась лава. Снаружи они выглядели уютными пещерками, но при ближайшем рассмотрении оказывалось, что их своды давно обрушились, засыпав все внутри камнями. Небо на севере было чистым, но с юго-запада надвигалась стена черных как смоль облаков. Из-под них едва выглядывали бледно-зеленые лучи заходившего солнца. Гряда черных туч то и дело освещалась вспышками молний.

— Смотри! — сказал Лиан, показывая на небольшой вход в очередную пещеру, так хорошо скрытую кустарником, что они чуть не прошли мимо.

— Принеси хворост, а я разведу костер! — крикнула Карана, стараясь перекричать раскаты грома.

Здоровой рукой она стала собирать ветки и сухую траву. Лиан добежал до островка деревьев и стал обламывать на них сучья. Приближавшиеся грозовые облака наконец полностью скрыли заходившее солнце. На горы опустились мрачные сумерки. Хотя загороженный обвалившимися скалами вход и был очень узким, сама пещера была широкой и высокой. Оставалось только догадываться, как глубоко она уходила в недра горы. Карана разожгла немилосердно дымивший костер рядом со входом. Она больше не пользовалась своим осветительным шаром, опасаясь, что он может притягивать вельмов. Вместо этого она сделала из двух веток факел и отправилась на разведку в глубь пещеры, своды которой отражали огонь, как кривые зеркала. Здесь она обнаружила туннель, который поднимался вверх. Он был то крутым, то более пологим, извивался вправо и влево, но, кроме обломков скал, в нем ничего не было. Внезапно Карана запуталась в бахроме корней какого-то дерева, свисавших до самого пола наподобие причудливой занавески. Белые пауки и другие незрячие подземные твари бросались врассыпную при ее приближении. Шагов через сто воздух стал затхлым, а на полу появился помет нетопырей. Наконец путь Каране преградила огромная каменная глыба. Девушка вернулась к костру и развязала мешок Лиана, чтобы посмотреть, чем там можно поживиться.

На землю высыпалось множество завернутых в навощенную бумагу пакетов, большинство из которых даже не отсырело. Может, среди этих сокровищ скрывается хотя бы маленький пакетик настоящего чая? Карана порылась в мешке, выудила из него привлекший ее внимание пакет, развернула его и принюхалась. Да, это был настоящий чай, росший на склонах гор возле Чантхеда. Его аромат ни с чем нельзя было спутать. А ведь ей много дней приходилось пить жуткое горькое пойло, которое в Хетчете называли чаем, хотя на самом деле его варили из жестких скукожившихся стебельков какой-то второсортной верблюжьей колючки пополам с древесной трухой, паутиной и сушеными клопами.

Грозовые облака накрыли склон горы, окутав его темнотой, а Лиана с хворостом все еще не было. Карана выбралась наружу и стала смотреть в сторону островка засохших деревьев, откуда должен был вернуться Лиан. Сверкнула молния, и в ее свете Карана увидела его. Он срубил целое деревце и теперь тащил его, обходя валуны и ямы, к их убежищу. Внезапно он остановился и посмотрел на почерневшее небо. Карана проследила за его взглядом и крикнула: «Скорей сюда!», испугавшись за Лиана, но ее голос потонул в оглушительном раскате грома.

Налетел шквал ураганного ветра, с неба посыпался град, а молния ударила так близко от входа в пещеру, что наэлектризованные волосы на голове у Караны встали дыбом, а с их кончиков посыпались искры. Гром раздался прямо над ее головой, и на горы обрушилась гроза. Повсюду сверкали молнии, град шел сплошной стеной, отскакивая от скал и разбиваясь о них с такой силой, что скоро воздух наполнился осколочками льда, со свистом летавшими во всех направлениях.

Лиан бросил срубленное дерево и припал на одно колено, закрыв голову руками. Просидев так с полминуты, он вскочил и зигзагами припустил к пещере, пытаясь защитить руками голову от града. В чащу сухих деревьев ударила молния, разбив самое высокое из них в щепы размером с человеческое туловище. Одна из них долетела до Караны и упала у нее за спиной. Лиан наконец добежал до укрытия и скатился вниз, весь засыпанный градом.

— Ну и что ты там изображал? — ледяным тоном спросила Карана. — Зачем тебе понадобилось целое дерево? Там же полно хвороста! Наломал бы веток, и у нас сейчас было бы чем поддерживать огонь! И как в тебя еще не ударило молнией?! Ты все-таки дурак, Лиан!

Она отвернулась и села лицом к огню, тем самым выражая глубокое презрение к своему спутнику.

Лиан сидел понурив голову, вспоминал, в каком бодром настроении вышел из Чантхеда, и размышлял о том, что все вышло совсем не так, как он ожидал. Юноша с горечью думал о том, какой он все-таки глупый и жалкий.

 

17

Дорога легка, если встретится добрый попутчик

Наконец Лиан заметил, что град прошел и гроза почти кончилась. Он забрался на груду камней, скрывавших вход в пещеру, и с удивлением уставился на простиравшийся до самого горизонта белоснежный пейзаж: земля была покрыта толстым слоем града, ослепительно сверкавшего при вспышках далеких молний. Вдруг в воздухе бесшумно поплыли первые хлопья снега, который вскоре повалил так густо, что скрыл далее самые близкие к ним деревья. Дрова прогорели, и костер погас. Лиан сходил за хворостом по хрустевшей корке смерзшегося града, снова развел огонь, поставил котелок с водой для чая и сел рядом с Караной.

— Прости меня, — сказал он ей. — Я вообще не понимаю, как попал в эту историю.

Карана повернулась к Лиану. У него был такой подавленный вид, что она сжалилась над ним, хотя в глубине души все еще подозревала, что он только прикидывается несчастным. Карана снова почувствовала влечение к Лиану, которое испытывала когда-то, и ей показалось, что, несмотря на свою нелепость, он ей даже симпатичен.

Девушка обняла Лиана за плечи и сказала:

— Ты тоже на меня не обижайся, ведь и я попала в этот переплет совсем случайно! Но я дала страшную клятву и не могу ее нарушить.

— Хочешь, я расскажу тебе сказание? Любое, какое попросишь!

— Я очень хочу спать. Просто валюсь с ног. Расскажи мне лучше о себе. Почему тебя за мной послали?

— Вистан ни свет ни заря вытащил меня из постели и велел убираться из Чантхеда. На то у него были свои причины. Впрочем, потом он предложил мне деньги и рекомендации, но за это я должен был найти тебя и препроводить в Туркад. Он уже давно хотел от меня избавиться, вот и нашел замечательный повод.

Карана вздрогнула. Ее мозг лихорадочно заработал. То, о чем говорил Лиан, судя по всему, произошло примерно тогда, когда ей приснился сон об их с отцом визите к Вистану. Неужели она сумела внушить ему на расстоянии свои мысли?!. Как бы то ни было, ей стало немного легче от сознания, что она не единственная виновница всех несчастий Лиана.

— Но ты же мог отказаться!

— Без рекомендаций летописцу не найти работы. — Лиан помолчал, потом набрал в грудь воздуха и добавил: — К тому же я дзаинянин.

— Я знаю. Ну и что?.. А почему ты сам не ушел из Чантхеда?

— Я не просто сказитель, а мастер-летописец. У меня в жизни нет ничего, кроме Преданий, а где же ими заниматься, как не в Чантхедской Школе?!

— Неужели за мной не могли послать никого половчее?! Лиан не стал обижаться и ответил:

— Вистан вбил себе в голову, что я под него копаю, чтобы занять его место.

— А ты хочешь стать директором Школы?

— Если бы я хотел, я бы им стал! — воскликнул Лиан, так сверкнув глазами, что Карана впервые заподозрила, что он не так беспомощен, как кажется. Но Лиан тут же успокоился и посмотрел на девушку с доброй улыбкой. — Только не таким путем! Терпеть не могу интриг! Я совсем не метил на место Вистана, но, не скрою, высмеивал его в тавернах. Мне нравилось слагать о нем издевательские поэмы и саги, ведь он подлый трус и мерзавец! Он не любит никого на свете, даже самого себя! В Чантхеде у меня не было отбоя от слушателей, и Вистан ужасно испугался за свою репутацию.

— Не сомневаюсь, что у него были для этого все основания.

— А знаешь, ведь я в Туллине уже был готов махнуть на его задание рукой. Я не стал бы тебя больше разыскивать, не получи твоего ночного послания. После него я почувствовал, что мы в некотором роде уже не чужие друг другу люди. Я понял, что тебе ужасно плохо, и просто не мог бросить тебя на произвол судьбы.

Слова Лиана снова поразили Карану. Неужели у него действительно возникли такие глубокие чувства после контакта, длившегося всего несколько мгновений?! Хороша бы она была, если бы оставила его на горном карнизе, разбитом валуном Идлиса!

— Мне по-прежнему кажется, что мы где-то уже встречались. — С этими словами Лиан взял Карану кончиками пальцев за подбородок и повернул к себе лицом. — Ну конечно! — внезапно воскликнул он. — Ты — та самая рыжая девушка, которую я заметил в зале на Выпускных Испытаниях! А ведь ты сказала, что мы незнакомы!

Карана немного смутилась:

— Ну, во-первых, когда я так сказала, ты очень действовал мне на нервы. А во-вторых, мы действительно незнакомы. Ты же не знал, кто я такая, когда увидел меня в зале.

— Но ведь тогда ты проникла в мое сознание! До того момента я никогда не испытывал ничего подобного. А потом у меня в голове прозвучал твой вопрос, полностью изменивший мою жизнь.

— Какой вопрос?

— «Кто убил несчастную девушку?» С тех самых пор я пытаюсь найти на него ответ. Меня вышвырнули из Чантхеда еще и из-за этого. Вистан испугался, что мои поиски могут привести к разгадке какой-то страшной тайны.

— Ну и что же ты узнал?

— Да ничего! Но я надеялся, что, раскрыв эту тайну, напишу новое Великое Сказание. Ты просто не представляешь себе, что значит стать автором Великого Сказания! — Лиан уставился вдаль мечтательным взором. — Но я искал напрасно… А еще — я боюсь того, что могу узнать. Вдруг окажется, что в моем лучшем «Сказании о Непреодолимой Преграде» события изложены иначе, чем это было в действительности?! Если моя репутация получит такой удар, мне никогда не дадут написать новое Великое Сказание, пусть даже в том, что я узнаю, будет для него материал. Но самое ужасное, что до сих пор есть люди, готовые на убийство ради того, чтобы сохранить тайну, которую узнала хромая девушка в момент гибели Шутдара. Так что, как ни крути, мое положение незавидное.

— У тебя есть выход, — сказала Карана, снова обняв Лиана за плечи.

— Какой? — спросил он без особого энтузиазма.

— Раскопай правду, сложи об этом сказание и поведай его всему миру. Тогда тайна перестанет быть тайной, и убивать тебя не будет никакого смысла.

— Но я даже не знаю, с какого края взяться за поиски, — угрюмо признался Лиан.

— Тогда постарайся пока забыть об этом. Рано или поздно решение придет само. Тем временем ты наверняка сложишь увлекательное сказание о наших приключениях.

— Я уже думал об этом. По правде говоря, я искал тебя еще и потому, что меня ужасно заинтересовало это Зеркало! Сейчас мало кто знает Предания лучше меня… Впрочем, ты, конечно, считаешь меня хвастуном.

— Считаю, — с лукавым видом пробормотала Карана. — Но ты же сказитель. Они все хвастуны. Так что продолжай!

— Видишь ли, в Преданиях ничего не говорится ни о каком Зеркале или о чем-то подобном. Но почему, раз это столь древняя вещь?! Отчего же Предания о нем молчат?! Этот вопрос не выходит у меня из головы!

— Может, у авторов Преданий были свои причины не упоминать о существовании Зеркала?

— Может, и так. Но ведь описали же они множество других интересных, необычных и даже опасных вещей!

Карана решила переменить тему:

— А как ты оказался в Чантхеде? Насколько я знаю, дзаинян давно нет на Мельдорине.

— Ты права: хотя мы и не забыли свою родину, большинство дзаинян живет сейчас в Эпперланде, в пустынном краю далеко на востоке. Я думаю, ты даже не слышала об этих местах.

— Да нет, слышала, — негромко проговорила Карана. Лиан же продолжал, словно пропустил мимо ушей ее слова:

— Эпперланд лежит к северу от Ван Барра, Вороньих Гор, и к западу от Крандора. Мы все еще не чувствуем там себя дома, несмотря на то что живем в Эпперланде почти тысячу лет. Это бесплодная земля, обдуваемая смертоносными солеными ветрами с Сухого Моря. Но она — все, что у нас осталось.

Карана устроилась поудобнее и закрыла глаза. Какой же у него был прекрасный, добрый голос! Пусть бы он звучал всю ночь! Но тут Лиан подумал, что девушка заснула, и замолчал.

— Продолжай, — прошептала Карана. — Расскажи мне о своем народе.

— Весь рассказ занял бы не одну неделю, — произнес Лиан. — А тебе надо выспаться. Поэтому я расскажу тебе только самое главное… Много веков назад мы жили на землях могущественной Зурской Империи, столицей которой был захиревший ныне город Зиль. В то время Империя простиралась на весь Мельдорин, а дзаиняне были всего лишь одним из населявших ее народов. Они и тогда отличались ученостью, сообразительностью и скромностью, которая всегда была слабым местом дзаинян, я — не исключение…

— Это ты-то скромный?! Да ты же настоящий сердцеед! Не сомневаюсь, что ты покорил сердца всех чантхедских красавиц своим сказочным голосом, так же как сейчас пытаешься проделаешь это со мной! — беззлобно рассмеялась Карана.

Лиан смущенно улыбнулся:

— Ученые мужи испокон веков славятся тем, что не были чужды плотских утех. Об этом говорится во многих сказаниях, сложенных, впрочем, не самими учеными.

Тут Лиан вспомнил огромные карие глаза Тандивы, оставшейся в Чантхеде. Интересно, что она сейчас делает? Наверное, сидит в библиотеке. Странно, но, несмотря на их долгие отношения, Лиан уже с трудом вспоминал черты ее лица.

— Хотя надо отметить, что я имел в виду скромность прежде всего в политических делах, — продолжал он. — Именно дзаиняне основали Великую Библиотеку в Зиле, которая стоит там и по сей день, хотя Зурская Империя давно пала… И вот дзаинянами овладела жажда знаний, они не устояли перед посулами Рулька и приняли его сторону. Это произошло во времена Катаклизма. За свой поступок они понесли страшную кару. Когда Рульк потерпел поражение и оказался узником Ночной Страны, немногочисленных дзаинян, переживших почти поголовное истребление своего народа, отправили в изгнание. Обитатели Эпперланда — потомки выживших в той кровавой резне, но нас по-прежнему очень мало. Долгие годы мы странствовали из страны в страну, однако везде нас ждали ненависть и оскорбления. Все это было очень давно, а воспоминания об ужасных событиях и по сей день живы в памяти моего народа.

— А что же вам посулил Рульк? — спросила Карана сонным голосом.

— Известно только то, что во времена Катаклизма кароны воевали с аркимами, которые для борьбы со своими врагами изобрели оружие, разрушавшее их мозг. Сами кароны не могли придумать против него никакой защиты, но вскоре обнаружили, что на Сантенаре оружию аркимов в известной степени могут противостоять дзаиняне. Поэтому кароны заключили союз с дзаинянами и помогли им развить эти способности. Дзаинян же совершенно не волновало, что они в состоянии противостоять оружию аркимов: они стремились к новым знаниям, имевшимся у каронов. Способности, развитые в нас каронами, когда-то называли «даром Рулька», а потом — «проклятьем Рулька», ведь впоследствии именно по ним дзаинян находили их палачи. Все дары каронов в конечном итоге обрушились на головы тех, кто их принимал. Но и это не имеет теперь никакого значения, так как за прошедшие столетия мы утратили эти способности, и мало кто сейчас вспоминает о том, что когда-то дзаиняне отличались от остальных людей.

— А может, дзаиняне с такими способностями еще иногда появляются на свет? — с интересом спросила Карана. — А что если ты как раз один из них?

— Вряд ли, — рассмеялся Лиан. — У дзаинян есть своя система проверок, и, когда среди нас появляется ребенок, отмеченный «проклятьем Рулька», его прячут с глаз долой, ведь таким людям и сегодня на Сантенаре небезопасно… И вот мы добрались до Эпперланда, выжженной земли, где не было ничего, кроме колючего кустарника и ядовитых тварей. Мы осели там, потому что устали от бесконечных странствий, и в конце концов изобретательностью и усердием превратили эту землю в свой новый дом. Но нам преподнесли хороший урок. Теперь мы держимся особняком. Стараемся подавить все свои желания и хотим, чтобы нас оставили в покое. Некоторые из нас тайно живут в других краях и внимательно следят, откуда дзаинянам может грозить опасность, чтобы нас больше не застали врасплох. Поэтому нас считают нацией коварных шпионов.

— А ты тоже коварный шпион? — спросила Карана, прищурив глаза.

Лиан снова рассмеялся:

— Среди дзаинян встречаются и умники, совершенно неспособные к шпионской деятельности. Таких мы отправляем учиться в далекие страны, потому что очень ценим науки и искусства. Вот почему я и оказался в Школе Преданий. Меня выбрал Мендарк. Он же оплатил мое обучение, но долгое время мне приходилось в Школе несладко.

Глаза Караны сузились, стоило ей услышать имя Мендарка. После долгого молчания она спросила:

— Но почему же ты так долго оставался в Школе? Ты ведь давно завоевал себе доброе имя!

— Я и сам часто об этом думаю. Наверное, я просто боялся уезжать, ведь я провел в Школе добрую половину жизни.

— Ты что, никогда не выезжал из Чантхеда?

— Да нет, несколько раз выезжал. Я бывал по ту сторону гор, хотя до Туркада так ни разу и не доходил. Еще я ездил на север и на запад. Два раза был в Великой Библиотеке. Для тех, кто изучает Предания, нет города притягательнее Зиля! Но я ни разу не ездил домой, хотя мне очень хотелось. У меня на это не было денег.

— Я тебя сразу узнала, — сказала Карана, вспомнив появление Лиана в ее убежище среди развалин. — Я узнала тебя, как только ты открыл рот, еще до твоего падения со ступенек. И когда ты почувствовал мои мысли в Туллине, я тоже думала о тебе, хотя и понятия не имела, что ты так близко. А я ведь всего дважды видела тебя раньше. Первый раз — на Чантхедском Празднике четыре года назад, а второй — на Выпускных Испытаниях, когда ты добился такого успеха.

При этих воспоминаниях у Караны загорелись глаза, но она взяла себя в руки и продолжала ровным голосом:

— Я не могла взять в толк, зачем ты пришел. Твоими сказаниями я восхищалась больше, чем подвигами любого героя, но в тот момент мне нужна была реальная помощь, а к моим ногам скатилось совершенно беспомощное существо. Ты не представляешь, как я была разочарована!

Лиан громко рассмеялся, совершенно не обидевшись на Карану. Он чувствовал себя легко и свободно, потому что наконец-то решил делать то, чего хочется ему самому, а не то, что от него ждут другие.

— И все-таки, — сказал он, — я сделал выбор и теперь должен до конца пройти путь, на который ступил. Назад мне дороги нет.

— Что же ты собираешься делать? — спросила его Карана, глядя на него снизу вверх добрыми зелеными глазами, хотя и знала, какой услышит ответ.

— Если ты меня не прогонишь, я пойду с тобой и постараюсь как можно больше узнать о Зеркале. Потом я исправлю Предания и напишу «Сказание о Зеркале». Не уверен, что это будет Великое Сказание, о котором я всегда мечтал, но, думаю, и его не откажутся послушать. Ну что, берешь меня в попутчики?

— Это будет долгий и трудный путь, — ответила Карана. — И если бы ты мог предвидеть, что ждет тебя впереди, то, вероятно, сделал бы другой выбор. Скоро ты узнаешь, что я бываю намного противнее, чем кажусь на первый взгляд.

Теперь пришел черед Лиана хитро улыбаться.

— Вот уж это-то я давно понял, — сказал он и встал. Обнаружив, что вода в котелке выкипела, юноша подбросил дров в костер и вышел из пещеры за водой.

«Она бледна и измучена!» — подумал Лиан, вешая над огнем котелок, полный снега и льда. Карана сидела, обхватив колени руками и уткнувшись в них подбородком. Лиан видел, что она следит за ним глазами, но понимал, что мысли ее где-то очень далеко. «Какая же она сильная! Какая у нее железная воля! Такие девушки бывают только в сказаниях!»

Лиан разложил еду: еще относительно свежие овощи, слегка заплесневевший с одного боку лук, небольшой кусок мяса, завернутый в промасленную тряпицу, специи в немного подмокших кулечках. Насвистывая какую-то песенку, как всегда во время столь будничных занятий, Лиан взял сковородку, нарезал в нее лук и поджарил его на жире вместе с посыпанным специями куском мяса. Потом он вернулся ко входу в туннель, набрал снега и градин во второй котелок, который также повесил над огнем. Когда градины растаяли до размеров горошин, он бросил в котелок нарезанные овощи, пригоршню сушеных злаков и оставил все это вариться.

Тем временем закипела вода для чая. Лиан бросил в нее заварку и тщательно размешал.

— Чай готов, — сказал он, но ответа не последовало. Он повернулся к Каране и обнаружил, что она заснула.

Между костром и дальней стеной пол пещеры был сравнительно ровным. Лиан соорудил постель из спальных мешков и позвал Карану, потом тихонько потряс ее за плечо, но она не проснулась. Тогда, морщась от боли в боку, Лиан поднял ее на руки, отнес на постель и осторожно уложил, поудобнее устроив ее больное запястье. Он подложил под голову девушке свернутый плащ, снял с нее сапоги и поставил их сушиться к огню, потом накрыл Карану одеялом. Впервые с момента их встречи она спокойно заснула.

Была ночь. Гроза прошла, но снегопад продолжался. Лиан налил себе чашку чая и пошел с ней к выходу из пещеры. Ветер дул с юго-запада и уже нанес целый сугроб, загораживающий выход, так что было не видно, что происходит снаружи. Лиан забрался на один из валунов и выглянул поверх сугроба, но так ничего и не разглядел, кроме снежинок, тихо падавших откуда-то сверху в круг света, исходящего от костра.

Лиан вздрогнул и сильнее завернулся в плащ, потягивая остатки чая из кружки. Он почувствовал, что у него слипаются глаза, выплеснул заварку из чашки на снег и вернулся к догоравшему костру. Последние ветки уже превратились в потрескивавшие угольки. Карана пошевелилась и всхлипнула во сне, потом перевернулась на другой бок и затихла.

Лиан вышел принести еще дров. Град и снег засыпали все ямы, и, пока он тащил обратно тяжелую охапку хвороста, его ноги постоянно проваливались в них, и он даже ободрал себе лодыжку о притаившийся под снегом острый камень. Карана по-прежнему мирно спала. Лиан подбросил в костер большую ветку, сухие листья на которой вспыхнули и громко затрещали. Этот неожиданный резкий звук, судя по всему, подхлестнул ночные видения Караны. Она воскликнула «Нет!» таким страшным голосом, словно ее пронзила острая боль. Потом, снова крикнув «Нет!», она резко поднялась, села на постели, закрыв лицо руками, словно защищаясь от удара, и забормотала: «Я не могу! Я не буду!» Ее лицо исказила судорога, будто кто-то выкручивал ей щеки стальными пальцами. Глаза у Караны были остекленевшими и бессмысленными.

— Карана! — негромко позвал Лиан, а потом погромче добавил: — Это я, Лиан! Не бойся!

— Нет, нет! Прочь! Уходи! — стонала девушка. Она мотала головой из стороны в сторону. — Уходи!.. Помогите мне! Помогите!.. Не надо!..

Она замолчала и напряглась. Ее лицо посерело. Лиан опустился рядом с ней на колени, обнял ее и целую минуту простоял в такой позе, не зная, что делать. Внезапно тело Караны обмякло, и Лиан еле успел поймать ее, прежде чем она ударилась головой о камень. В это мгновение ему привиделся незнакомый женский профиль, который, казалось, отражался в неком зеркале. Лиан поправил свернутый плащ под головой у Караны, все еще тяжело дышавшей во сне, и накрыл девушку одеялом. Затем взял новую ветку и осторожно подложил ее в огонь.

Каране явно приснился не просто дурной сон. Скорее всего ее посетили какие-то страшные воспоминания из прошлого. Может быть, кто-то пытался проникнуть в сознание спящей девушки через ее сны?! Чей это был профиль? Он напомнил ему один барельеф из Великой Библиотеки. Интересно, в каком это зеркале он отражался?! Неужели в том самом?!

С того дня, когда Вистан упомянул, что Арканское Зеркало хранит память древних времен, Лиану ужасно хотелось посмотреть на него. Теперь это желание стало почти непреодолимым. Тем не менее он не хотел завладеть этим Зеркалом. Его не увлекали мысли о том, как он будет рассматривать его, прикасаться к нему. Он мечтал увидеть в Зеркале описанные в Преданиях события, увидеть, как же все происходило на самом деле. Ни один летописец даже мечтать не смел о том, чтобы стать очевидцем разворачивающихся у него на глазах событий прошлого. Кто же хранил Зеркало на протяжении стольких столетий? Что оно знает? Наверняка невероятно много!

Карана спала беспробудным сном смертельно уставшего человека. Он только краешком глаза взглянет на Зеркало, и она ничего не заметит! Лиан наклонился над Караной. Она открыла глаза, сквозь сон улыбнулась ему, натянула одеяло до подбородка и снова закрыла глаза.

Лиана тронуло доверие Караны, не побоявшейся заснуть при нем. Он поставил над костром котелок с водой для чая и достал дневник, которого не касался с того момента, как пришел в Туллин. Он попытался отогнать от себя все мысли о Зеркале и стал в мельчайших подробностях описывать все, что с ним произошло с тех пор.

Ночь казалась бесконечной. Наконец, когда он уже не надеялся, что наступит рассвет, кусочек неба, видневшийся между сугробом и сводом пещеры, стал розоветь. Лиан направился было ко входу, чтобы понаблюдать, как светает, в этот миг у него возникло едва уловимое ощущение, что за ним кто-то следит. Карана лежала в той же позе, в какой он ее оставил: на боку, с одеялом у подбородка и спутанными прядями рыжих волос на щеке, но глаза ее были открыты, и она смотрела на него с таким умиротворенным выражением, что ее лицо казалось одновременно старым, как мир, и бесконечно юным.

Лиан почувствовал себя неловко.

— Хочешь чая? — вкрадчивым голосом предложил он.

— Да, пожалуйста! — ответила Карана, улыбнулась и приподнялась на локте.

Она следила за ним глазами, пока он вылезал наружу и в очередной раз наполнял котелок снегом.

— Я вчера ужасно устала. Это ты меня уложил? — Карана нахмурилась. — Спасибо!

— Я приготовил нам вчера ужин, — сказал Лиан, пока в котелке закипала вода. — Но боюсь, он превратился в кашу.

— Подогрей его! Ты не представляешь, какие каши мне приходилось есть!

Лиан вспомнил жуткое варево, которым Карана потчевала его в день их встречи, и понимающе хмыкнул.

 

18

Горная болезнь

Солнце едва поднялось над горизонтом, когда Лиан с Караной приготовились тронуться в путь. Лиан забрался на камни у выхода, выглянул наружу поверх сугроба и замер.

— Там кто-то есть! — прошипел он Каране, ждавшей внизу с мешками. — По-моему, это вельмы! Кажется, там Идлис и этот другой, такой здоровый!

— Что они делают? — спросила Карана, в свою очередь забираясь на валун.

— Стоят у дерева, которое разбило молнией.

— Ты же что-то срубил прямо рядом с ним! Проще было просто оставить им записку! — Лиан скорчил виноватую мину, но Карана на него не сердилась. — Слезай вниз! Может, они не заметили нашу пещеру.

«Не заметили, так заметят! — подумал Лиан. — Раз уж им удалось выследить нас даже здесь!»

— Не понимаю, как они нас нашли! Ведь следы засыпало снегом! — сказал он.

— Точно так же, как они меня всегда находят. Иногда от них целыми неделями ни слуху ни духу, и вдруг — они тут как тут! Этой ночью я видела сон, и они сразу же появились. Наверное, они чувствуют мои сны.

Лиану и Каране очень повезло, что дым от костра затягивало в глубь туннеля, откуда он уходил вверх через бесчисленные трещины в скале невидимыми тонкими струйками, тут же рассеивавшимися в горном воздухе. Но и это не спасло бы их, начни вельмы старательно прочесывать окрестности. На всякий случай Карана засыпала угли костра снегом.

Все утро Лиан с Караной почти неподвижно сидели, вжавшись в стену в глубине туннеля. Без костра им было неуютно и холодно. Лиан залез в спальный мешок в надежде поспать, пока Карана стояла на часах, но мысли о рыскавших неподалеку вельмах не давали ему покоя. В конце концов Лиан отчаялся заснуть, вылез из спального мешка и пробрался к выходу из пещеры. Вельмы шныряли по склону, разыскивая следы беглецов, и все это кончилось бы очень печально, если бы около полудня все они, как один, словно что-то увидев вдали, не бросились вверх по склону горы в сторону от пещеры, в которой прятались Лиан с Караной.

— Ничего не понимаю, — сказал Лиан. — Кажется, они уходят.

Карана тут же подбежала к нему и, поднявшись на цыпочки, выглянула наружу.

— Куда это они?

— Вроде за кем-то погнались!

Впрочем, причина неожиданного исчезновения вельмов так и осталась загадкой. Днем Лиан с Караной еще раз сумели их разглядеть, но теперь они были едва заметными точками на белом снегу далеко на западе. Вскоре горы окутала белая пелена, и вельмы совсем пропали из виду.

Когда стемнело, Карана и Лиан выбрались наружу. Дул ледяной ветер, поднимавший тучи снега. Сначала они обрадовались, что в такую погоду их будет нелегко найти, но очень скоро их путь превратился в сплошной кошмар: они брели во мраке по колено в снегу, карабкались по валунам, часто проваливаясь в рыхлый снег по самую шею. Уже через полчаса они совершенно промокли и продрогли. Вскоре повалил такой густой снег, что дальше идти стало невозможно, да они и не знали, в какую им сторону. Под выступом скалы, возвышавшейся на крутом склоне, они нашли укрытие, защищавшее их от жестокого, беспрерывно дующего зимнего ветра, дыхание которого превращало лед в камень. Теперь заблудившимся в горах Лиану и Каране предстояла долгая борьба с этим беспощадным противником.

Лиан ужасно замерз. Холод мучил его гораздо сильнее, чем Карану, и он не сомневался, что ночью они совсем окоченеют. Им нечем было высушить промокшую одежду. Пальцы на руках и ногах немели, и их постоянно приходилось растирать, чтобы не отморозить. Сделав что-то вроде кокона из своих спальных мешков, одеял и плащей, Лиан с Караной забились в него, прижавшись друг к другу, как влюбленные. Только так им удалось немножко согреться и выжить той страшной ночью. Наконец наступило утро.

— Все! С меня хватит! — прорычала Карана, пытаясь выбраться из покрывшегося льдом кокона. — Я покажу этим вельмам! Довольно им меня травить! Скоро придет мой черед гнаться за ними и днем и ночью.

У нее впали щеки, отчего стали еще сильнее выделяться скулы, и, когда она решительно стиснула зубы, ее лицо приняло очень суровое выражение: белки зеленых глаз налились кровью, а взгляд засверкал такой яростью, какой Лиан в нем еще не видел. Он обнял было Карану за плечи, но она выскользнула из его объятий, словно они не пролежали всю ночь, прижавшись друг к друга. Из-за этого Лиан снова почувствовал себя ужасно одиноким. Ему было страшно. Он боялся Караны и одновременно боялся за нее, чувствуя себя не в состоянии до конца понять эту странную девушку.

За ночь они преодолели высокий отрог горы и к югу от нее увидели простиравшуюся на несколько лиг долину, по которой, петляя в густом лесу, текла скованная льдом река. Поблизости не было видно ни жилья, ни звериных следов, лишь высоко над рекой парили хищные птицы. Со всех сторон долину окружали высокие горы. Ветер больно хлестал Лиана и Карану по щекам, и они поспешили вниз по склону, чтобы укрыться в лесу.

Снова спустилась ночь, пятая с тех пор, как они покинули развалины. Тесно прижавшись, чтобы согреться, Лиан с Караной сидели во впадине у подножия невысокой скалы. Вельмов они больше не видели, но постоянно боялись, что те вот-вот откуда-нибудь вынырнут. Весь день и почти весь вечер они пробирались по глубокому снегу сквозь лес и наконец достигли южного края долины. Позади небо было чистым, но впереди собирались сулившие очередной снегопад облака.

— Ты хорошо знаешь, куда мы идем? — повторил свой вопрос Лиан. — Мы съели половину наших припасов.

Карана смерила его хмурым взглядом. Она уже начинала опасаться, что в этом хаосе гор они проскочили мимо Баннадора.

— И зачем мы только пошли в эту сторону?! — снова стал ныть Лиан.

— Я решила пойти сюда, — ледяным тоном ответила Карана, — так как другого выхода не было. А тебя я не приглашала и взяла с собой только потому, что без меня ты погиб бы в горах.

Она встала и скрылась в темноте. Замерзший Лиан остался сидеть у костра, получив очередную возможность подумать о собственном ничтожестве. Дружеские отношения, которые сложились между ними за последние несколько дней, судя по всему, безвозвратно испарились.

Через несколько часов Карана вернулась к месту стоянки и обнаружила задремавшего Лиана рядом с почти погасшим костром.

— Вставай! — сказала девушка. Ее голос был намного бодрее, чем раньше. Лиан почувствовал, как к его лицу прикоснулось что-то мягкое и мокрое, и неохотно пробудился от столь беспокойного сна. Карана щекотала ему нос хвостом маленькой толстой рыбешки. Еще четыре такие же рыбки были нанизаны на шнурок, который она держала в руке.

— Где ты их раздобыла?

— Я сидела на берегу реки. Туманность Скорпиона светила так ярко, что я заметила какую-то тень подо льдом, проломила его и увидела в воде разжиревших за лето рыбин. Они были неподвижны от холода, и я поймала их голыми руками.

Карана подбросила дров в костер и начала чистить рыбу.

— Извини, я, кажется, опять наговорила тебе гадостей. Я просто очень нервничала, потому что думала, что мы заблудились, но теперь я вроде понимаю, где мы находимся. Когда мы стали петлять, мы ушли слишком далеко на запад. Теперь нам надо идти вдоль гребня на восток и перевалить через седловину, которую мы сегодня разглядели.

— А нам хватит до Баннадора еды?

— Должно хватить. Если нас не задержит непогода.

На шестое утро Лиан с Караной отправились в путь, едва рассвело. Тропа вела из долины в горы вдоль их восточного гребня. Внизу склон был достаточно пологам, весь покрыт колючим кустарником и торчавшей из-под снега сухой травой. Так они шли два дня, медленно пробираясь по глубокому снегу.

Еще три дня они карабкались вверх: тропа бежала ввысь, все время отклоняясь к югу. Чем дольше взбирались Лиан с Караной, тем выше становились окружавшие их пики гор, которые выглядели абсолютно неприступными. На юге и западе горы были особенно высокими и крутыми. Они защищали северные, почти отвесные склоны от ветра и непогоды, и Лиану с Караной теперь не нужно было пробираться сквозь снег. Они рассчитывали на то, что идти станет легче, но на самом деле чем выше они поднимались, тем тяжелее им становилось. Каждый шаг давался с таким трудом, что они постоянно останавливались, чтобы перевести дух, а их полупустые мешки казались неподъемными — по утрам они еле-еле закидывали их за спину.

Пить было нечего: все ручейки и источники замерзли. Кроме того, не всегда была возможность найти хворост для костра. Лиану с Караной приходилось набивать фляги снегом и колотым льдом и засовывать себе под одежду, чтобы снег и лед растаяли от тепла их тел. Так они умудрялись получить немного воды, которой, впрочем, всегда не хватало. Их постоянно мучила жажда, к тому же они непрерывно мерзли, хотя по ночам и жались друг к другу. Утешало, что Карану все эти ночи не посещали сны и ведьмы пока не появлялись. Благодарная Карана даже решила, что своим избавлением от ночных кошмаров скорее всего обязана присутствию Лиана.

Лиан едва волок ноги, и Карана, расстраивавшаяся, что они очень мало проходят за день, была вынуждена все время его ждать. Если они будут так плестись, еда у них закончится задолго до Баннадора, и им не останется иного выхода, кроме того, о котором Каране не хотелось даже думать.

На одиннадцатый день Лиан очнулся от беспокойного сна с головной болью, которая с течением дня все усиливалась. По дороге его два раза вырвало, на привалах он с трудом переводил дух, высунув язык, как пес на солнцепеке.

Тропа сузилась и стала похожа на протоптанную горными животными. Карана постоянно сбивалась с пути, и не раз они забирались на высокую скалу лишь для того, чтобы увидеть перед собой пропасть и убедиться, что им придется проделать многочасовой путь в обратную сторону. Почва была голой и каменистой, кое-где покрыта тонким, блестевшим в лучах низкого солнца аспидным сланцем, хрустевшим у них под ногами. Тропа поднималась зигзагами на крутой хребет, заслонявший от путников то, что ждало их впереди.

Внезапно Лиан рухнул на колени. Его лицо пошло красными пятнами.

— Я хочу пить! — прохрипел он. — Далеко нам еще? Карана подала ему флягу и молча указала на маячившую впереди вершину хребта.

— А что там? — раздраженно спросил Лиан.

Карана смерила его возмущенным взглядом. Она тоже сильно устала и измучилась за последние дни, но не ныла.

— Сверху мы наверняка увидим перевал… Что с тобой вообще происходит?

Лиан ничего не ответил. Скоро они поднялись на вершину, на которую указывала Карана. Сплошная стена увенчанных снежными шапками гор, тянущаяся с востока на запад, предстала перед ними в белой дымке.

— Смотри! Вон перевал! — сказала Карана, тыча пальцем куда-то в центр горной гряды.

Лиан не разглядел там ничего похожего на проход в горах, о чем и не преминул мрачно сообщить Каране. Девушка снова куда-то ткнула пальцем:

— Да вон же он! На юго-востоке. Неужели ты не видишь?!

Лиан покачал головой, и, оставив объяснения, Карана сказала:

— Не видишь, и не надо! Топай за мной!

На следующий день они проснулись на восходе солнца и позавтракали пригоршней сушеных фруктов и кусочком сыра. Лиан был мрачен от холода и голода, а Карана злилась на него, не в состоянии побороть смутное беспокойство.

Близился вечер, когда они наконец дошли до перевала. На той стороне хребта не было видно никакой тропы, и Лиан, шатаясь, как пьяный, старался не отстать от Караны, лихорадочно искавшей дорогу на крутом северном склоне гряды. Он окончательно потерял надежду перебраться на ту сторону гор. Вокруг них простиралось море покрытых снегом вершин и мрачных бездонных ущелий. Лиан пришел в отчаяние. Он снял мешок и рухнул на него, как труп, от которого он отличался только хриплым дыханием.

— Куда мы забрели? — спросил он уныло. — Я думал, мы увидим отсюда Баннадор.

— Хорошо бы! — невесело усмехнувшись, сказала Карана. — Этот край называют Халлас, — продолжала она, показав рукой на раскинувшиеся перед ними насколько хватало глаз горные вершины. — Он окружен этими горами. А до Баннадора еще больше недели пути… Сейчас мы сделаем привал. Тут есть хижина для путников.

Лиан огляделся по сторонам. Справа и слева над перевалом возвышались вершины гор, кольцом опоясывавших Халлас. Горы внутри этого кольца были ненамного ниже. На юге все скрывал сгущавшийся прямо на глазах туман. Через несколько минут лучи солнца, пробивавшиеся между горными вершинами на западе, пропали. Небо посерело. Разлившийся в разреженном горном воздухе холод пробирал до костей.

Хижина, крохотное круглое сооружение из камня с выгнутой крышей и маленьким входом, стояла у самого перевала. Когда-то у нее была даже дверь в виде небольшой каменной плиты, куски которой валялись у входа. В хижине можно было укрыться от ветра, но в ее стенах Карана почувствовала себя такой подавленной, что они решили поесть снаружи. Неподалеку они нашли и срубили несколько пригнутых к земле кустов — Карана разожгла рядом с хижиной костер.

Лиан своим жалким видом невыносимо действовал на нервы девушке, которая после обеда закуталась в плащ и спустилась вниз по тропе. Она отошла подальше от костра, села на холодный камень и уставилась на висевшую перед ней пелену тумана. Ночь была очень темной. На небе сквозь дымку проглядывали только самые яркие звезды. Карана поплотнее завернулась в плащ. Ей казалось, что она сбилась с пути и утратила цель, к которой до того непрерывно стремилась. В этом она винила увязавшегося за ней Лиана. Что же теперь делать? В этот момент она услышала, как Лиан у костра зашелся в кашле.

Через некоторое время Карана так продрогла, что вернулась к гаснувшему костру, согрела над ним ладони и опустилась на землю рядом с Лианом, который сидел, уронив голову на колени. Он зашелся в новом приступе кашля, потом выпрямился, и Карана с ужасом увидела, что у него весь рот в крови.

— Когда у тебя пошла кровь? — воскликнула она, пытаясь заглянуть ему в глаза. Они покраснели.

— Сегодня днем. По-моему, я умираю. Что со мной?

Каране приходилось встречаться с подобными симптомами и раньше.

— Горная болезнь, — сказала она и почувствовала, как при этих словах у нее мороз побежал по коже.

— Это серьезно?

— Приступы обычно случаются высоко в горах. Вылечиться можно, только спустившись пониже. Вообще-то от этой болезни иногда умирают, но это бывает редко.

— Я не могу! — воскликнул, чуть не плача, Лиан.

Карана подумала, что он считает себя не в силах спуститься с гор, но Лиан продолжал:

— Я не могу просто взять и умереть! Сначала я должен сложить о нас сказание. Я не хочу умирать, не сделав этого!

Слезящиеся глаза на его искаженном лице так покраснели, что создавалось впечатление, будто он плачет кровавыми слезами.

— Я не дам тебе умереть! — сказала Карана, обняв Лиана. — Но даже если бы ты не заболел, это ничего не изменило бы. Нам не хватит еды ни на обратный путь, ни на то, чтобы добраться до Готрима. В последние дни мы шли слишком медленно, поэтому теперь нам туда не дойти.

— Это я во всем виноват! — сказал Лиан со слезами в голосе. — Если бы не я, ты была бы уже почти дома. — Тут на него напал такой приступ кашля, что после него он совершено выбился из сил и растянулся на земле.

Карана усадила Лиана и стерла снегом кровавую пену с его губ.

— Нам остается единственное — идти вперед! — сказала она.

— Прямо сейчас?

— Как только рассветет. Нам не придется больше взбираться в гору. Завтра мы спустимся немного ниже, и тебе наверняка станет лучше. — Карана искренне желала этого, хотя и понимала, что горная болезнь так быстро не проходит.

— А куда нам идти? Зачем мучиться, если нас все равно ждет голодная смерть?

Некоторое время Карана колебалась. Она не имела права выдавать секрет Шазмака, но нужно было подбодрить Лиана.

— Я знаю в горах тайный город. Туда не пускают чужаков, но он наша последняя надежда.

Она на мгновение замолчала и прислушалась, глядя в темноту. В неподвижном воздухе до них донесся не то крик, не то вой.

— Кричат где-то далеко, — заметила она и продолжала: — Я говорю о городе аркимов. Он большой, хотя жителей в нем теперь не так уж и много. И все-таки он неприступный. Мало кому известно о его существовании, потому что аркимов почти ничего не связывает с остальным миром и они очень редко выходят за пределы города. А если и делают это, то тайно и в чужом обличье.

— Я кое-что читал об аркимах в Преданиях, — сказал Лиан, — но я ничего не знаю об этом городе.

— Он называется Шазмак.

— Шазмак?! Да, конечно, я читал о нем! Но ведь жители покинули его очень давно.

— Нет, не покинули. О существовании этого города просто забыли. Я жила в нем шесть лет после смерти родителей. Мои друзья аркимы помогут мне.

— А мне?

Последовала долгая пауза.

— Аркимы… Арканское Зеркало… — размышлял вслух Лиан, пытаясь проникнуть в скрытый смысл этих слов. — Я знаю сказание об аркимах, но в нем не упоминается никакого Зеркала. О, как бы я хотел хотя бы одним глазком взглянуть на него!

— Нельзя, — отрезала Карана и, прежде чем Лиан начал докучать ей новыми просьбами, встала и снова пошла от костра вниз по склону. По пути ей попалось засохшее дерево, и она прижалась щекой к шершавой коре, вглядываясь в туман. Она хорошо понимала, что все будет непросто. Прямо у нее над головой торчала засохшая ветка с гроздью шишек на конце. Карана отломала ее и, срывая на ходу шишки, вернулась к огню, села рядом с Лианом и бросила на угли шишку, которую вскоре окутали красные и голубые язычки пламени.

— Это Зеркало раньше принадлежало аркимам?

— Очень давно, — ответила Карана.

— Ты хочешь вернуть его им? Карана ответила не сразу.

— Я этого не говорила, — сказала она и снова замолчала. — Я пока не знаю, что мне с ним делать, — призналась она наконец.

— Но аркимы, конечно, захотят его забрать.

Карана ничего не ответила. После того как она решила пойти в Шазмак, этот город не выходил у нее из головы. Ничего красивее его она не видела в жизни. В его красоте было что-то гордое и суровое. Именно с ним было связано большинство ее самых прекрасных воспоминаний.

Лиан пристально смотрел на Карану.

— Сколько можно все скрывать?! — наконец не выдержал он. — Если хочешь, чтобы я тебе верил, попробуй поверить и мне!

«Он прав, — подумала Карана, глядя на его покрасневшее от возмущения лицо. — Надо постараться ему доверять. Почему же мне это так трудно? Неужели потому, что он дзаинянин?! Или это из-за блеска в его глазах, когда он говорит о Зеркале? А вдруг то, что он от меня узнает, только раззадорит его любопытство?»

— Я расскажу тебе то немногое, что могу, а ты пообещаешь помогать мне, — сказала Карана. — В Шазмаке не упоминай о Зеркале, даже если тебя будут расспрашивать! Сделай вид, что вообще никогда о нем не слышал.

В мыслях Карана снова перенеслась в Шазмак. Может, там окажется Раэль! Раэль, такой не похожий на других аркимов! Раэль, бывший когда-то ее лучшим другом! Он такой добрый, такой терпеливый, такой грустный! И сейчас же его лицо возникло перед ней столь же отчетливо, как и в тот день, когда его отправляли на восток. Она вспомнила его кудрявые рыжие волосы и зеленые глаза. А в ушах зазвучала музыка, которую он часто играл для нее. Его музыка всегда была печальной, хотя он и играл ее, чтобы развеселить Карану.

От одной мысли, что она сможет увидеть Раэля, у Караны сердце бешено забилось в груди. Она целиком и полностью доверяла Раэлю и могла, не сомневаясь, отдать ему Зеркало. Уже давно Карана сознательно избегала мыслей о Зеркале, словно надеясь, что, забыв о нем, она решит стоящую перед ней проблему. И вот ей снова пришлось о нем задуматься, и решение пришло само собой: она отдаст Арканское Зеркало Раэлю!

Лиан, сгорбившись, сидел на корточках рядом с углями, кашлял и отхаркивал кровь. У него в голове одно за другим проносились Предания, а перед глазами проплывали лица тех, кто оставил свой след в истории. Эти неверные миражи колебались, как языки пламени на ветру, звали его, неразборчивым шепотом поверяли свои секреты, смеялись над ним, дразнили и оскорбляли его. Чье-то лицо на барельефе под самым потолком Великой Библиотеки стало лицом в Зеркале, потом слилось с остальными ликами. Лиан подполз к порогу хижины и уткнулся лицом в снег, отчаянно пытаясь отогнать видения и привести в порядок мысли.

Об аркимах говорилось в самых древних сказаниях и даже в древнейшем сказании о Шутдаре и флейте, изготовленной им для повелителя каронов Рулька. Затем, после возникновения Непреодолимой Преграды, народ аркимов окреп и начал вести против каронов бесконечные войны, известные теперь под названием Катаклизма.

— Но ведь всех аркимов истребили во времена Катаклизма, — рассуждал вслух Лиан. — После этих войн Предания молчат об аркимах.

— Некоторые из них выжили, — сказала неслышно подошедшая к нему Карана. — Но они спрятались от чужих глаз. Высокие горы напоминали им родной Аркан. Вот они и скрылись в горах, возведя там из железа свои города. Они удалились в Тиртракс, что в Великих Горах, в Стассор — в восьмистах лигах к востоку отсюда, и в другие недоступные места. Когда-то Шазмак был их главкой крепостью на Мельдорине, но постепенно он утратил свое значение. И все же аркимы не хотят его покидать и не подпускают к нему чужаков. — Карана затащила Лиана в хижину и вытерла ему лицо.

Лиан был потрясен известием о существовании давно забытых Преданиями аркимов. Почему же о них больше не писали?! Неужели Предания лгут?! Он лежал на полу, прижимаясь щекой к обжигающе холодным камням, он чувствовал себя так плохо, что был не в силах пошевелиться.

— А как ты сама туда попала? — наконец прохрипел он.

— Моя бабушка была аркимкой, так что я им не чужая.

— А как же я? Ведь дзаиняне воевали против аркимов заодно с Рульком!

Карана ничего не ответила. Она сама прекрасно это понимала и волновалась по этому поводу не меньше Лиана.

Лиан же вновь погрузился в круговорот слившихся в одно целое имен и видений, а потом его поглотил сон, в котором продолжали вертеться имена, видения, имена…

 

19

Признания

Магрета отчаянно отбивалась, но все бесполезно. Вартила была невероятно сильной и впилась в нее, как пиявка. Она подтащила Магрету к маленькой двери в дальнем углу комнаты, которая вела в помещение, где она могла беспрепятственно допрашивать свою жертву. Магрета вырывалась из ее рук. Когда она открыла было рот, чтобы заорать, холодная ладонь тут же накрыла его вместе с носом. Магрету чуть не вырвало. Она начала задыхаться и ударила Вартилу ногой по голени, потом изо всех сил пяткой по подъему ступни. Если бы на ней были сапоги, она наверняка сломала бы вельмихе кость.

Вартиле удалось сдержать крик боли. Она лишь сдавленно хрюкнула. Проскакав несколько шагов на одной ноге, она схватила со стола тяжелую линейку и стукнула Магрету по голове. Удар был неожиданным и невероятно болезненным. Магрета упала на колени, теряя сознание. Железный край линейки разорвал ей кожу, и у нее в волосах показалась кровь.

Вартила снова подняла линейку.

— Вставай! — прошипела она. — Попробуй только пикни!

Магрета выглядела ужасно испуганной. Она провела рукой по волосам, со страхом посмотрела на алую кровь на ладони и склонила голову в знак покорности. Потом она взялась за край стола, с трудом поднялась на ноги, покачнулась, сделала шаг в сторону двери и, как бы случайно, наткнулась на подставку с высокой фарфоровой вазой. Вартила прыгнула вперед, но не успела подхватить вазу, которая с грохотом разбилась об пол. Магрета замахала руками, сбивая с полок другие фарфоровые сосуды, с восхитительным треском разлетавшиеся на куски. Вартила сшибла ее с ног, схватила за горло и проговорила, не сдерживая слепой ярости:

— Даю тебе минуту! Потом — задушу! Говори! Кто ты такая?! Откуда ты взялась и зачем сюда пришла?!

Дверь сотряс удар, и она распахнулась. На пороге появился Иггур, с одного взгляда понявший, что происходит. Он обратился к Вартиле заставившим ее вздрогнуть мягким, почти кротким голосом:

— Что ты делаешь с моей пленницей? Разве я приказывал тебе ее трогать?

Вартила не растерялась. Было видно, что вельмиха не боится гнева Иггура, потому что готова к нему. Она ответила ледяным и надменным тоном:

— Хозяин, ты утратил Зеркало. Теперь мы должны его вернуть. Мы предупреждали тебя о том, что эта похитительница очень опасна, но ты стал играть с ней в какие-то игры, которые явно помутили твой разум.

Иггур не верил своим ушам.

— Что такое?! — воскликнул он громовым голосом. — Бунт?! Кто ты такая, чтобы обвинять меня в чем-либо?! Может, мои ловкие вельмы уже вернули мне Зеркало?! Ничего подобного! Жалкое человеческое существо, неумелая, ни на что не способная сопливая девчонка провела непобедимых вельмов! Да вы на себя посмотрите! Вам же не справиться и со слепым котенком!

Вартила казалось невозмутимой, но по глазам было видно, что она страшно зла и унижена.

— Не забывай, что мы — вельмы, мы служим своему хозяину, но и у хозяина есть обязанности перед своими слугами, а ты их не выполнил! Ты заигрываешь с этой «слуккой»! А ведь тебе следовало сразу же ее уничтожить! Мы сделали бы это сами, раз уж ты на это не способен. Ты не давал нам даже взглянуть в Зеркало, а теперь проворонил его. Ты не говоришь нам ничего, что помогло бы настигнуть его похитительницу! Кому нужен такой хозяин?!

На мгновение Магрете показалось, что Иггур утратил власть над вельмами. Он, по-видимому, растерялся. Магрета в ужасе переводила глаза с Иггура на Вартилу и обратно.

— Вы должны повиноваться, а не рассуждать! И вы будете мне повиноваться! — произнес Иггур сквозь зубы ледяным тоном. Минуту, тянувшуюся вечность, он и Вартила мерили друг друга взглядами, полными ненависти. Потом Вартила преувеличенно низко поклонилась Иггуру и ухмыльнулась, обнажив по-собачьи острые клыки. Иггур немного успокоился.

— Отведи пленницу в мои покои, — сказал он и удалился.

Вартила потащила Магрету по коридору, сжимая ее руку стальными пальцами.

— Ваш хозяин не очень-то вами доволен, — прохрипела Магрета, пока они поднимались по лестнице.

— Что это за хозяин?! — с презрением в голосе прошипела Вартила.

— Но ведь вы ему служите!

— Пока не найдем кого-нибудь получше!

После ночной прогулки Магреты по его замку Иггур приказал соорудить для нее специальную клетку, отгородив решеткой один из углов своего кабинета. Магрета не понимала, почему он не бросил ее в одну из подземных темниц, где она сгнила бы заживо. Может, от такой ужасной смерти ее пока спасало то, что Магрета по-прежнему оставалась для него загадкой, ведь он часто с удивлением поглядывал на нее. И вот она оказалась в кабинете у Иггура, где могла целый день наблюдать за ним сквозь прутья своей клетки. А он, в свою очередь, непрерывно следил за ней. Для туалета ей отгородили занавеской небольшой уголок у каменной стены, а все остальное время она постоянно была у него на виду.

Шли дни, потом — недели. Иггур жил строго по часам. Каждое утро он приходил в кабинет еще до рассвета, сразу же садился за маленький столик в углу между двумя книжными полками и целый час что-то читал. На рассвете приходил слуга и приносил две корзинки с завтраком: одну — для него, а другую — для Магреты. Этот старый слуга, по-видимому давно служивший Иггуру, держал себя с ним очень почтительно, никогда не смотрел на Магрету и оставлял корзинку с ее завтраком возле клетки, где она стояла до тех пор, пока Иггур не вспоминал о ней и не подавал Магрете. Поначалу Иггур просто отпирал дверь клетки, протягивал завтрак Магрете и снова запирал клетку. Но через несколько недель девушке показалось, что ему нравится быть рядом с ней, или, может, так проявлялся его очередной коварный замысел. Теперь он вносил завтрак ей в клетку, не спуская с нее глаз, запирал у себя за спиной дверь, садился к ней на кровать и наблюдал, как она его ест. Сначала это ее раздражало, но потом она привыкла и, несмотря на недоверие, которое питала к Иггуру, стала даже с нетерпением ждать этих кратких мгновений, проведенных в его обществе. После завтрака он еще около часа изучал карты и бумаги на широком рабочем столе или делал записи в дневнике.

Потом нескончаемой вереницей шли посетители. Приезжали гонцы или лазутчики из окрестных стран. Иггур молча слушал, пока они что-то говорили ему или зачитывали какие-то документы. Затем появлялись вельмы, но они с Магретой испытывали друг к другу такую ненависть, что уже через несколько дней вельмы перестали приходить, и, когда у Иггура возникала необходимость с ними переговорить, он покидал помещение, оставляя стражу бдительно караулить Магрету. Однако несколько раз вельмы все же неожиданно заходили в его кабинет. Иггур тогда становился между ними и Магретой, хотя та и находилась за прочной железной решеткой. Вельмы со зловещим видом наблюдали за Магретой, а Иггуру в такие моменты с трудом удавалось держать себя в руках.

От зорких глаз Магреты не могли укрыться мучившие Иггура заботы. Она замечала все его особенности, которые он тщательно скрывал от своих слуг, чувствовала, как он страдает, и, к собственному удивлению, поняла, что сочувствует ему. А ведь раньше страдания других людей оставляли ее абсолютно равнодушной.

Она часто задумывалась о вельмах и о том, почему они так ее ненавидят. Во время первого допроса их интересовало исключительно Зеркало и возможность его вернуть, но после ночной прогулки Магреты они явно заинтересовались ее персоной. Кто она такая? Откуда взялась? Она ничего им не сказала, и теперь они пристально за ней наблюдали.

Когда Иггур возвращался со своего утреннего совещания с вельмами, начинался день. В полдень они с Магретой поглощали нехитрый обед: пресные лепешки, салат из зеленых листьев неизвестных ей растений, блюда из толченых орехов, вымоченных в сгущенном молоке с пряностями, ларс. Иггур редко ел мясо. Обед длился очень недолго, и как только слуги уносили его остатки, в комнате Иггура появлялись командиры его армии. На протяжении долгих часов они обсуждали сообщения гонцов и лазутчиков, диспозицию, погоду, состояние мостов и дорог или виды на урожай и поголовье скота в близлежащих землях. Они изучали карты, нарисованные на коже или полотне, такого огромного размера и значительного веса, что одному человеку их было не поднять. Несколько слуг расстилали эти карты на полу, и Иггур, как ребенок, ползал по ним на коленях, обращая внимание на мельчайшие подробности, в сопровождении своих командиров, которые передвигались за ним, как выводок утят за мамой-уткой.

Слушая Иггура, Магрета не переставала поражаться тому, что он знал о близлежащих странах намного больше, чем их собственные правители. Теперь Магрета понимала, почему его все так боятся. Он внушал ужас не столько своим грозным видом, сколько титаническим умом, стратегическим гением и способностью быть внимательным даже к самым незначительным деталям. Разумеется, все боялись и его чудесного соглядатая — Арканского Зеркала.

Далее приходило время позаботиться о собственных владениях. Иггур принимал своих управляющих и судей. Иногда стороны, затеявшие тяжбу, являлись в Фиц Горго, чтобы он их рассудил. Иггур выслушивал жалобы и выносил решения. Но лично к нему обращались редко: очевидно, в его землях царили закон и порядок, а наместники знали его волю и точно ее выполняли.

Вечером еду подавали поздно, через несколько часов после захода солнца. Ужин тоже был неприхотливым, но время от времени Иггуру хотелось чего-то особенного, и тогда подавали корзинку пирогов с мясом или орехами, блюда, приправленные ароматными или очень острыми специями, черное мясо, вяленое, копченое, вымоченное в настоях трав или политое соусами с необычным и тонким вкусом, соленые или маринованные овощи, копченую рыбу и, наконец, снова пироги, но теперь уже — с начинкой из фруктов, сбрызнутые лимонной водой или розовым маслом. Потом Иггур разговаривал с Магретой или занимался своими делами: читал что-нибудь или же писал в дневнике. Сначала он часто задавал ей вопросы о Феламоре, Каране и Зеркале, но вскоре, поняв, что ничего от нее не добьется, заинтересовался ее персоной.

После злополучной беседы, состоявшейся в первую ночь, Магрете хватало сил, чтобы противостоять Иггуру, но она боялась ему опять что-нибудь выдать и внимательно следила за каждым его словом и жестом. Чтобы отвлечь Иггура, она просила его рассказывать о себе, о его прошлой жизни, о его народе, о его страхах и надеждах. Иггур усмехался, понимая, зачем Магрета задает эти вопросы, но всегда на них отвечал.

— Как ты стал таким, Иггур? — спросила она его однажды.

— Да ты сама, наверное, знаешь…

— Я знаю только то, что об этом говорят другие.

— Ну и что же они говорят? — Его бесцветные глаза потемнели.

— Рассказывают, что ты был самым молодым и талантливым мансером в Совете Игадора за всю его историю. И ты взял на себя великую задачу — изгнать каронов с Сантенара. Ходят слухи, что, будучи порочным по натуре и еще очень неопытным, ты занялся Запрещенными Искусами и попал в ловушку, расставленную повелителем каронов Рульком. Но и после этого ты не пожелал обратиться за помощью и в одиночку сражался с Рульком, пока тот не стал брать верх и чуть не вырвался из Ночной Страны. Говорят, что при этом ты полностью лишился рассудка.

— Ложь, измышленная Советом, больше не сердит меня, а просто утомляет, — сказал Иггур, сверкнув глазами. — Эту ложь придумали, чтобы скрыть собственные преступления и промахи, совершенные не по неопытности, а от жадности и из-за пороков, порожденных неограниченной властью. Совет долгое время силился выполнить поставленную перед ним благородную задачу — изгнать каронов, и надо сказать, что его члены сами прибегали к Запрещенным Искусам и все же всегда терпели неудачу. Потом они обратились за помощью ко мне, и мой промах заключался только в том, что я согласился выполнить их просьбу… Я добился успеха, но после нападения Рулька мужество оставило членов Совета, и они бросили меня на произвол судьбы. Никто на Сантенаре не смог бы справиться с Рульком в одиночку, не удалось это и мне. Он овладел моим разумом и чуть не вырвался на свободу, но я продолжал бороться, чтобы этого не случилось. Совет испугался. И не зря! Ведь, оказавшись на свободе, Рульк постарался бы в первую очередь расправиться с его членами. Они объединились и изгнали Рулька обратно в Ночную Страну, царство теней, где он томится по сей день, и вновь замкнули за ним врата… И что же, думаешь, они потом позаботились обо мне?! — В голосе Иггура зазвучали ядовитые интонации. — Ничуть не бывало! Они предоставили мне корчиться в смертных муках и возложили на меня ответственность за собственные промахи, которых наделали немало, себя же выставив спасителями Сантенара! Но я выжил, набрался сил, и наконец ко мне вернулся рассудок. Много лет я был мишенью для насмешек. Как только меня не называли: и глупцом, и безумцем… Неужели тебя удивляет, что теперь, когда я стал силен, а они ослабели, я угрожаю им войной?!

Повествуя об этом, Иггур сидел на кровати. От Магреты его отделял маленький столик. Внезапно мансер так стремительно вскочил на ноги, что кровать, скрипя ножками, отъехала по каменному полу к стенке.

— И зачем я только тебе об этом говорю?! Это случилось очень давно, и все члены тогдашнего Совета уже мертвы. Все, кроме меня и Мендарка! Но и он, и новый Совет заплатят за преступления своих предшественников! И это будет лишь самая ничтожная доля моей мести. Главная же моя месть, как ты, наверное, догадалась, будет заключаться в том, что я завершу начатое прежде: навсегда покончу с Рульком!

Иггур повернулся, собираясь удалиться, но Магрета успела схватить его за руку:

— Ты чего-то недоговариваешь! Я вижу, как ты страдаешь. Отчего? Расскажи!

Иггур взглянул на Магрету с высоты своего роста, посмотрел на ее руку на своем запястье, потом — снова ей прямо в глаза и, к ее, а больше к своему собственному величайшему изумлению, опять сел на кровать.

— Меня мучают воспоминания о Рульке, — запинаясь пробормотал он похолодевшими губами. — Я не могу забыть, что чувствовал, когда он копался у меня в голове. — Усилием воли Иггур заставил язык повиноваться. — Наверное, я буду страдать от этого до самой смерти. Меня гнетет страх перед Рульком. Он, как огромный скорпион, сидит у меня на спине и уже готов вонзить в шею свое ядовитое жало. — Иггура от копны его черных волос до носков высоких серых сапог сотрясала дрожь. Он закрыл лицо руками.

— Но разве его плохо стерегут?

— Пока его охраняют, он никуда не денется. Но он в состоянии освободиться, если стража потеряет бдительность, если кто-нибудь ее снимет или найдет ключ от места заточения Рулька. Зеркало — как раз такой ключ, который ты выбросила в пыль на дорогу, где его может подобрать любой безумец. А ведь я не спеша готовился к решающей схватке, разыскал Зеркало и подчинил его своей воле! Да, да! Я узнал почти все его секреты!

— Оно звало и меня, — сказала Магрета, вспомнив силу чар Зеркала.

— Тогда берегись! Это кривое, лживое зеркало! Оно постарается околдовать тебя и погубить!

— Никогда не подумала бы! — пробормотала ошеломленная Магрета.

— Теперь все мои планы пошли прахом. Зеркало вырвалось на свободу и может попасть в руки кому угодно. Если Феламора по-прежнему такая, какой я когда-то ее знал, она осторожна и будет разумно пользоваться Зеркалом. Но кто знает, во что она превратилась за прошедшие столетия?! А что если им завладеет Мендарк?! Или, еще хуже, его соперник Тиллан?! В последнее время, — помолчав, продолжил Иггур, — я разрабатывал новые планы военных действий. То, что раньше я мог совершить с помощью Зеркала, мне придется добиваться силой армии и ценой кровопролития. Армия ждет моей команды, но воины не могут вечно пребывать в боевой готовности. Что же мне теперь делать?! Дать команду наступать?! Или ждать и надеяться, что Зеркало будет найдено?!

Иггур взял себя в руки и бросил на Магрету суровый взгляд. Та отпустила его запястье.

— А как мне прикажешь поступить с тобой? Вельмы преследуют Карану, но она снова и снова ускользает от них. — Услышав это, Магрета посмотрела на Иггура широко открытыми глазами. — Я вижу, тебя это тоже удивляет. Очевидно, она не так проста, как мне показалось. Мои лазутчики донесли, что она уже далеко на севере, где-то около Хетчета. Но Зеркало теперь может быть где угодно. Вполне вероятно, что оно уже у Феламоры, которая использует Карану как приманку для вельмов.

Иггур отошел в сторону, едва слышно разговаривая сам с собой: «Я должен все узнать! Но как?! О планах Феламоры Магрета, видимо, ничего не знает. Но, может, ее мысли помогут мне их разгадать? Вельмы в состоянии проникнуть в ее разум, но я не уверен, что они вполне надежны в этом деле. Я привязался к ней и не хочу, чтобы они причинили ей вред. А могу ли я доверить вельмам то, что они раскопают у нее в голове? Ведь это уже не прежние покорные вельмы! Они, кажется, забыли, кто здесь хозяин! Да, все, что я так долго и старательно возводил, начало рушиться, как карточный домик! Выходит, я пригрел змею на своей груди!»

Иггур обернулся и взглянул на Магрету, восхищаясь ее мужеством и испытывая отвращение к самому себе. Потом он, тяжело шагая, вышел из комнаты. Когда Магрета осталась одна, она очень испугалась. Она не сомневалась, что Иггур отдаст ее вельмам, но этого не произошло.

После их разговора Магрета стала видеть Иггура реже. Ее охраняла усиленная стража, потому что сам он был занят подготовкой своей армии, разработкой стратегических планов и тактических ходов, попытками предусмотреть все возможные направления развития событий. Магрете было одиноко и страшно. Ей нечем было занять свою голову, и она все чаще и чаще думала о вельмах и о том, что они с ней сделают, когда она наконец попадет к ним в лапы.

И вот однажды, после недельного отсутствия, ее посетил Иггур. Она сразу же заметила произошедшую в нем перемену. Что-то явно случилось. Он спросил напрямик:

— Ну и как Феламора теперь поступит с тобой?

Магрета поразилась тому, что за все время своего пленения ни разу не задумалась над этим вопросом. Она понятия не имела, как Феламора будет теперь вести себя по отношению к ней. Может, она просто бросит ее на произвол судьбы как жалкую неудачницу и начнет все с начала с другой, более способной ученицей.

Иггур некоторое время стоял, наклонившись над ней, потом сел напротив.

— Как ты оказалась у нее на службе?

— Я рано осталась круглой сиротой и совсем не помню родителей. Первые несколько лет обо мне заботились чужие люди, хотя я и не знаю, как к ним попала. Потом появилась Феламора. Впервые я увидела ее, когда была совсем маленькой. Мне было года три, не больше. Я очень хорошо запомнила эту встречу, потому что испугалась Феламоры. Я и сейчас ее боюсь. Она стала часто появляться и забирать меня на несколько недель, стараясь за это время чему-нибудь меня научить. Я воспринимала ее как свою тетю, хотя и не думаю, что мы в родстве. По крайней мере, мы совершенно не похожи. Потом, когда мне исполнилось пять лет, она увезла меня в Мириладель, где живут феллемы. Это холодный край лесов и озер к югу от Великих Гор. Впрочем, ты ведь и сам знаешь…

Иггур кивнул, но ничего не сказал, не желая перебивать Магрету.

— Я живу с ней всю жизнь, а это не так уж и мало. На самом деле я гораздо старше, чем выгляжу. У меня были прекрасные наставники, кроме того, со мной занималась сама Феламора. Я все время чему-то училась. Меня учили необычным предметам замечательными методами. Я узнала такие вещи, которые не известны никому, кроме феллемов. Да ты и сам это почувствовал, — прибавила она, намекая на их поединок. — Но я так и не стала одной из феллемов. Они относились ко мне очень прохладно, хотя по своей природе они существа доброжелательные. Пока я была ребенком, феллемы вообще шарахались от меня. Я часто думаю о том, что такое постыдное совершили мои отец и мать, чтобы несмываемое пятно позора переходило из поколения в поколение. Однажды мы с Феламорой неожиданно покинули феллемов и стали жить одни. Даже на Феламору пала тень моего прошлого. Мне кажется, она это очень переживала.

Помолчав, Магрета взглянула на Иггура и улыбнулась странной, задумчивой, неловкой улыбкой.

— Удивительно, — сказала она, все еще улыбаясь. — Ты первый человек, которого я понимаю. Наверное, это потому, что мы оба страдаем: ты — от пытки Рулька, а я — от воли Феламоры.

— А как же Карана?

— Я волнуюсь за нее, но никогда не смогу ее постичь.

Магрета снова замолчала, вспоминая свою юность. Длинные каштановые пряди упали ей на лицо. Иггур на мгновение повернулся к Магрете и взглянул на нее: прямой нос, кожа, золотистая и гладкая, как мрамор, печальные глаза, потемневшие от скрытой в них тайны.

Наконец он заговорил:

— Скажи, где мне найти Феламору и зачем ей нужно Зеркало, а я расскажу тебе, кто были твои родители, что с ними случилось и почему у феллемов о них такие тяжелые воспоминания.

Магрета быстро подняла голову и посмотрела на Иггура с таким детским любопытством, что его сердце чуть не растаяло. Дважды она начинала говорить и дважды замолкала. Она отвернулась, чтобы Иггур не увидел слезы, навернувшиеся ей на глаза.

— Не могу, — прошептала она.

На лице Иггура отразилась внутренняя борьба. Магрета осознала, что сейчас решается ее судьба, и ей стало по-настоящему страшно.

— Далеко на севере мои люди перехватили почтовую птицу с посланием. Мендарк узнал о похищении Зеркала и стремится любой ценой завладеть им. Нельзя допустить, чтобы оно попало к нему в руки, — произнес Иггур с искаженным лицом и поднялся на ноги. — Я должен вернуть себе Зеркало, даже если ради этого мне придется отдать тебя вельмам. Я не хочу этого делать, но у меня нет другого выхода. До утра у тебя еще есть время мне все рассказать.

Иггур покинул ее, и в тот день Магрета его больше не видела. Она просидела у себя в клетке остаток дня, с ужасом думая о предстоящей ночи и о том, что произойдет с ней на рассвете. Но за ней пришли уже вечером, когда она еще не была готова к этому. Двое вельмов вытащили ее из кровати и, грубо толкая, увели с собой.

 

20

«Сказание о Тар Гаарне»

Ночью на Лиана снова напал приступ кашля, и больше заснуть он не смог, ощущая во всем теле слабость и озноб. Заметив в тусклом свете костра, что Карана смотрит на него, он произнес:

— Я знаю сказание об аркимах.

— Ты уже говорил, — тяжело вздохнула девушка. — Извини, но я слишком устала.

Лиан обиделся:

— А я-то думал…

Оба долго молчали. Карана вытянулась в спальном мешке, разложенном прямо на земле, и закрыла глаза, стараясь обдумать положение, в котором они оказались, но перед ее мысленным взором стояла только скорченная фигура Лиана, привалившегося к стене хижины.

— Ну что ты там думал?

— Я думал, тебе будет интересно послушать. Чем мне еще отплатить тебе за заботу?

Карана почувствовала угрызения совести.

— Ну давай, рассказывай!

— Это будет «Сказание о Тар Гаарне». Впрочем, раз ты жила у аркимов, может, оно тебе уже известно.

— Я знаю об этом знаменитом предательстве, но никогда не слышала, такого сказания. В Шазмаке о нем стараются не говорить.

— Это довольно длинное сказание. По крайней мере, в Чантхеде оно передается с кучей подробностей…

— Слушай, Лиан. Может, тогда не надо сегодня?.. Я так устала…

Произнеся это, Карана задумалась об иронии своего положения. Всю жизнь ей больше всего на свете хотелось слушать чантхедских сказителей, и вот теперь, когда в ее личном распоряжении оказался лучший из них, она умоляла его не раскрывать рта.

— Ладно, валяй! С кучей подробностей! — сказала Карана и подумала: «Может, я узнаю что-нибудь полезное. В конце концов, мне известно об аркимах только то, что они сами о себе рассказывают. Интересно будет послушать, какими их видят со стороны».

Лиан слабо улыбнулся.

— Сегодня я обещаю быть предельно кратким, — прошептал он, закашлялся и вытер рот тряпкой. Его прекрасный голос совсем охрип. — Когда между тремя мирами встала Непреодолимая Преграда, аркимы поняли, что им не вернуться на Аркан, и задумались о том, как выжить на Сантенаре. Они были великим народом и, поставив себе цель, упорно стремились к ней. Поэтому скоро все стали с ними считаться. И вот они задумали основать лучший город на Сантенаре, который превзошел бы даже города каронов, и сделать его символом силы и славы аркимов.

Для возведения города они избрали Питлиса, потому что ему не было равных среди архитекторов и строителей. Питлис создал город необычайной красоты. Купола, башни и высокие арки этого города, выросшего из воздуха, воды, металла и камня, словно парили над землей. Нельзя было удержать восторг, впервые увидев его, и не заплакать, покидая его. Город Питлиса был застывшей музыкой, настоящей архитектурной поэмой, уединенным убежищем всех аркимов. Таким был Тар Гаарн, и таким он оставался до появления Рулька. — Лиан замолчал и зашелся в сильном приступе кашля — он не ткнулся лицом в землю только потому, что вовремя оперся на руки.

Карана открыла глаза и посмотрела на сиявшие сквозь ночную дымку далекие звезды. Она почувствовала, что замерзает. Ночной холод пробрался под одеяла, под плащ и под куртку. От него немела кожа и болели кости.

Когда Лиан снова заговорил, голос его напоминал хрип висельника.

— Но Тар Гаарн возвели не только как гимн красоте. Аркимы прекрасно понимали, что война с предводителем каронов Рульком неизбежна. Тар Гаарн стал самой неприступной крепостью аркимов, местом, где все они могли бы надежно укрыться, если бы пали остальные их города. Он был их гордостью и последней надеждой. Вскоре наступили времена Катаклизма — период войн между каронами и аркимами. На протяжении нескольких столетий был опустошен весь Сантенар. Все усилия аркимов казались напрасными, ведь Рульк, величайший из каронов, обладал невероятной силой. И все же Тар Гаарн был неприступен. Он был построен настолько умело, что бесчисленные штурмы не оставили ни малейшего следа на его ослепительной красоте. Он был так огромен, что продовольствия в его амбарах хватило бы на самую длительную осаду.

Но наконец и сам Рульк устал от бесконечных войн — тайно встретился с Питлисом и попросил у него мира. «Давай закончим эту бессмысленную бойню, — сказал он. — А я найду ответ на терзающий нас много веков вопрос о том, как преодолеть Преграду. Ведь он волнует и аркимов, мне же необходимо вернуться к своему народу».

Питлис был стар, опытен и осторожен. Он очень хорошо знал предательский нрав Рулька и не собирался рисковать Тар Гаарном и аркимами. Но и ему очень хотелось возвратиться на родной Аркан. «Если мы попадем домой, Аркан снова будет нашим, — подумал он. — Стоит нам вернуться, и мы, окрепнув на Сантенаре, сможем отвоевать Аркан у Постылой Сотни (так называли ту сотню каронов, которой когда-то хватило, чтобы обратить аркимов в рабство) и низвергнем поработителей в бездну, откуда они к нам явились! Хорошо, я заключу перемирие с Рульком, но только до тех пор, пока не придет подходящий момент, чтобы расправиться с ним».

Питлис принял предложение Рулька, но одновременно заключил против него тайный союз с Советом Игадора. Возглавлял же Совет тогда, как и сейчас, Мендарк, а помогал ему выдающийся мансер Иггур, который был так молод, что ему еще ни разу не приходилось прибегать к Тайному Искусству, чтобы продлить свою жизнь.

Наконец времена Катаклизма прошли. Долгое время казалось, что Рульк действительно изменился. Перемирие переросло в непрочный мир, который спустя годы, когда многие уже стали забывать о страшной войне, превратился в союз равноправных государей. Аркимы познали мир, благополучие и спокойствие, которых были лишены раньше. Все они понимали, что обязаны этим Питлису.

И вот Рульк снова встретился с Питлисом. «Я хотел бы возвести в моих землях город, — сказал он и, с совершенно нетипичным для карона смирением, добавил: — Не согласился бы Питлис, как самый выдающийся из аркимов, построить его для меня?»

«А зачем тебе город?» — спросил Рулька Питлис, подозрения которого вспыхнули с новой силой.

«Он стал бы символом нашего союза! Кроме того, чтобы преодолеть Преграду, мне понадобится целая армия мудрецов и инженеров, алхимиков и ученых. Мне нужна кузница, в которой я ковал бы орудия для этого. Ею и станет мой новый город, если ты согласишься его построить».

«Как же преодолеть Преграду? — задумался Питлис. — Тут понадобится что-то вроде Золотой флейты. Но если бы Рульк мог изготовить ее сам, он не стал бы заказывать ее Шутдару. А что если выполнить просьбу Рулька? Может, в этом наш единственный шанс вернуться на Аркан? Впрочем, я буду неусыпно следить за его действиями!»

«Рульку нельзя верить! — твердили ему аркимы. — Он коварный предатель! Не помогай ему!»

Но во все времена главным недостатком аркимов было тщеславие. Бессильные справиться со своей невероятной гордыней и своим высокомерием, они были склонны совершать необдуманные поступки и заключать опасные союзы, стремясь к недостижимым целям. Вступив на ту или иную стезю, они больше никого не слушали и продолжали идти этим путем даже тогда, когда становилось ясно, что он до добра не доведет. С возрастом тщеславие и высокомерие развилось и у Питлиса. Он не сомневался, что Рульк что-то замышляет, но не мог догадаться, что именно, и согласился выполнить его просьбу. И одновременно решил следить за действиями Рулька и препятствовать тем из них, которые могли навредить аркимам, а при случае даже завладеть новым оружием Рулька и обратить его против создателя.

Внезапно Лиан замолчал.

— Возможно, Питлис использовал Зеркало, чтобы следить за Рульком! — внезапно прохрипел он, возбужденный этой догадкой. — Представляю себе, какие секреты оно в себе хранит!..

Он снова затих, потом залился краской и пробормотал:

— За такую ничем не подтвержденную догадку меня выгнали бы из второго класса Школы Преданий!.. На чем я остановился? Ах да! Питлис обрушился с бранью на осмелившихся возражать ему аркимов, отослал их прочь и обратился к Рульку со следующими словами: «Я построю тебе город, прекраснее которого еще не было ни в одном из трех миров».

Карана вздрогнула. Трудно было представить себе что-либо безумнее такого решения, чреватого трагическими последствиями!

— Много лет Питлис с Рульком разрабатывали план города. Работы было много, а Питлис не хотел доверять ее другим аркимам. Рульк прекрасно знал, какой город ему нужен, а нужен ему был город, поражавший своей красотой и необычностью. Рульк настаивал на том, чтобы в нем было множество вещей, предназначения которых никто не мог себе вообразить, но Рульку они зачем-то обязательно были нужны.

Рульк постоянно что-то мастерил. Он непрерывно делал самые невероятные приспособления, никогда не говоря, для чего они предназначаются. Частенько он отбрасывал их в сторону, как надоевшие игрушки, едва они были готовы. А Питлис по ночам изучал эти выброшенные устройства, лихорадочно пытаясь понять их назначение и проникнуть в замыслы Рулька.

Представь себе эту парочку! Рульк был великаном с иссиня-черной бородой, почти в два раза выше и крупнее меня. При этом он был дьявольски привлекателен и обаятелен. Все невольно испытывали симпатию и тянулись к нему.

Телосложением и ростом Питлис не отставал от него: каждая его нога была с твое туловище. У него было длинное худое лицо с широким носом и квадратным подбородком. Он был не так обаятелен, как Рульк, зато обладал железной волей. Питлис был гением, но его не очень любили.

Он всегда был начеку, следил за каждым шагом Рулька, надеясь, что тот хоть чем-нибудь выдаст свои истинные замыслы, и придумывал для него разные ловушки. Но Рульк был осторожен и вел себя так безупречно, что его ни в чем нельзя было заподозрить. Они с Питлисом трудились над планом города не один десяток лет, так как, казалось, жить им обоим оставалось еще очень долго. В конце концов строительство нового города превратилось для Питлиса в навязчивую идею. Он решил построить город еще замечательнее, еще невероятнее, еще красивее Тар Гаарна. Но это должен был быть совсем другой город, город, олицетворявший собой каронов. Питлис понимал, что трудится над своим шедевром.

Он часто встречался с членами Совета, но ни один из них не мог даже предположить, что замышляет Рульк. Когда тот отлучался, Питлис пользовался любой возможностью и вносил, казалось бы, незначительные изменения в замыслы Рулька, искажавшие их суть, но одновременно делавшие город еще гармоничнее, еще совершеннее и прекраснее. Наконец план города был составлен.

И все же в нем было что-то не то. Чего-то не хватало для того, чтобы считать будущий город совершенством, хотя никто и не мог сказать, чего именно. Рульк явно расстроился. «Мне часто доводилось бывать в городах аркимов, — сказал он, — и каждый из них обладал внутренним единством и гармонией, которых здесь не хватает. Я хочу достичь их и в моем городе, но не понимаю как».

«Как же вы добились такой гармонии в Тар Гаарне? — постоянно спрашивал Рульк. — О, если бы я смог увидеть его изнутри! — повторял он. — Но я не осмеливаюсь просить об этом!» Скоро он перестал об этом упоминать и занялся другими делами.

Чем дальше, тем больше Рульк сетовал на постигшую их с Питлисом неудачу, и однажды…

— Нет, только не это! — невольно воскликнула Карана. Лиан с трудом перевел дыхание и вытер кровавую пену с губ.

— Боюсь, у меня не хватит сил закончить сказание, — прохрипел он и чуть не заплакал от стыда.

— Ничего страшного, — проговорила Карана, тщетно пытаясь скрыть разочарование. Хотя Лиан рассказывал как никогда скверно, она с жадностью ловила каждое его слово.

Лиан собрался с последними силами и продолжал:

— «Я не прошу тебя провести меня в Тар Гаарн, потому что не хочу, чтобы тебя сочли предателем», — сказал однажды Рульк Питлису, который при этих словах почувствовал облегчение. Но уже следующие слова Рулька грянули как гром с ясного неба: «К тому же я так хорошо изучил тебя за это время, что вчера принял твой облик и спокойно прогулялся по всему Тар Гаарну!»

Питлис был поражен собственным легкомыслием, а также дерзостью и гением Рулька, позволившими ему совершить такое невероятное перевоплощение. И все же работа над городом каронов настолько увлекла Питлиса, что он не мог ее бросить. Вскоре он переработал план, внеся в него изощренные изменения, так что его замысел стал еще великолепнее.

Шел месяц за месяцем, и Питлис постепенно понял, что Рульк по-прежнему недоволен и ему снова что-то не дает покоя. «Вот тут, тут и тут! — сказал Рульк, показывая на отдельные места подземного лабиринта. — Я, конечно, не осмеливаюсь докучать тебе такими мелочами, но знаю, что ты во всем стремишься к совершенству».

Питлис рассмотрел места, на которые указал Рульк, на сотнях чертежей будущего города и убедился, что там действительно имеются мелкие недостатки: недоставало симметрии и гармонии, хотя обнаружилось это только в подземных сооружениях, которых никто все равно бы не увидел. Теперь и Питлис подумал, что Рульк слишком придирчив, но тот так подобострастно изложил свою просьбу, а сам Питлис был до такой степени помешан на совершенстве, что снова взялся за работу и внес в чертежи новые поправки.

В конце концов Питлис совершенно выбился из сил, но его утешала мысль, что он спроектировал безупречный город. «Я утомлен телом и душой, — однажды сказал архитектор. — Я больше не могу!»

Рульк поблагодарил его, заявив, что новый город будет идеальным, и стал рассматривать один за другим чертежи. Внезапно он нахмурился. «А это что такое?! — воскликнул он, показывая Питлису на один из них. — Так не пойдет! Это все портит!»

Питлис стал объяснять, как исправить недостаток, но Рульк раздраженно не соглашался, словно подозревал Питлиса в обмане. Питлис пришел в отчаяние, он не знал, как угодить Рульку. «Покажи мне план Тар Гаарна! — потребовал Рульк. — Интересно, как ты там решил эту проблему!» К этому моменту Питлис так устал от работы над городом Рулька, что желал поскорее ее закончить. Он очень испугался внезапного недовольства Рулька и согласился на его требование.

Карана подпрыгнула, глядя на Лиана широко открытыми от ужаса глазами.

— «Вот как! — сказал Рульк и целую минуту пристально разглядывал Питлиса. — Значит, ты все же готов предать свой народ! Я так и думал. Именно поэтому наша Сотня завоевала ваш мир. Мне не нужны планы Тар Гаарна, ведь даже там ты не сумел устранить недостаток, на который я тебе указал».

Рульк любезно поблагодарил Питлиса за работу и удалился в свои земли. Оставшись один, Питлис, которому теперь нечем было себя занять, стал бесцельно слоняться по комнате и обнаружил под столом потерянный (или умышленно подброшенный) чертеж, сделанный рукой Рулька, на котором изображалось одно из самых секретных оборонительных сооружений Тар Гаарна. Рульк до такой степени изучил образ мыслей Питлиса, что разгадал секреты обороны Тар Гаарна, даже не взглянув на его план.

У Питлиса с глаз словно упала пелена. Ему стало ясно, что строительство города, разнообразные приспособления, намерение преодолеть Преграду — все это было сплошной ложью. В действительности Рульк с самого начала хотел понять, как ему завладеть Тар Гаарном. Какими жалкими казались теперь Питлису его собственные ничтожные изменения, которые он вносил в чертежи и на которые Рульк не обращал никакого внимания. Всю следующую суровую зиму, показавшуюся ему бесконечной, Питлис жил в постоянном страхе, мучаясь от стыда за преступную оплошность, которую допустил и в которой не осмеливался признаться.

Пришедшая весна подтвердила, что его страхи имели под собой почву. С юга появилась огромная армия, осадившая Тар Гаарн. Аркимы призвали на помощь своего предводителя, перед которым преклонялись, но Питлиса парализовали стыд и ужас, и он рассказал о случившемся. Хотя аркимы доблестно защищались, Тар Гаарн был обречен, потому что его жители больше не верили в победу, а Рульк теперь знал все оборонительные сооружения города. Уже через несколько недель Тар Гаарн был взят, а его обитатели перебиты. Спастись удалось лишь немногим, скрывшимся высоко в горах. Всеми презираемый и никому не нужный, Питлис последовал за ними. С того времени он жил в полном одиночестве, без дома, скитаясь по разным странам, желая смерти, но не находя ее.

Через много лет, бродя жалким нищим по владениям Рулька, он прослышал о новом великом городе под названием Альцифер, который называли самым прекрасным на Сантенаре. В его душе зародилось страшное подозрение, и, поняв, что обязательно должен увидеть этот город, он поплелся в его сторону. Войдя в город, Питлис сразу увидел Рулька.

«Полюбуйся на свое творение, — усмехаясь, сказал ему тот. — Смотри, как точно твой город выражает дух каронов. Вскоре я начну действовать, брошу всю мощь Альцифера на Преграду, и она разлетится вдребезги, как стекло под градом камней. Наша Сотня перестанет жить под угрозой вымирания. Мы разойдемся по всем трем мирам и начнем размножаться».

Перед глазами Питлиса предстал красивейший город Альцифер: горделивый и тщеславный, жестокий и кровожадный, величественный и совершенный до мелочей, — такой, каким он его когда-то сам и задумал. И все же это был не настоящий город, а город-машина. Все его алхимики и инженеры, ученые и рабочие и даже сам Рульк — все они были лишь деталями огромного механизма, предназначенного для достижения одной цели — разрушения Преграды. Питлис понял, что Рульк обманул его единственным способом, который мог сработать, — сказал ему правду о своих намерениях, в которую предводитель аркимов так и не смог поверить.

Питлис ненавидел Рулька больше всего на свете и в приступе ярости тут же попытался вцепиться трясущимися пальцами ему в горло. Но со времен строительства Тар Гаарна Питлис постарел и одряхлел. Рульк нанес ему сокрушительный удар жезлом, и Питлис рухнул на мостовую, корчась в предсмертных конвульсиях.

«Перед вами умирает величайший из аркимов, — сказал Рульк собравшимся. — Вместе с ним умирают и мечты аркимов о свободе. Он олицетворял собой гений аркимов и их бич — невероятное тщеславие».

«Что ж, давай, действуй!» — прохрипел Питлис, и в его предсмертном оскале промелькнуло что-то вроде торжествующей улыбки.

Аркимы после взятия Тар Гаарна удалились в горы и поселились там, живя воспоминаниями о прошлом и лелея неосуществимые мечты об отмщении, не принимая больше участия в делах Сантенара. Это было всего лишь одним из предательств Рулька, но, возможно, самым коварным. Именно из-за него предводителя каронов и прозвали Великим Предателем. На этом сказание заканчивается, — проговорил Лиан и подумал: «Рассказанное мною из рук вон плохо!»

Карана молчала. «Узнаю моих несчастных аркимов! — подумала она. — Гениальных и обреченных». Когда она снова открыла глаза, туман рассеялся и на небе мерцали мириады звезд.

— Часть аркимов, переживших падение Тар Гаарна, и построила Шазмак, — сказала она, натягивая на себя одеяло.

— Не могу не упомянуть, что однажды Рульк начал-таки действовать и бросил все силы Альцифера на сверкавшую своим ослепительным льдом Преграду, — прохрипел Лиан. — Преграда дрогнула и прогнулась, угрожая лопнуть и открыть врата исчадиям бездны. И если бы Питлис в свое время не внес в планы города каронов свои едва заметные изменения, так бы и произошло. Но в последний момент Преграда выгнулась в сторону Сантенара, заглотив часть бездны. А затем долго выжидавший Совет наконец нанес удар по Рульку с помощью Запрещенных Искусов.

— А что это такое? — спросила Карана.

— Это колдовские чары, запрещенные давным-давно, потому что их использование может привести к непредсказуемым последствиям. Отрезав Рулька от Альцифера, Совет загнал его внутрь проглоченного Преградой куска бездны, который превратился в пузырь, ставший Ночной Страной — тюрьмой, откуда не скрыться, существующей везде и нигде. Рульк томится там уже тысячу лет, так что Питлис все-таки был отомщен. В связи с этими событиями и вспыхнула вражда между Мендарком и Иггуром, но это уже особая история.

Лиан зашелся в кашле, звук которого отвлек Карану от мыслей о Рульке и его великом городе. Девушка была под огромным впечатлением от рассказа, она думала о могуществе и коварстве каронов и даже боялась спать, опасаясь новых кошмаров.

Размышляя об услышанном сказании, Карана, к своему ужасу, поймала себя на мысли, что Питлиса ей очень напоминает Тензор, внезапно представший перед ней совсем в ином свете. Она вдруг поняла, что его суровое и угрюмое лицо — всего лишь маска, за которой скрывается мстительный, неумолимый, невероятно гордый человек, не сдержанный, а скрытный, не вождь, а махинатор.

Ни в коем случае нельзя отдавать Тензору Зеркало, которое только подогрело бы в нем ненависть и злобу и дало бы ему такую власть, о какой раньше он не смел и мечтать. В конце концов, своим сказанием Лиан действительно помог Каране найти ответ на вопрос, так долго ее мучивший.

Лиан спал. Во сне он дышал очень часто, словно задыхался. В какой-то момент ритм его дыхания замедлился, потом его стало совсем не слышно, и девушке показалось, что оно вообще прекратилось. Карана с замиранием сердца ждала, чтобы Лиан снова сделал вдох, но этого все не происходило. В ужасе она подумала, что он умирает, сбросила одеяла и закричала: «Лиан, проснись!» — но тут же услышала, что он наконец задышал, и скоро уже Лиан хрипел в прежнем бешеном ритме. Его щетина покрылась инеем. Девушка осторожно убрала со лба Лиана волосы, падавшие ему на глаза. Он открыл глаза и попытался ей улыбнуться, но снова зашелся в приступе кашля, после которого весь обмяк с розовой пеной на губах. Потом он повернулся на другой бок и заснул.

Карану мучила бессонница. Она боялась, что Лиан умрет, и боролась со страхом, который теперь внушал ей Тензор. Чуть позже она сообразила, что Тензора сейчас нет в Шазмаке, потому что в начале лета он заезжал в Баннадор по пути в Стассор, находящийся далеко на востоке, где намеревался пробыть не менее года.

К утру Карана сумела убедить себя в том, что все будет хорошо, что в Шазмаке она встретит Раэля и других своих друзей, и даже в том, что Тензор совсем не такое чудовище, каким она его себе рисует. Карана ужасно устала, и ей очень хотелось верить, что Тензор, к которому она всегда испытывала глубокое почтение, ее не подведет. Если в Шазмаке окажется Раэль, а Тензора там не будет, она отдаст Зеркало Раэлю. Но если она все-таки встретит там Тензора, она заберет Зеркало с собой.

Наступившее утро не принесло Лиану облегчения. Он едва держался на ногах, и у него так болело горло, что он не мог глотать пищу. Лиана мучила страшная жажда, и он выпил полфляги воды, которой его тут же вырвало.

Утро было морозное и ясное. С вершины хребта, где они стояли, был прекрасно виден весь Халлас, окруженный с юга неровным полукругом гор, самая дальняя часть которого состояла из стены кряжистых неприступных вершин. Халлас пересекало ущелье, о местонахождении которого можно было судить по туману, курившемуся над ним в холодном утреннем воздухе. В этом извилистом ущелье между окружающими Халлас горами текла на юго-восток в сторону Баннадора река Гарр. Нигде не было ни малейших признаков жизни: ни дымка, ни птицы в воздухе, а за отвесные скалы не мог уцепиться даже хилый кустарник.

— В какую нам сторону? — прохрипел Лиан.

— Сюда! Иди за мной!

Карана взяла Лиана за руку, и они спустились по широким, но искусно замаскированным тропам в ущелье реки Гарр, которое в этом месте было всего сорок саженей в ширину. Они спускались все ниже и ниже и теперь шли по узкому карнизу, вырубленному в отвесной скале. На этом карнизе было бы не разойтись и двоим. Поэтому через определенные промежутки в скале были вырублены углубления, вжимаясь в которые можно было пропускать встречных путников. На карнизе не было перил, а на скале не за что было цепляться. Справа зияло почти бездонное ущелье, настолько глубокое, что лучи летнего солнца проникали туда только в полдень, а зимой там вообще царила вечная ночь. Лиан так плохо себя чувствовал, что даже забыл о том, что боится высоты, а то он ни за что не прошел бы по этому карнизу.

В первый момент, увидев узенькую, вырубленную в скале тропинку, Лиан наотрез отказался идти по ней, сказав, что непременно упадет.

— У нас нет другого пути, — возразила Карана. — Держи меня за руку и иди за мной. Думай только о следующем шаге. Не смотри ни вверх, ни вниз!

Рука Караны, протянутая Лиану, была теплой, а ее уверенный тон несколько приободрил его. Она сжала его руку в своей, улыбнулась и, не отпуская его, ступила спиной вперед на карниз, потом она сделала еще один шаг, но Лиан не последовал за ней.

— Что с тобой?

— Я боюсь, что ты упадешь!

— Не бойся! Я жила здесь шесть лет и привыкла ходить по таким тропам.

— Повернись и иди нормально, а то я не пойду!

Карана рассмеялась.

— Ну хорошо! — согласилась она и пошла лицом вперед, не выпуская руки Лиана из своей.

Карниз, извиваясь, спускался все ниже и ниже по стене ущелья. Наконец, не дойдя до его дна, карниз перестал спускаться и дальше следовал за изгибами реки. В часто встречавшихся выступах скалы были вырублены узкие туннели, стены которых блестели, как стекло. Над входом каждого из них были высечены какие-то знаки, настолько пострадавшие от дождя и ветра, что разобрать их было невозможно. Лиан осмотрелся по сторонам, но ничего не увидел, кроме гладкого темного камня у себя над головой и белой пены реки далеко внизу.

— Наверное, уже близко? — спросил он в середине дня.

— Мы прошли около двух лиг вдоль реки, но по прямой — не больше лиги. Мы доберемся до Шазмака только завтра днем.

Карана надеялась, что внизу Лиану станет лучше, но он по-прежнему харкал кровью, пока все отвороты его куртки не покрылись бурыми пятнами. Карана не сомневалась, что ведет его на верную смерть.

Но стоило ей задуматься о Тензоре, как ей приходило в голову, что ее ждет столь же незавидная участь. Если Тензор все-таки вернулся в Шазмак, Карана пропала. С Тензором никто не мог тягаться. Раньше у Караны было впечатление, что он был всегда прекрасно осведомлен о малейшей ее шалости. Ей никогда не скрыть от него такую страшную тайну!

Если бы не Лиан, Карана была бы уже гораздо ближе к Баннадору и через несколько дней очутилась бы там, где можно раздобыть еду. Сейчас она была готова ползти на брюхе, питаясь камнями и снегом, лишь бы попасть домой.

Тропа, по которой шли Лиан с Караной, была сильно разрушена. Ее края крошились под ногами. Иногда их путь преграждали завалы. Один из завалов, оказавшийся непроходимым, им пришлось разбирать. Они потратили на это уйму времени, так как карниз был такой узкий, что они трудились по очереди. Сверху прямо им на головы текла вода, камни под ногами были скользкими от розовой слизи. Еще дальше участок карниза обвалился, и им пришлось ползти на животе по его остаткам. Лиан шел как во сне, ступая туда, куда велела Карана, замирая, когда она приказывала ему не шевелиться, цепляясь за то, за что она ему говорила цепляться. Он ни на мгновение не сомневался, что вот-вот оступится, что у него сейчас соскользнет рука и он, не успев даже пикнуть, улетит в пропасть. Так прошел весь день.

Начинало темнеть, когда ущелье сделало плавный поворот и перед ними открылся прямой участок, ведущий на юг. Неподалеку, там, где ущелье сужалось, с их тропой соединялась другая, ведущая через странный, построенный из железа и металлических тросов мост на восток.

— Это дорога в Баннадор и Готрим, мой родной замок, — сказала Карана.

— Пошли туда! — прохрипел Лиан.

— Ты слишком медленно двигаешься! Нам не добраться до Готрима и за неделю.

Когда они приблизились к мосту, вид этого необычного сооружения пробудил Лиана от транса.

— Никогда не встречал ничего подобного, — хрипя пробормотал он. — Выглядит так, будто его сплел огромный паук. Ни один инженер в Игадоре не смог бы задумать такое красивое, изящное и совершенно ни на что не похожее сооружение.

— Это типичное творение аркимов, — не без гордости сказала Карана. — Сколько раз я стояла здесь, любуясь этим мостом, словно переброшенным между двумя мирами.

— А здесь тропа уже лучше.

— Из трех троп, ведущих в Шазмак, до сих пор пользуются только этой.

На другой стороне ущелья тропа шла вдоль реки на протяжении еще пятидесяти шагов, а потом сворачивала на восток в ущелье, по которому протекал один из притоков Гарра. Это ущелье было довольно широким, и, хотя тропа располагалась намного ниже его верхнего края, Лиану с Караной были видны маячившие далеко на востоке вершины горных хребтов. Они заночевали недалеко от моста, где в скале была вырублена площадка шириной около пяти шагов. На площадке лежало несколько валунов, скатившихся когда-то со скалы, за которыми можно было укрыться от ветра. А от него приходилось прятаться, ведь с наступлением ночи он усилился, стал ледяным и начал яростно свистеть в металлических тросах моста. Лиан с Караной мерзли даже в теплой одежде.

— Ну и ночка нас ждет! — сказала Карана, пытаясь соорудить из плащей что-то вроде ширмы от ветра. Костер развести им было не из чего.

Из еды у них осталось только немного отсыревших овсяных хлопьев. Лиан разболтал их в теплой воде из фляги, и они, прижавшись плечами, приютились за ненадежной ширмой из плащей, поедая отдававшее плесенью неаппетитное месиво. Они соорудили некое подобие крыши из своих непромокаемых накидок, растянув их над валунами и придавив камнями края, которые все время хлопали на ветру. Каране постоянно приходилось следить за тем, чтобы накидки не унесло ветром. Внутри их убежища было темно, но внизу, в ущелье, откуда доносился рев воды и поднимался холодный туман, было еще темнее.

После еды Лиану стало немного лучше. Он по-прежнему тяжело дышал, но больше не кашлял.

— Расскажи мне, пожалуйста, о Зеркале, — попросил он Карану, вспомнив о том, что уже давно мучило его любопытство. — Днем я все время о нем думаю, а ночью вижу во сне. Откуда оно взялось? Может, мне можно взглянуть на него хоть краешком глаза?

На востоке появилось бледное сияние, на фоне которого стали хорошо видны горные вершины, — вставала луна. Карана смотрела на небо до тех пор, пока луна не вышла из-за гор, почти полная и обращенная к Сантенару своей ярко-желтой стороной.

— Я не могу тебе показать его, — сказала она Лиану, — но я расскажу то, что мне о нем известно. Здесь нет никакой тайны, но это только раздразнит твое любопытство, и ты замучаешь меня вопросами. О Зеркале я узнала из рассказов отца. Вот что он о нем говорил!

Карана чувствовала себя неловко, озвучивая Предания перед Лианом, и начала неестественным тоном:

— Арканское Зеркало — древняя вещь, очень древняя. Его изготовили на Аркане в незапамятные времена для того, чтобы, находясь в одном месте, видеть, что происходит в другом. Аркимы часто мастерили такого рода штуковины. Его тайно перевезли на Сантенар, когда Рульк пригнал сюда в качестве рабов моих предков. Но здесь Зеркалом оказалось трудно пользоваться, и оно не всегда показывало правду. Возможно, материал, из которого оно было изготовлено, иначе реагировал на климат Сантенара. Со временем Зеркало стало меняться, как часто меняются такого рода предметы, уподобляясь своим хозяевам и их образу жизни. Оно стало капризным, показывало то, чего никогда не было и не могло быть. Иногда, если с ним обращались неумело или небрежно, Зеркало обманывало или скрывало правду. В конце концов оно начало показывать такие странные и непонятные вещи, что использовать его стало небезопасно, и аркимы убрали его от греха подальше. Говорят, что оно было утрачено во времена Катаклизма, как и большинство других реликвий.

Порывом ветра сорвало край накидки, служившей им крышей. На Лиана с Караной посыпались камешки. Карана подождала, пока Лиан поправит край накидки, а потом сказала:

— Отец произносил много слов, которых я не понимала, но я помню наизусть все его рассказы. Некоторые утверждают, что Ялкара, Королева Обмана, третья из оказавшихся на Сантенаре каронов, похитила Зеркало во время штурма Тар Гаарна и взяла его с собой в долгое путешествие к Ван Барра, Вороньим Горам, потому что научилась пользоваться им и узнала какую-то тайну, которую оно скрывало. На Сантенаре Зеркало обрело память, или кто-то наделил его ею! Оно хранило в себе некогда отраженные им сцены, и, хотя они были в нем запутанными и неясными, знающий человек мог в них разобраться. Ялкара подчинила себе Зеркало. Она подсматривала с его помощью за тем, что происходило на других концах Сантенара, и совала нос в тайны прошлого. Благодаря этому ее могущество настолько возросло, что уступало только ее жестокости. Наконец Ялкара нашла то, что так долго искала, — брешь в Преграде — и ускользнула через нее на Аркан.

— Как же ей удалось преодолеть Преграду?

— Не знаю. Об этом отец ничего не говорил. Но только после ее исчезновения Зеркало было либо потеряно, либо спрятано. Это ему подтвердил Архивариус.

— Кто такой Архивариус? — Упоминание об этом персонаже пробудило профессиональное любопытство Лиана.

— Я слышала о нем несколько раз от отца. Архивариус знал множество древних преданий.

Лиан внезапно воспрянул. Можно было подумать, что он совсем поправился.

— Расскажи мне об этом Архивариусе! — попросил он с живым интересом.

— Да мне, собственно, нечего тебе о нем рассказать.

— Значит, Зеркало позволяет видеть разные вещи! Вероятно, этим и объясняются успехи Иггура?!

— И все надеются, что смогут научиться управлять Зеркалом и проникнут в его тайны…

Карана замолчала и, не мигая, уставилась на луну, освещавшую холодным серым светом ее осунувшееся лицо. Ветер задувал под валуны и играл ее рыжими волосами. Полы накидок хлопали на ветру у них над головой.

— Мне очень страшно! — Карана задрожала и спряталась в тень.

— По крайней мере, хоть вельмы от нас отвязались! — сказал Лиан.

— Нет, они не отвяжутся от меня, пока у меня Зеркало. Я просто не знаю, что делать и кому верить? — грустно произнесла Карана у него за спиной. — Я собиралась отдать Зеркало аркимам, но после твоего сказания не могу так поступить.

Лиану внезапно пришла в голову мысль.

— Когда мы ночевали в пещере, я уловил отрывок твоего кошмара. Мне показалось, что я увидел полированную металлическую поверхность, на которой на мгновение появилось лицо какой-то женщины. У нее были темные глаза и темные волосы, в которых блестела седина. Как ты считаешь, кто это?

— Я очень часто о ней думаю. Наверное, поэтому она тебе и привиделась. Я видела ее в Зеркале в тот момент, когда в библиотеку Фиц Горго ворвался Иггур. Она очень похожа на Магрету, но гораздо старше. Может, это и есть Магрета, но из какого-то другого времени или пространства. Или это какой-то обман Зеркала.

— А ты видела там что-нибудь еще? — затаив дыхание, спросил Лиан.

— Нет. Я пару раз заглядывала в него, но там ничего не появлялось. Да и с чего бы ему мне что-то показывать?! Ведь я не умею им пользоваться!

Лиан сидел, обхватив колени руками, и смотрел на противоположную сторону ущелья. В серебряном лунном свете покачивающийся на ветру мост особенно сильно напоминал паутину. Ветер свистел в металлических тросах, среди валунов, хлопал накидками, гудел на дне ущелья. У Лиана было тяжело на душе. Случайно ли Карана оказалась пешкой в игре чудовищных сил? Или по бескрайнему морю Преданий прокатилась огромная волна, захватившая их с Караной и выбросившая вместе на край этого обдуваемого ледяным ветром ущелья?

Где-то в глубине его сознания звучали имена: мастер Шутдар, Великий Предатель Рульк, Королева Обмана Ялкара, Мендарк, Иггур, Магрета, Архивариус… Имена людей, одного из которых он знал.

Лиан погрузился в воспоминания. Однажды, когда он был еще студентом, ему дали задание разгадать загадку «Странствующей дамы», саги времен Зурской Империи. По пути в Зиль, где Лиан хотел обсудить эту сагу с директором Великой Библиотеки, он познакомился с бедно одетым пожилым мужчиной, который разделял его интерес к Преданиям или, по крайней мере, делал вид, что разделяет. Лиану было интересно в обществе этого человека, и лишь намного позже он понял, что это был переодетый Мендарк, тайно наблюдавший за ним.

И без того окоченевшего от холода Лиана затрясло от страха. Все это не могло быть простым совпадением. Он почувствовал, что какая-то страшная сила пробудилась от долгого сна, сила, которая начала движение к своей давней цели. Ледяной ветер был напоен недобрыми предчувствиями. Пешками в чьей игре они оказались? Лиан снова содрогнулся от ужаса, подполз поближе к Каране и прижался к ней, чтобы попробовать хоть немножко согреться и пережить эту бесконечную ночь.

 

21

Встреча старых друзей

В то время как Лиан с Караной спали беспокойным сном в ненадежном укрытии из накидок, почти в пятидесяти лигах к северо-востоку от них в далеком Туркаде состоялась очень важная встреча. Мендарк, с незапамятных времен бывший Магистром Совета Игадора, сидел у огня в своем замке и трясся от злобы и страха. Даже его собственные слуги знали о том, какие плетутся интриги против их хозяина, и при встрече с ним опускали глаза. Лиан сейчас вряд ли узнал бы своего попутчика пятилетней давности. Тогда у Мендарка были темные волосы и ярко-голубые глаза, он в огромных количествах поглощал вино и ко всему на свете относился с легкой иронией.

Теперь его глаза помутнели, в длинных прямых волосах блестела седина, он нервно теребил бороду, а выражение постоянной озабоченности давно согнало с его лица ироническую усмешку. Он ждал сообщения от Таллии, но его все не было и не было. А ведь Таллия была единственным человеком, на которого он теперь мог положиться, его последней надеждой. Ему казалось, что ее нет уже целую вечность. До него доходили слухи о том, что она отправилась в Туллин, и больше о ней никто ничего не знал.

Дверь без стука отворилась, и в комнату не торопясь вошел слуга.

— Тебя хочет видеть какой-то человек. Он ждет внизу, — сказал слуга без особых церемоний. — Он не назвал своего имени, а велел показать тебе вот это. — С этими словами он протянул Мендарку браслет, сплетенный из полосок черного серебра. Для вещицы такой работы браслет был необычно тяжелым.

— Смуглый высокий человек с черной бородой? Слуга кивнул.

— Пусть поднимется!.. А в следующий раз сначала постучи и дождись разрешения войти!

Слуга удалился, хлопнув дверью.

— Тензор, друг мой! — воскликнул Мендарк, увидев в дверях высокую фигуру гостя. — Давненько ты не появлялся в Туркаде!

Они с Тензором обменялись рукопожатиями, и Мендарк, вызвав слугу, провел аркима к очагу. Они устроились на стульях друг против друга у излучавшего приятное тепло огня, но Тензор не стал снимать свой длинный плащ. Его кустистая черная борода и брови были покрыты инеем, а густые волосы припорошены снегом.

Тензор тщательно скрывал все то, что отличало аркимов от коренных сантенарцев: маленькие идеально круглые уши, характерный хохолок на лбу, костный гребень на черепе, дополнительные железы в носу, делавшие нюх аркимов особенно острым, а также рудиментарный хвостик. Он не мог скрыть только своих невероятно длинных пальцев, почти вдвое превышавших длину ладони, но старался держать свои руки так, чтобы они не привлекали внимания. Конечно, ему ничего не сделали бы, даже если бы признали в нем аркима и вспомнили, кто вообще такие эти аркимы, но все-таки выделяться не стоило.

Рядом с Тензором Мендарк выглядел бледным и беспомощным, а его спутанная борода казалась весьма жалкой. Наконец слуга принес чуть теплые напитки и еду, подернувшуюся застывшим жиром.

— Я не ждал тебя этой зимой в Туркаде, — с улыбкой сказал Мендарк, радуясь встрече со старым другом. — Разве ты не уехал на восток?

Тензор ответил с мрачным выражением лица:

— Я направлялся в Стассор и рассчитывал вернуться только через год. — Он говорил очень низким голосом, способным выразить самые разные чувства, от ярости до удовлетворения, не скрывая, впрочем, в каком настроении он пребывает в данный момент. — Однако последние события, имеющие большую важность для аркимов, заставили меня поспешить сюда. — Он замолчал, искренне надеясь, что Мендарк опровергнет дошедшие до него слухи, но тот безмолвствовал.

В огне потрескивали дрова. Одно из обгоревших поленьев рассыпалось, превратившись в покрытые белым пеплом угли. Несколько секунд над ними плясали язычки пламени, угли покраснели, а потом почернели, сохранив только оранжевую кайму по краям. Тензор смотрел на огонь, сложив на коленях свои большие руки.

— Что тебе обо всем этом известно? — спросил он наконец. — Ведь у тебя есть соглядатаи на востоке.

Мендарку не понравилось это слово.

— У меня есть там доверенные люди, но теперь им приходится нелегко, — сказал он уклончиво. — Границы Ориста закрыты. Иггур захватил все пограничные земли. Пробраться туда очень трудно, а выбраться — еще труднее.

— Это так, — сказал Тензор, — но ты наверняка знаешь, как это сделать.

— Мои люди кое-что мне сообщили, но их сведения запутанны и противоречивы.

«Все, что ты говоришь, запутанно и противоречиво, друг мой! — подумал Тензор. — Твои дела плохи, и ты не можешь позволить себе упустить внезапно подвернувшееся Зеркало. Я тоже не могу себе этого позволить. И здесь наши интересы не совпадают!» Он попробовал подойти к интересовавшей его теме с другой стороны.

— Поговаривают, будто Иггур наступает, а его армия стоит уже в Квильсине и Галардиле, к тому же он собирается двинуться на Игадор с юга. Интересно, что заставило его перейти к решительным действиям?

При упоминании об Иггуре Мендарк вздрогнул, словно ему напомнили о чем-то крайне неприятном, а потом заговорил бесстрастным тоном:

— В Галардиле хорошие дороги, его армии будет легко наступать даже зимой.

Вновь последовала длинная пауза. Тензор сверлил Мендарка взглядом, но тот, избегая смотреть ему в глаза, встал, поворошил в очаге дрова, при этом подняв сноп искр, затем вылетевших в трубу, наполнил стаканы и снова сел. Тензор сменил тему:

— Как у тебя дела? Я слышал о твоих разногласиях с Советом.

Мендарк неожиданно стал разговорчивым:

— Ты прав. Мое влияние в Совете слабеет. Уже открыто говорят, что я слишком долго занимаю пост Магистра, что я теперь не тот… Очень мало кого сейчас заботит наша великая цель — окончательное изгнание Рулька. Им лень даже как следует его сторожить. Но разве перед Советом когда-либо стояли более важные задачи?! Нынче Магистром желает стать Тиллан. Он рвется к власти, однако под его началом Совет будет преследовать совсем иные цели… А как ты узнал об этом?

— Когда я был на континенте, я совершенно случайно встретился в Ларнате с Хеннией. Она и рассказала мне о том, что происходило в Совете с момента нашей последней встречи, и о твоих неприятностях.

— Скоро они станут и твоими. Я попытался созвать Совет, но время и расстояние работают против нас. Надирил отказывается приезжать. Боюсь, он вообще больше не желает покидать Зиль и свою Великую Библиотеку.

— Он уже очень стар, — негромко сказал Тензор.

— Так что остались только мы с тобой, Нелисса, с которой мы постоянно ссоримся, и, разумеется, Тиллан, который не упустит возможности сместить меня, — с горечью сказал Мендарк. — Да еще дзаинянка Хенния. А она, как всегда, постарается быть в стороне. Вистану, чтобы добраться сюда, надо пересечь горы, и сомневаюсь, что он на это решится. Орстанда — на континенте, а все остальные так далеко, что пользы от них никакой. Мы повторяем прежнюю ошибку, разделившись на воюющие между собой города и маленькие страны. Не успеем мы и глазом моргнуть, как появится новый тиран, который будет управлять нами железной рукой.

— Иггур не просто военачальник. В твоих же интересах постараться правильно оценить его силы. Именно из-за этого я и отправился на восток. Я должен был посоветоваться с нашими братьями-аркимами и даже хотел попросить у них помощи. Хотя чем они, живущие так далеко на востоке, могут нам помочь?!. Мне нужно было торопиться, а я медлил и упустил единственную в своем роде возможность… Я был уже на континенте, когда меня нагнал гонец, принесший новость, которую ты, старый друг, никак не решаешься мне поведать. Ты, конечно, ждешь, чтобы я первым рассказал тебе то, что знаю, а потом сообразишь, что стоит к этому добавить.

Мендарк смутился и, как всегда, когда старался скрыть смущение, заговорил неестественно значительным тоном:

— Может оказаться, что в деле подобной важности наши интересы не полностью совпадают. Но в годину испытаний мы должны постараться укрепить связывающие нас узы дружбы, а не грызться, как собаки над костью.

— Не заговаривай мне зубы, Мендарк! Арканское Зеркало — это тебе не кость. Оно принадлежит аркимам. Его похитили у нас в незапамятные времена, и ты прекрасно знаешь, как долго и настойчиво мы его разыскивали, никогда не отказываясь от своих прав на него. С помощью Зеркала мы вновь обретем свободу. Нашу волю по-прежнему сковывает Великий Предатель. Лишь когда с Рульком будет покончено раз и навсегда, мы сможем процветать, как это было до Катаклизма.

«Какой же ты глупец, Тензор! — подумал Мендарк. — Возможно, мой конец близок, но я-то хоть это понимаю. Твоя же гордыня ведет аркимов к пропасти, в которую они увлекут за собой весь Сантенар. Оставь свои нелепые мечты! Недаром это Зеркало называют Кривым! Это лживая, опасная вещь!» Но он ничего так и не сказал вслух, а Тензор истолковал его молчание как знак согласия.

— Мы, аркимы, не уступим! Если ты попытаешься мне помешать, я буду считать тебя своим врагом! — Тензор на мгновение замолчал, погрузившись в размышления. Когда он снова заговорил, его голос звучал более вкрадчиво. — Ну зачем оно тебе? Ты что, рассчитываешь, что оно будет тебя слушаться?

— Ведь слушалось же оно Ялкару! И с его помощью она сумела преодолеть Преграду, а ведь это считалось невозможным.

— Не сравнивай себя с ней! К счастью, это чудовищно изворотливое воплощение порока оставило нас навсегда!

— Иггур наступает, — сказал Мендарк. — Но на кого же этот тиран на самом деле двинул свою армию? Он выбрал себе конкретную жертву — меня! Он хочет отомстить мне за совершенную некогда Советом ошибку, которая едва не лишила его рассудка. Он силен, а я — слабею с каждым часом. Мне страшно, Тензор! Что же в этом удивительного?! Теперь ты понимаешь, что я хватаюсь за любое средство борьбы с Иггуром, как утопающий за соломинку! Да, я, Мендарк, боюсь! Грядет время великой смуты, которая изменит облик Сантенара. Но от кого же зависит его будущее?!

Тензор мечтательно улыбнулся:

— Достаточно благоприятного стечения обстоятельств, одной решающей схватки, и Зеркало будет нашим!

Потом он немного пришел в себя и спросил Мендарка:

— А что ты знаешь о его похитителях?

— А что ты сам о них слышал?

— Кто-то проник в Фиц Горго и украл у Иггура нечто обладающее огромной ценностью, судя по всему Арканское Зеркало. За похитителем гнались почти через весь Мельдорин, пока тот не оказался под опекой одного из твоих людей.

— Все правильно. Только похитительниц было две. Одна схвачена, а другая скрылась, вырвавшись из лап Иггура.

— Невероятно! Что тебе еще известно?

— Я знаю, как зовут сбежавшую похитительницу. Скорее всего, ты с ней знаком, ведь она из Баннадора. Это маленькая рыжая девушка. Ее зовут Карана.

Тензор был поражен:

— Не может быть! Ты уверен?

— Мне сообщила об этом Таллия, и, значит, я могу в этом не сомневаться… Ты знаешь эту Карану?

— Если это действительно она, я ее прекрасно знаю. Ее трагически погибшая бабушка Мантилла была одной из нас. Все аркимы ее очень любили. Как тебе известно, мы чрезвычайно редко вступаем в смешанные браки: у двоекровников обычно трагическая судьба. Карана не исключение, хотя она и наделена особым даром. Связи ее семьи с аркимами уходят своими корнями в глубь веков, а сама она некоторое время жила в Шазмаке… Нет! Не может быть!.. Как бы то ни было, такая задача ей не по плечу. Каране было бы не под силу справиться с Иггуром ни в его собственной крепости, ни за ее пределами. Сила ее заключается совсем в другом.

— Вот как! — возбужденно проговорил Мендарк. — Значит, она двоекровница! Это многое объясняет. Она бы мне здорово пригодилась! А ты уверен, что с ней был кто-то намного более сильный?

— Абсолютно! — Суровое лицо Тензора смягчилось, а тон стал не таким резким, как раньше. — Карана умная девушка, и, если ей дать задание, она постарается его выполнить. Ее дар позволяет ей видеть то, что дано не каждому, мысленно посылать сообщения и, вероятно, даже устанавливать внутреннюю связь с другими людьми. У нее очень большие возможности, но она плохо умеет ими пользоваться. Мы нарочно ее этому не учили, ведь она все равно никогда не стала бы одной из нас. Трудно предвидеть, куда заведут двоекровницу ее способности. Они могут оказаться опасными для нас, но еще опаснее — для нее самой, если о них узнают другие. Но зачем же она это сделала? Зачем ей было красть то, что принадлежит аркимам?

— Скорее всего, она была просто помощницей, которую взяли с собой ради ее способностей. Может, она и сама не знает, что это за Зеркало? Наверное, те, кто приказал его похитить, не распространялись о том, насколько ценна эта вещь.

— Все возможно, но вряд ли. Однако это печальное известие для аркимов, потому что мы очень любим Карану, ведь она так похожа на Мантиллу! А где она сейчас? Она действительно попала к твоим людям?

— Увы, нет. И нам не известно, где она. Прошло уже более двух месяцев с тех пор, как она скрылась из Фиц Горго. Вельмы Иггура преследовали ее по крайней мере до Хетчета, но не сумели поймать. Узнав, что она в окрестностях Хетчета и пытается скрыться в горах на востоке, я послал почтовую птицу к Вистану в Чантхед с просьбой отправить кого-нибудь в Туллин, чтобы Карану нашли и препроводили сюда.

— Ну и как?

— К сожалению, Вистан воспользовался этой возможностью, чтобы свести со мной старые счеты. Человек, которого он нашел, не владеет оружием и не знаком с горами. Вистан просто захотел от него отделаться, наверное, потому что речь идет о дзаинянине. Его зовут Лиан, и он молодой летописец.

— Я слышал о нем, — медленно произнес Тензор. — Ты, кажется, ему покровительствовал?

— Я оплачивал его учебу в Школе Преданий.

— С чего бы это? Я не помню за тобой бескорыстных благодеяний!

— Вот как! И тем не менее это не первый случай. Я всегда стараюсь помочь дарованиям, которые могут зачахнуть без поддержки. Но в этом случае талант расцвел, и я, безусловно, воспользуюсь им. Мало что ускользает от внимания летописцев, и они хорошо понимают суть увиденного и услышанного. Из них выходят прекрасные соглядатаи. А этот Лиан — дзаинянин, и без меня его ни за что не приняли бы в Школу Преданий. Значит, он передо мной в долгу.

— Если память мне не изменяет, его выступление на Чантхедском Празднике четыре года назад имело большой успех.

— Совершенно верно. И, насколько я знаю, этим летом он выступил еще лучше. Впрочем, у меня нет текста его сказания. Вистан обещал его мне, но так и не прислал. В любом случае я расстроился, когда узнал, что Вистан отправил именно Лиана, но, к счастью, тот оказался ловчее, чем я думал. Он нашел Карану недалеко от Туллина и вместе с ней скрылся в горах, спасаясь от вельмов. Это случилось недели две назад. А сообщили мне об этом только вчера.

— Карана знает горы. Где-то в тех краях находится заброшенная тропа в Шазмак.

— По-моему, она обозначена на одной из моих карт, — сказал Мендарк.

— Может, Карана отнесла Зеркало к нам в Шазмак?

— Возможно, — согласился Мендарк, хотя и сильно в этом сомневался. — Если только она не погибла и не попала в руки к вельмам.

— Я пошлю людей ей навстречу, — начал рассуждать вслух Тензор. — Но кто же будет следить за ней в Шазмаке? — По его лицу пробежала тень, словно ему в голову пришло что-то не очень приятное. — Да, там есть подходящий субъект, хотя мне и не хотелось бы прибегать к его услугам. Но ведь речь идет о Зеркале! Кто бы мог подумать, что оно само попадет ко мне в руки! Нет, я не могу упустить такой случай! Придется мне поступиться собственной честью! — Он повернулся к Мендарку: — У тебя есть почтовая птица?

Мендарк покачал головой, пряча глаза:

— У меня осталось всего три птицы, и ни одной из них нет в Туркаде. На прошлой неделе я их всех разослал. Сейчас я жду птицу от Таллии. Это очень сильные пернатые, но после перелета птице все равно нужно день отдыхать, а потом ее приходится вновь обучать, чтобы смогла долететь до нового места. Но как только птица будет готова к полету, можешь ею воспользоваться. Ты останешься у меня?

— Нет. В это время года до Шазмака добраться нелегко. Дорога займет семь суток, не меньше, а сейчас на счету каждая минута. Я напишу записку, а ты отправишь ее, как только сможешь.

Мендарк достал бумагу, перо и чернила, и Тензор, тщательно обдумывая каждое слово, написал короткую записку, запечатал ее воском свечи и вывел на обратной стороне одно слово: «Эмманту». Потом он написал вторую записку, запечатал в нее первую и протянул было пакет Мендарку, но передумал.

— Наверняка в Туркаде найдутся еще у кого-нибудь почтовые птицы, — сказал он, пряча пакет в карман. — Кстати, о Зеркале, — добавил он. — Если оно попадет в Шазмак, то будет нашим. Но если оно окажется у тебя, обещай, что не воспользуешься им и не передашь в чужие руки, пока я снова сюда не приду, чтобы обсудить с тобой условия.

— Обещаю, — сказал Мендарк, и они обменялись рукопожатием.

— Да, что касается Совета, как ты знаешь, я уже разговаривал с Хеннией и смогу поговорить до отъезда с Нелиссой. Я обсужу этот вопрос и с Тилланом, если он захочет со мной встретиться. Очевидно, тебе нечего опасаться, пока Иггур не двинется на Игадор. А я сомневаюсь, что это произойдет раньше весны.

— Я не уверен, что Тиллан будет ждать. Он начнет действовать, как только услышит, что можно заполучить Арканское Зеркало. Все эти события совсем некстати.

— И что же ты будешь делать?

— Приготовлюсь к худшему. Я укрепил свою виллу в Туркаде. Но в конце концов мне наверняка придется скрыться из города в более надежное место. Ты знаешь, где оно?

Тензор кивнул:

— Будь осторожен и не забывай, о чем я тебя предупреждал!

«Уж конечно не забуду, — подумал Мендарк, глядя на удалявшегося Тензора. — Ты мне тут наговорил такого, о чем я даже и не подозревал. Теперь-то я ни за что не допущу, чтобы Зеркало попало к тебе в руки. Радуйся, что хотя бы догадался не отдать мне записку!»

Мендарк прошел по коридору в комнату с картами и стал просматривать все касавшееся гор. Потом он быстро написал письмо для Таллии и тем же вечером послал его с почтовой птицей в Туллин.

«Крепость Туркад
Мендарк».

8-го дня месяца сорда

Таллия!

Положение отчаянное! Надо действовать без промедления! Тиллан открыто выступил против меня, а у меня совсем не осталось сторонников. Но и это еще не все! Сегодня ко мне приходил Тензор. Ему тоже известно о Зеркале. Я никогда не рассказывал тебе о нем, но сейчас вынужден раскрыть этот секрет. Тензор — предводитель немногочисленных аркимов, оставшихся на Мельдорине. Они живут в горах в тайном городе Шазмаке.

Когда-то Зеркало принадлежало аркимам. Какое-то время оно даже было у самого Тензора. Он хочет воспользоваться им, чтобы отомстить за унижения своего народа. Его гордыня безгранична, а честолюбие — под стать его гордыне. В конечном итоге он навлечет погибель на всех нас.

Тензор хорошо знает Карану, потому что когда-то она жила в Шазмаке. Он думает, что она идет в этот город по заброшенной тропе, которая изображена на прилагаемом куске карты. Воспользуйся картой, но имей в виду, что она может оказаться неточной! Любой ценой найди Карану! Нельзя, чтобы она попала в Шазмак! Действуй по собственному усмотрению, а я постараюсь укрепить свое положение в Туркаде. Если тебе понадобится помощь, попробуй поговорить с Шандом.

 

22

Шазмак

Следующий день выдался морозным, но солнечным. Лиан чувствовал себя намного лучше. Они с Караной тронулись в путь на рассвете, потому что идти было все же легче, чем лежать, замерзая, на холодной земле, к тому же у них ничего не осталось на завтрак. Тропа на карнизе была достаточно широкой и относительно безопасной. Они двигались быстро: Карана впереди, Лиан, забывший о вчерашних ужасах, шагал за ней следом. Погрузившись каждый в собственные мысли, они не разговаривали. Около полудня позади остался последний поворот ущелья, и Карана остановилась.

— Смотри! — Она протянула руку вперед. — Это Шазмак.

Лиан осмотрелся вокруг. Прямо перед ним отвесные коричневые скалы ущелья спускались примерно на триста саженей к покрытому белой пеной Гарру. Такие же отвесные скалы возвышались у него над головой. Дальше, примерно в полулиге, между двумя рукавами Гарра высилась скала, продолжением которой был устремившийся ввысь город. Как зачарованный Лиан не отрываясь смотрел на город, не зная, верить ли своим глазам.

Архитектурный стиль Шазмака отличался невероятно стройными башенками, невесомыми мостиками, подвесными переходами и винтовыми лестницами, переплетавшимися друг с другом, как стебли растений или ветви деревьев, и соединенными в невероятно сложное и гармоничное целое блестящими металлическими тросами. Лиану показалось, что перед ним огромное растение. Со склонами ущелья город с обеих сторон соединяли на вид легкие, как паутина, мостики, похожие на тот, рядом с которым они с Караной ночевали. Впрочем, эти мосты были больше и их похожие на кружево детали, отлитые из какого-то металла, по своему рисунку были намного сложнее.

Шазмак напоминал застывшие звуки музыки. Лиан видел, как Гарр в слепой ярости бьется о подножие скалы, на которой возвышался город. Гудевший в ущелье ветер раскачивал башни Шазмака. Свист ветра в металлической паутине тросов и шпилей даже на значительном расстоянии от них резал Лиану уши. Не увидев Шазмак, невозможно было представить себе такое невероятное сочетание изящества казавшихся почти невесомыми башен и шпилей и мощи скалы, на которую они опирались. Трудно было понять, где кончается камень и начинается металл: в такой гармонии сосуществовали тут эти два столь непохожих материала.

— Аркимы построили Шазмак после Катаклизма, — объяснила Карана. — Город ни разу не попадал в руки врагов, и постепенно о его существовании забыли. Я люблю Шазмак даже больше родного Баннадора. Смотри, какой он красивый!

Лиан ничего не ответил, недоумевая, почему о таком городе не упоминается ни в одном из сказаний. Шазмак казался прекрасным, непревзойденным и одновременно внушал ему благоговейный ужас. О своей же участи в городе аркимов Лиан боялся даже подумать.

Лиан с Караной направились в сторону города. У юноши от страха сосало под ложечкой, а его ноги вдруг стали как ватные. Какой прием готовят им аркимы? Шазмак переживал период упадка, и его обитатели не очень жаловали чужаков. Лиан попытался вспомнить еще какие-нибудь предания об аркимах, но в голову ему приходили лишь отдельные отрывки, в которых речь шла о безрассудных и коварных деяниях. Лиана пробирала дрожь. Уже в незапамятные времена аркимы исчезли из Преданий, а сам он знал о них только то, что повествовали Великие Сказания. Вероятно, об аркимах говорилось в других сказаниях, но их не было в чантхедской библиотеке.

Тропа вела сквозь туннель. В темноте Лиан едва различал шагавшую рядом Карану. С тех пор как они спустились с перевала в Халлас, она стала заметно нервничать, а когда показался Шазмак — даже изменилась в лице.

— Неужели у них нет ни стражи, ни оборонительных сооружений? — удивленно спросил Лиан. — Может, аркимы на все махнули рукой или их слишком мало, чтобы охранять собственный город?

— Аркимам не нужна стража, чтобы защищать свои города. Они только в крайнем случае прибегают к силе оружия. Им уже давно известно, что мы приближаемся, и, если бы они не хотели нас пропустить, мы бы сюда не добрались.

В конце туннеля появился свет, и вскоре Лиан с Караной очутились на площадке, куда выходило еще несколько туннелей. Юноша с девушкой увидели перед собой мост шириной всего в пару шагов без перил или парапета. Мост был изготовлен из черного металла, украшенного переплетающимися серебряными нитями.

Лиан смотрел на мост глазами, полными ужаса.

Карана взглянула на Лиана с добродушной иронией.

— Неужели после всего, что ты испытал, ты испугался моста? Вперед! — сказала она и ступила на мост.

Лиану очень хотелось, чтобы Карана взяла его за руку, но она была уже далеко. Он пошел за ней: сначала медленно, потом быстрее. Мост слегка прогибался у него под ногами, и, хотя его средняя часть раскачивалась на ветру, Лиан, как ни странно, чувствовал себя вполне уверенно. Со стороны города мост упирался в открытые высокие ворота, за которыми начиналась крытая галерея. По галерее они вышли на широкий двор, выложенный каменными плитами черного и янтарного цвета, по сторонам которого возвышались стройные спиралевидные башни, украшенные серебряными узорами и увенчанные нефритовыми куполами. Возле одной из башен журчал небольшой фонтан, выполненный из черного камня. В противоположном углу располагались каменные стол и скамья. В пустынном дворе царило спокойствие, и только ветер завывал где-то высоко над головой.

— Здесь нам придется посидеть, — негромко объявила Карана, указав на скамью. — Аркимы могут заставить себя ждать. И помни, что ты мне обещал! — прошептала она Лиану на ухо. — Ты ничего не знаешь о Зеркале!

— Я помню, — сказал Лиан, чувствуя себя отвратительно и трясясь от страха. — А где они?

— Аркимы строго соблюдают свои ритуалы, порядки и традиции, — объяснила Карана. — Они придут, как только освободятся. В Шазмаке от тебя потребуется ангельское терпение.

Тем не менее аркимы явились довольно скоро. Их было трое: молодая женщина в сопровождении двух мужчин, у одного из которых волосы были темно-каштановыми, а у другого — рыжевато-коричневыми, при этом кожа у них была не смуглая, а бледная. Лиан рассматривал пришедших с нескрываемым интересом, стараясь запомнить их внешность в мельчайших подробностях, чтобы живо описать в своем будущем «Сказании о Зеркале».

На первый взгляд аркимов было трудно отличить от остальных обитателей Сантенара. Тот из мужчин, что постарше, был очень крупным, а тот, что помоложе, и женщина — среднего роста. Их кудрявые волосы ниспадали до плеч, а глаза с овальными зрачками были зелеными с желтыми крапинками.

— Раэль! — прошептала Карана. Она напряглась и впилась в рыжеволосого мужчину взглядом, по ее телу пробежала дрожь.

Присмотревшись к ней, Раэль вздрогнул и тряхнул рыжей шевелюрой. Он низко поклонился, обнял Карану в формальном приветствии и отступил назад. Двое других проделали тот же ритуал. Они протягивали Каране ладони, а она по очереди брала их за руки и низко им кланялась. Лиан стоял в стороне и чувствовал себя полным идиотом. Аркимы не обращали на него ни малейшего внимания. Ему было страшно даже поднять на них глаза, так как, судя по всему, они вообще не желали его знать.

Женщина заговорила на общем языке Мельдорина в певучей мелодичной манере, словно декламируя стихи. Так вот откуда у Караны акцент, когда-то поставивший Лиана в тупик!

— Добро пожаловать, дорогая сестра. Прошло шесть лет с того печального дня, как ты покинула нас.

— Приветствую тебя, Суния! — ответила Карана. — Сначала я боялась снова прийти в Шазмак. Только оказавшись далеко за морем, я поняла, как мне хочется вернуться, но потом отправилась в Готрим, который нуждался в моем внимании.

Эти формальные витиеватые излияния чувств по поводу возвращения Караны продолжались так долго, что Лиан перестал слушать и задумался о своем. Внезапно он осознал, что они обсуждают его.

— Но, послушай, Карана, — говорил Раэль, — что это за… — тут он издал какой-то не поддающийся описанию гортанный звук, нелестный смысл которого, впрочем, был вполне понятен, — ты с собой привела? Он не из наших, и ему сюда нельзя! Как можно доверять подобному существу?! — Раэль сверлил Лиана зеленовато-золотистыми глазами.

Смутное беспокойство, мучившее Лиана с того самого момента, когда он узрел город аркимов, переросло в панический ужас. Когда-то дзаиняне вступили с Рульком в сговор против аркимов! Что с ним тут сделают?! Он умоляюще посмотрел на Карану, но та спокойно улыбалась Раэлю.

— Не волнуйся, Раэль! Моя семья тысячу лет хранила секреты аркимов. Я не привела бы его с собой, если бы не считала достойным доверия.

Карана повернулась к Лиану и взяла его за руку:

— Это Лиан, знаменитый летописец из Чантхеда. Он мой попутчик и верный друг. Он был моим помощником и проводником, — сказала она, не обращая внимания на Лиана, уставившегося на нее вытаращенными глазами, — и, если надо, поклянется служить аркимам и не выдавать их секреты.

В том же духе обсуждение продолжалось еще долго. При обычных обстоятельствах Лиан обратил бы внимание на его малейшие подробности, но теперь был слишком усталым, голодным и напуганным. Судя по всему, от него не требовалось участия в переговорах, он сел на скамью и, откинувшись на ее спинку, закрыл глаза. Светило солнце, и на защищенном от ветра дворе он в первый раз за много дней согрелся. Лишения, испытанные за время путешествия, стали понемногу забываться. Лиан вспомнил о ставшем ему родным Чантхеде, который ему больше не суждено было увидеть, о его золотистых домах и дворцах, об узких извилистых улочках на склоне холма, об усыпанных валунами каменистых полях и о древних руинах в близлежащих долинах, о зимних месяцах с их бесконечным дождем и о цветущих горных лугах весной. Как ему хотелось сейчас там оказаться!

От яростного порыва ветра дрогнули башни по краям двора и каменные плиты у него под ногами. Свист ветра перерос в рев, унесший у Лиана из головы воспоминания о Чантхеде. Он открыл глаза и посмотрел на спирали металлических башен, паутину мостиков и переходов, переплетавшихся под самыми невероятными углами. «Да, они и на Сантенаре умудрились воссоздать уголок своего Аркана! — подумал он. — Они взяли наше родное и переделали на аркимский лад. Я никогда не почувствую себя здесь как дома!»

Тем временем переговоры негромко велись уже на другом конце двора, возле фонтана. Вдруг все, как один, повернулись и приблизились к Лиану. Раэль улыбнулся ему и протянул обе руки. Лиан, подражая Каране, взял его за руки, смущенно улыбаясь и не вполне понимая, что от него требуется дальше. Во время рукопожатия он ощутил неестественную длину пальцев аркима.

— Мы обсудили, что с тобой делать, — сказал Раэль звучным низким голосом. — Как Карана Элинора, несомненно, тебе уже говорила, мы не допускаем чужаков в наши земли. А тех, кто проникает к нам тайно, — тут он сурово нахмурился, — мы убиваем!

Лиан в отчаянии искал умоляющим взглядом Карану, но та как ни в чем не бывало отвернулась.

— Однако Карана вступилась за тебя. Она сказала, что ты неумелый и неловкий, но честный и добрый.

Лиану показалось, что Карана улыбается, может быть даже несколько издевательски.

— Что же нам с тобой делать? — спросил Раэль, посмотрел на женщину, которая ему кивнула, потом — на старшего мужчину и продолжал: — Чтобы к всеобщему удовлетворению разрешить сложившуюся ситуацию, мы нарушим наши традиции и присвоим тебе звание Друга аркимов. Мы позволим тебе находиться в Шазмаке и покинуть его по своему усмотрению при условии, что в городе тебя будет кто-нибудь сопровождать. Мы с Караной взяли это на себя. Ты согласен с таким решением?

Лиан кивнул, все аркимы по очереди обменялись с ним очередным рукопожатием, и, к его удивлению, церемония подошла к концу.

— Я думал, что нас будут мурыжить еще по меньшей мере час, — сказал Лиан Каране, пока они надевали свои мешки.

— Длинные ритуалы у них касаются в основном всякой ерунды, — ответила девушка. — Срочные и важные вещи они решают очень быстро и без лишних разговоров.

Раэль пригласил их пройти в город. Они попрощались с остальными аркимами и двинулись за Раэлем по лабиринту переходов, поднимались и опускались по бесконечным лестницам и один раз даже прошли по кружевному мосту между двумя стройными башнями. Любое место в Шазмаке казалось сообщающимся сразу со всеми остальными его частями посредством многочисленных переходов-коридоров. Переходы извивались, как змеи, часто поворачивая в разных направлениях. Потолки и стены коридоров повсюду в городе были украшены прихотливым орнаментом и сценами из жизни других миров.

Полы в помещениях были из потертого тусклого мрамора и аспидного сланца. Стены и потолки во всех комнатах и залах были расписаны сценами, изображавшими мрачный, охваченный бурями мир: огромные горы, покрытые коркой похожего на серу снега и потеками лавы, бездонные расщелины в ледниках и стремительные потоки, неподвижные болота с маслянистой водой и иссиня-черные светящиеся цветы, плоскогорья, поросшие серой травой, курганы с овальными вершинами и развалины древних городов, холмы, увенчанные металлическими башнями, наклонившимися под невероятными углами, маленькое красное солнце, едва проглядывающее сквозь штормовые облака, вездесущая огромная оранжевая луна, уныло висящая низко над горизонтом, заливая светом печальный пейзаж. Сами аркимы на росписях попадались редко и в основном в виде групп небольших, занятых работой фигурок.

Они миновали множество пустовавших помещений с распахнутыми дверьми, но почти не встретили аркимов. Наконец Раэль остановился у одной из дверей и жестом пригласил их войти.

— Это твои покои, — сказал он Каране. — С тех пор как ты ушла, они пустуют. Надеюсь, вам обоим тут хватит места.

Карана одобрительно кивнула и поблагодарила его. Ее страх испарился, а лицо сияло от счастья. Такой Карану Лиан еще не видел.

— О ваших дальнейших намерениях мы поговорим позднее. А теперь — город в вашем распоряжении.

Лиан тоже поблагодарил Раэля.

— Я очень боялся идти сюда, — признался он.

Глаза у Раэля подобрели, он мог легко представить себе состояние Лиана.

— Когда я сказал, что подобному существу нельзя доверять я действительно так думал, потому что мы не доверяем чужакам, но Карана за тебя поручилась, и этого вполне достаточно. Мы знаем, что ты дзаинянин, но мы давно перестали гневаться на твой народ за злополучный союз, который так дорого вам обошелся, — дружелюбно сказал он Лиану. — В Шазмаке тебе нечего бояться, — добавил он и удалился.

Лиан с Караной стояли в просторной комнате, тускло освещенной стеклянными светильниками, укрепленными на стенах, украшенных мрачными росписями, похожими на те, что Лиан заметил раньше. Судя по всему, они изображали виды Аркана, но сейчас он слишком устал, чтобы рассматривать их. Из мебели здесь были только маленький столик у стены и два больших дивана, поставленных в центре. К этой комнате примыкали еще четыре помещения. Одно из них представляло собой кухню и столовую одновременно, другое было ванной комнатой с трубами фантастической формы, в третьей комнате у стены стояло ложе, там же находились сундуки для вещей, стол, стулья и нечто напоминающее кресло. Карана прикоснулась к светильнику на столе, и он засветился поярче.

— Ты будешь жить здесь, — сказала она Лиану.

Лиан сбросил мешок со спины на ложе. Мешок скатился вниз, и его содержимое высыпалось на пол. Лиан махнул на него рукой и поплелся за Караной.

Последняя комната была поменьше других, но не казалась тесной. Она была очень светлой благодаря большому окну в дальней стене. Мебель была почти такая же, что и в комнате Лиана.

Куда только девалась усталость Караны?! Она порхала как мотылек. Лиан же, наоборот, чувствовал себя настолько утомленным, что ползал как черепаха.

— Раньше я жила в этой комнате, — сообщила ему Карана. — Ее переделали специально для меня. Это единственное помещение с окном во всем Шазмаке.

— Как же они могут сидеть взаперти без окон?!

— Они стараются отгородиться от Сантенара, чтобы не забыть свой собственный мир… Ты еще не все знаешь, — добавила Карана. — Но об этом позже. Я хочу принять ванну. Это займет часа два. Час я буду соскребать с себя грязь, скопившуюся за время нашего путешествия, а второй — просто отмокать в горячей воде. Потом я приготовлю поесть. Сегодня — моя очередь. Может, и мне удастся побаловать тебя чем-нибудь вкусненьким! — Карана улыбнулась собственной шутке, а вместе с ней улыбнулся и Лиан, вспомнив, как разболтал накануне в воде заплесневелые овсяные хлопья. — Приготовлю какие-нибудь аркимские блюда. На кухне полно припасов. А теперь уходи, я буду мыться.

Лиан вышел, Карана пару раз обошла комнату и присела на край ложа, глядя из окна на башни и шпили Шазмака. На нее нахлынули воспоминания. Карану поселили в эту комнату в тот день, когда она, еще совсем маленькой, добралась до Шазмака. Здесь она прожила шесть лет. Карана легла и закрыла глаза. Снаружи выл ветер, и этот привычный здесь звук не пугал ее, а успокаивал. Она все помнила так хорошо, словно только вчера впервые оказалась в Шазмаке.

Как тепло тогда аркимы встретили Карану! Они приготовили для нее ванну, забрали и сожгли ее изорванную одежду, а взамен принесли новую, только что сшитую. Аркимы устроили небольшой праздник в честь прибытия Караны и в память ее погибшего отца. Они постарались, чтобы она чувствовала себя как дома: показали ей Шазмак и весь Халлас, занялись ее образованием. И все это время ей помогал Раэль, повсюду сопровождавший и утешавший ее, когда ей становилось грустно или одиноко. Милый бескорыстный Раэль! Как же она по нему скучала в эти долгие годы разлуки!

Лиан дремал. Сквозь открытую дверь до него доносились плеск воды и смешная детская песенка, которую Карана пела беззаботным звонким голосом. Он никогда не слышал раньше ее пения. У нее был очень милый голос. Лиан закрыл глаза, а когда открыл их снова, девушка уже стояла рядом с ним, завернувшись в огромное полотенце. С ее рыжих кудрей на пол капала вода.

— Просыпайся, соня| — весело воскликнула она и тряхнула головой, окатив Лиана брызгами. — Тебе тоже надо помыться. Я не могу готовить, потому что даже на кухне чувствую, как ты пахнешь! Иди мойся!

Лиан долго рассматривал систему труб в ванной и наконец был вынужден признать, что не в состоянии понять, каким образом она действует, но вспомнив, как Карана охарактеризовала его аркимам, не пожелал признаться в этом девушке. Когда же она наконец сама сообразила, что в ванной происходит что-то странное, и заглянула туда, ее взору предстали облако пара и фонтан горячей воды, бивший в потолок, а также грязный голый Лиан, скорчившийся в ванне и пытавшийся помыться под тоненькой струйкой ледяной воды. Это зрелище заставило Карану захохотать.

— Не вижу ничего смешного, — мрачно сказал юноша. — Лучше бы помогла! Как известно, я слишком неловкий и неумелый, чтобы напустить себе воду в ванну.

— Извини, я смеюсь не над тобой. Тут действительно нет ничего смешного, — не очень убедительно стала оправдываться Карана, вытирая навернувшиеся от смеха слезы. — Но у тебя такой нелепый вид! Ты такой чумазый! Я не смогла удержаться. Извини! — повторила она уже более серьезным тоном. — Ты бы хоть спросил, как все это работает!.. А насчет того, что ты неловкий и неумелый, я просто пошутила. Не обижайся на меня!

Она наклонилась над ванной, выключила кран с горячей водой, быстро повернула несколько рычажков, и в ванну полилась теплая вода.

— Вот так вода закрывается! — показала она. — А вот так можно спустить воду.

Карана умудрилась сохранить серьезный вид вплоть до самой двери, у которой обернулась, чтобы убедиться, что все в порядке, не выдержала, снова расхохоталась и выпорхнула из ванной, быстро захлопнув за собой дверь, о косяк которой шмякнулся не очень метко запущенный в нее сапог.

Через полчаса Лиан вылез из ванны. Только постирав свою испачканную одежду, он понял, что ему нечего надеть. Впрочем, в одном из сундуков у себя в спальне он нашел аркимское одеяние. Оно было ему велико, но это было лучше, чем ничего. Сначала он посидел с надутым видом на стуле, но потом, влекомый голодом, любопытством и долетавшими с кухни аппетитными запахами, позабыл об обиде и вышел из своей комнаты.

На кухне Карана что-то искала под длинной скамьей. Она подняла голову и покосилась на Лиана с извиняющимся видом, но, заметив, что он больше не сердится, не выдержала и снова засмеялась. На ней тоже было аркимское одеяние — кремовый халат с черными и бордовыми узорами. Халат был ей коротковат и кончался выше колен. Карана стояла босиком, и Лиан заметил, какие у нее хорошенькие маленькие ножки. Раньше их красоту и стройность скрывали бесформенные мешковатые штаны. Мысленно отметив про себя это обстоятельство, Лиан продолжал изучать фигуру девушки снизу вверх.

— Это мой старый халатик, — объяснила Карана. — Здесь вообще ничего не тронуто, все лежит, как я оставила, а в этом халатике я раньше часто ходила!.. А теперь — вон из кухни! Я не могу готовить, когда на меня так глазеют!.. Если хочешь помочь, можешь откупорить вот это. — Она протянула Лиану большую пузатую стеклянную бутылку со стеклянной пробкой, запечатанной синим сургучом.

— А что это?

— Конечно же вино! Ну давай, открывай!

Лиан никогда раньше не видел, чтобы вино хранили в стеклянных сосудах, но в данном случае его намного больше интересовало содержимое бутылки. Он соскреб сургуч с горлышка и откупорил ее, умудрившись при этом всего лишь порезать палец. Карана налила ему большой стакан и выставила из кухни.

Аркимская еда не походила ни на что, с чем Лиану приходилось сталкиваться раньше. Карана приготовила множество закусок: маринованные орехи, большие и маленькие, морщинистые и гладкие, какие-то густые сладкие соусы со вкусом имбиря или других неизвестных Лиану специй. Мясо подавалось маленькими порциями и тоже было приготовлено по-разному: вяленое — жесткое и черное, как уголь, копченое и вымоченное в уксусе — кислое и острое. Овощи и фрукты, свежие, сушеные, вяленые, приправленные необычными соусами или засахаренные в меду. Сыры тертые и целыми головами необычной формы, зачастую заключавшие в себе веточку пикантной приправы или горошину перца. Разнообразные грибы с гарнирами: лесные, древесные, бледные грибы на длинных ножках, произрастающие в темных пещерах, и грибы, больше напоминающие пучки седых волос. Были и другие блюда, такие странные, что Лиан не мог догадаться, из чего они приготовлены. И только вино было знакомым на вкус. Оно было просто замечательным.

В их башне ветра почти не было слышно, разве что у окна в комнате Караны. Насытившийся, чистый и удобно устроившийся на мягком диване, Лиан не мог пожаловаться ни на что, кроме холода. Но и эта проблема решилась, когда Карана достала из шкафа два толстых серебристо-серых одеяла. Закутавшись в них, Лиан с Караной сидели и попивали вино. Им было хорошо вместе и без слов. Карана чувствовала себя так, словно у нее с плеч свалился тяжкий груз.

— Здесь я в безопасности, — проговорила она. — Наконец-то!

Карана уже несколько месяцев не спала в мягкой постели, и с тех пор, как они оказались в Шазмаке, ни о чем другом не могла даже думать. Она отставила стакан, устроилась поудобнее и посмотрела на раскрасневшегося Лиана. Глаза у него блестели от вина, которое он мог поглощать в огромных количествах. Юноша со счастливым видом улыбался, при этом что-то говорил. Лиан рассказывал какое-то сказание! Карана любила его слушать, а рассказывал он явно что-то очень интересное, и все же мягкая постель манила к себе девушку как магнит. Карана тихо встала и ушла к себе в комнату, не зажигая света, легла на ложе. Волшебный голос Лиана негромко доносился сквозь приоткрытую дверь, убаюкивая ее. Вскоре она погрузилась в глубокий сон без сновидений. Лиан заметил, что Карана пошла спать, но ничуть не расстроился: ведь, чтобы тренироваться в своем мастерстве, ему не требовалось слушателей, кроме себя самого.

В туллинской корчме никого не было, кроме хозяина с семьей, старого Шанда и одной-единственной постоялицы — Таллии, уже начинавшей терять терпение. Она сделала все, что было в ее силах, но не нашла ни Караны, ни Лиана. Сейчас Таллия сидела у окна в своей комнате, смотрела, как падает пушистый снег, и нервничала. Внезапно она встала и, вырвав полстраницы из своего маленького дневника, написала следующую записку:

«Туллинская корчма
Таллия».

10-го дня месяца сорда

Мендарк!

Вчера я получила твое послание, но у меня нет для тебя утешительных известий. За десять дней я обыскала все в округе, но не нашла их. Единственное, что мне удалось обнаружить, — это их следы, по которым я смогла определить, что Лиан встретился с Караной и они скрылись в пустынной местности к югу от горы Тинтиннуин. Там я наткнулась на вельмов, которые прочесывали пещеры и туннели на склоне горы. Я отвлекла их, и они погнались за мной на запад. Вернулась я туда, где могли скрываться беглецы, не сразу, опасаясь, что вельмы последуют по моим следам. Я потеряла целый день, и, хотя случайно и нашла пещеру, в которой ночевали Лиан с Караной, снег уже скрыл их следы, и я так и не узнала, в каком направлении они скрылись. Позднее непогода заставила меня вернуться в Туллин, так как путешествовать в одиночку в этих краях зимой очень опасно. Благодаря твоей карте я обнаружила, куда они могли пойти, но теперь слишком поздно гнаться за ними: если они не погибли, то ушли уже очень далеко. У меня был долгий разговор с Шандом, и я проверила все вокруг Туллина на тот случай, если Лиан с Караной решили вернуться сюда, но ничего не нашла. Я пробуду тут еще неделю и, если не получу других указаний, вернусь в Туркад. Даже вельмы махнули на них рукой. Несколько дней назад они в спешке ускакали в сторону Хетчета.

Отошли мне назад почтовую птицу.

Таллия спустилась вниз и встретила на пороге корчмы Шанда. Он улыбнулся, услышав ее просьбу, и скрылся в стоявшем рядом с конюшней амбаре. Вскоре он вернулся, держа в руках миску с только что умерщвленной крупной бурой крысой. Вместе с Таллией они прошли в небольшую пристройку у задней стены корчмы, где Таллия держала почтовую птицу, в качестве которой она, как и все на Сантенаре, использовала здоровенного злобного скита. Скит замерз и, сидя в полутьме на насесте, выглядел еще уродливее обычного. Впрочем, когда Таллия с Шандом подошли поближе, скит кровожадно защелкал клювом, переминаясь с лапы на лапу, примериваясь, чей глаз ему сподручнее выклевать. У скита были крупные темные глаза, такие мутные, что в них не отражался даже свет из дверного проема. От злобы он изрядно пощипал сам себе на груди перья, сквозь которые теперь просвечивала темная кожа.

Шанд махал руками перед скитом, пытаясь увернуться от кривого, острого и длинного клюва, которым тот с хриплыми криками пытался его ухватить, а Таллия быстро зашла сзади и ловким движением надела скиту на голову кожаный колпак, закрепленный на конце тонкого шеста. Скит сразу же успокоился, и Шанд взял его на руки, поглаживая мягкие перья на шее, пока Таллия застегивала на нем ремешки, к которым крепилась сумочка для посланий. Когда все было готово, Шанд водрузил скита на насест, поставив перед ним миску с еще теплой крысой, а Таллия сняла колпак с головы птицы.

Скит без особого энтузиазма попробовал схватить Шанда за ухо, а потом отвернулся от него и с сопением стал раздирать крысу на части, тут же глотая куски мяса. По пристройке распространился запах теплой крови. Разделавшись с крысой, скит вытер клюв о солому, пару раз глотнул воды, булькая горлом, а потом внезапно с шумом расправил крылья и с готовностью подался вперед на насесте, глядя на дверь сверкающими глазами.

Таллия с Шандом прокрались к двери, чуть приоткрыли ее и выскользнули наружу. Потом Шанд при помощи шеста распахнул дверь. Некоторое время все было тихо, и Таллия уже шагнула, чтобы посмотреть, что происходит внутри, но Шанд схватил ее за рукав и без особых церемоний оттащил назад. В тот же момент снова послышалось хлопанье широких крыльев, и из двери стрелой вылетел скит, по пути попытавшись вцепиться когтистой лапой Таллии в лицо. Несколько мгновений скит парил над сараем, недобро поглядывая на Таллию, но потом его подхватил холодный ветер, он взмыл в небо и повернул в сторону Туркада.

Таллия с Шандом молча смотрели ему вслед, пока он не превратился в черную точку на темном небе, а потом направились в теплую корчму.

— Да, я чуть не дала маху! — сказала Таллия, взявшись за дверную ручку. — Если бы ты меня вовремя не оттащил…

— Со скитами надо обращаться осторожно, — ответил Шанд. — Однажды у меня на глазах погиб человек: скит разорвал ему горло. Но какой гонец сравнится в скорости с этой тварью?!

Через два дня прилетела другая почтовая птица. На этот раз послание было написано не на пергаменте с гербом Магистра Совета, а на грязном клочке коричневой бумаги.

«Таллия!
М.»

Мои наихудшие опасения оправдались. Меня свергли. Они пришли ночью. Несколько моих верных слуг погибло, но я был готов к такому повороту событий и сумел скрыться по тайному ходу. Думаю, меня бы тоже убили, но я пробрался на укрепленную виллу, и какое-то время мне ничто не угрожает.

Искать Карану теперь не имеет смысла. Возвращайся в Туркад, но потихоньку. Я постараюсь сохранить своих людей, но без средств, имевшихся в распоряжении Магистра Совета, это будет нелегко. Мы должны принять меры к тому, чтобы оно не попало в чужие руки.

Армия Иггура перешла в наступление.

Не посылай мне больше птиц.

Таллия показала письмо Шанду.

— Ты поедешь? — спросил он.

— Да, даже по глубокому снегу. Я нужна ему сейчас. Ничего удивительного в произошедшем нет: сколько я его помню, он всегда боялся, что его свергнут, и опасался Иггура. Но меня тревожит то, что эти события совпали с охотой на Зеркало.

— Это тревожит даже меня здесь, в Туллине, — сказал Шанд. — Хоть я и поклялся больше не вмешиваться в дела Сантенара, теперь я не могу оставаться в стороне. И почему я не помог Лиану, когда он меня просил!.. Впрочем, что сейчас об этом вспоминать! Я тоже отправлюсь в Туркад, но позднее. До этого мне нужно закончить тут кое-какие дела.

 

23

«Аркимские сказания»

На следующее утро Карана проснулась на рассвете, приготовила поднос с завтраком, отнесла его в комнату Лиана и начала трясти за плечо спавшего молодого человека.

— Что случилось? — застонал Лиан, приоткрыв слипавшиеся глаза. — Пожар?

— Просыпайся, сурок!

Лиан протер глаза и с трудом сел на постели.

— Что-то случилось?

— Пора завтракать! — ответила Карана, поставив перед ним поднос, полный еды.

Лиан удивленно смотрел на нее. Его голова гудела от вчерашнего вина.

— Я иду к Раэлю. Пойдешь со мной?

— Я бы поспал еще часиков десять, — ответил Лиан недовольным голосом.

Карана провела рукой по его волосам и выпорхнула из комнаты. Лиан взялся было за поднос с завтраком, но стоило двери захлопнуться за Караной, как он поставил его на пол и через мгновение уже крепко спал.

Раэль завтракал в одиночестве, когда в дверях появилась Карана. Он поднялся ей навстречу, обнял ее и спросил:

— Позавтракаешь со мной? Я только что встал.

— Спасибо, я уже завтракала. Но не откажусь от чая, если у тебя есть мой любимый.

Карана взяла подушку и села к столу напротив Раэля, протянув ему чашку с позвякивавшими кусочками льда, куда тот налил ей холодного имбирного чая.

— Я так рада, что снова в Шазмаке! И очень рада видеть тебя!

— Я очень скучал по тебе, — сказал Раэль. — Мне стало не хватать тебя сразу же, как уехал отсюда. Весь год в Стае-соре я ужасно страдал, а когда вернулся, тебя уже и след простыл.

— После твоего отъезда моя жизнь в Шазмаке превратилась в сплошной кошмар, — сказала Карана. — Ко мне стал приставать Эммант, это отвратительное, развратное животное! Он просто не давал мне прохода! — Она содрогнулась, вспомнив, как все было. — Вот я и постаралась исчезнуть бесследно. Боялась, что он будет меня преследовать. Я целых четыре года скиталась по Сантенару… А почему ты уехал?

— Меня отослал Тензор.

Услышав это имя, Карана вздрогнула.

— Тензор!.. Он здесь?

— А что? — удивленно спросил Раэль. — Нет, его нету. Несколько месяцев назад он отправился на восток и вернется только через год.

Карана облегченно вздохнула.

— Когда ты уехал, мне было очень плохо, — сказала она. — А я-то думала, что мы… Что мы можем…

— Я тоже так думал, — сказал Раэль, глядя на девушку большими печальными глазами. — Когда я вернулся, был готов сделать тебе предложение, и если бы ты согласилась, то я порвал бы со своим народом и отправился с тобой в изгнание. Но теперь это невозможно.

— Я думала, что нравлюсь Малиене, — прошептала Карана, глядя Раэлю прямо в глаза.

— Моя мать действительно хорошо к тебе относится, но Тензор категорически против.

— А что он имеет против меня?

— Все дело в крови, текущей у тебя в жилах, и в том, какими бывают последствия смешанного брака.

— Но такие браки случались и раньше!..

— Знаю. Я сам говорил об этом Тензору, но он непреклонен. Он считает, что у тебя тяжелая наследственность, но ни за что не хочет объяснить, в чем, собственно, она проявляется.

Карана заметно приуныла.

— Может, он и прав. В моем роду всегда были безумцы. Вот уже пятьсот лет считается, что все Ферны или гении, или сумасшедшие.

— Ты же знаешь, аркимы сочувственно относятся к безумию, потому что оно сопутствует гениальности. Видимо, он скрывает что-то другое.

— Да, но ты мог бы его не послушаться.

— Мог бы. Семь лет тому назад, — ответил Раэль. — Карана, дело в том, что я… — Он замолчал, потом заговорил вновь: — Мне очень жаль, но теперь это невозможно.

Карана в полном молчании пила чай, глядя на давившегося едой Раэля. Наконец он отставил недоеденный завтрак в сторону с таким выражение лица, словно тот был полит желчью.

— Что ж, все верно: что ушло, того не вернуть, — сказала Карана печально. — С тех пор я тоже изменилась… Наверное, что ни делается, все к лучшему.

— Наверное, — согласился Раэль, всем своим видом показывая, что тема закрыта. — Да, ты, вероятно, многое повидала. Откуда ты пришла теперь?

— Из Туллина.

— А почему ты выбрала эту ужасную тропу? Или это секрет?

— Я… я не хочу обманывать тебя, Раэль. Я попала в очень нехорошую историю. Мне пришлось воспользоваться своими способностями, чтобы помочь кое-кому пробраться в Фиц Горго и похитить у Иггура одну вещь. Мою спутницу схватили, и теперь я без нее заканчиваю начатое дело. Последние два месяца меня все время преследовали.

Карана никогда еще не видела на лице у Раэля такого удивления.

— Воистину ты уже не та девочка, какую я когда-то знал! А что вы похитили?

— Я поклялась не говорить об этом.

— Не говори, раз поклялась! Что нам за дело до возни людей на Сантенаре! Но расскажи мне о своих приключениях хотя бы то, что можешь!

За рассказом Караны утро пролетело незаметно. Несколько раз девушка чуть не проболталась, с трудом борясь с почти непреодолимым желанием избавиться от тяготившего ее бремени, достать Зеркало и отдать его Раэлю, но воспоминания о холодном начале их беседы помогли ей сдержаться. Когда Карана закончила, был уже полдень.

— Ого! Я же бросила беднягу Лиана в полном одиночестве в незнакомом городе! Воспитанные девушки так не поступают! — воскликнула она и вскочила с подушки.

— Карана! — окликнул ее Раэль. — Береги себя! Мир снова оказался на перепутье и скоро станет очень неуютным местом для двоекровников! Никому ни слова о своих способностях!

— Ладно! — пообещала Карана, поцеловала его в щеку и выбежала из комнаты.

Вернувшись к себе, она обнаружила, что Лиан не скучает. К ней в гости зашло несколько шазмакцев, которые, не застав ее, остались, чтобы пообщаться с новым Другом аркимов. Каране надо было обдумать услышанное, и она снова вышла из своих покоев и отправилась куда глаза глядят по коридорам Шазмака, погрузившись в мечты и воспоминания, приветствуя попадавшихся на пути старых знакомых, а иногда даже провожая их к себе, чтобы познакомить с Лианом, о котором она всем подробно рассказывала, хотя многим и так уже было о нем известно.

Все аркимы обращались с Лианом чрезвычайно учтиво, некоторые проявляли интерес к его талантам. Ему было очень приятно узнать, что аркимы тоже хранят свои Предания и даже осведомлены о существовании Чантхедского Праздника, хотя он втайне и расстроился из-за того, что никто из них не слышал ни о нем самом, ни о его выступлениях.

Когда ближе к вечеру Карана с Лианом пили у себя чай, к ним вошел улыбающийся Раэль.

— У меня есть хорошая новость, — сказал он. — Тензор будет здесь через несколько дней, от силы через неделю.

Карана уронила на стол чашку с чаем, который разлился прямо на книгу Великих Сказаний. Лиан схватил ее со стола и стал лихорадочно обтирать обложку о свою рубашку. Карана поспешно вытерла со стола, сумела взять себя в руки и уже совершенно спокойно спросила:

— Тензор? Ты же говорил, что он где-то за Туркадским Морем!

— Он там был, но, судя по всему, что-то заставило его вернуться. Только что из Туркада прибыло сообщение, написанное им два дня назад. Сейчас он уже возле Баннадора. Он очень обрадуется, застав тебя здесь!

— Надеюсь, — сдавленным голосом сказала Карана вслед уходившему Раэлю.

Когда арким удалился, Карана некоторое время сидела не двигаясь, словно окаменев. Потом ушла к себе в комнату и закрыла дверь. Там она забралась на широкий подоконник и просидела так не один час, прижавшись плечом к толстому стеклу, сначала наблюдая за меркнувшими красками заката, а потом, когда на улице совсем стемнело, — за отражением своего лица в оконном стекле.

«Скоро здесь будет Тензор! Что же мне делать?!» Каране ничего не приходило в голову. Она упустила возможность избавиться от Зеркала и попала с ним в новую западню! Более того, из-за нее в ловушке оказался и Лиан.

Лиан же решил не тревожить явно желавшую побыть в одиночестве Карану, но его замучило любопытство. Не выдержав, он постучал к ней в дверь. Она не ответила, однако он все же вошел, захватив с собой только что заваренный чай и остатки вчерашней трапезы. Карана указала ему на ложе. Он сел, посмотрел на нее, потом отвернулся.

Внезапно Карана спрыгнула с подоконника.

— Я не могу быть здесь! — воскликнула она и выбежала из комнаты.

Лиан, не понимая, где Карана не может быть, — в одной комнате с ним или в Шазмаке, — некоторое время задумчиво жевал и пил чай, потом взял поднос и вернулся в центральную комнату. Остаток вечера он делал записи в своем дневнике, к которому не прикасался более недели. Вскоре Лиан с головой погрузился в воспоминания о недавних событиях, забыв обо всем остальном.

Карана возвратилась поздно. Она тихонько вошла в комнату и с усталым и недовольным видом плюхнулась на диван напротив Лиана. Тот поднял на нее глаза:

— Хочешь чая?

— Да, пожалуйста! — прошептала девушка.

Она отпивала небольшими глоточками горячий чай, согревая руки о чашку, и жевала маленькие дольки сушеных фруктов.

— Это все из-за Тензора! — наконец сказала она. — Я знала, что мне нельзя тут появляться!

— Объясни мне, в чем дело! Может, я смогу тебе помочь.

— Не сможешь! — Потом после долгого неловкого молчания Карана добавила: — Спасибо тебе, Лиан! Мне очень приятно слышать, что ты предлагаешь мне помощь, но у тебя ничего не выйдет. Попробуй вообще выбросить все это из головы!

Посреди ночи Карана проснулась от кошмара. Ей приснилось, что Шазмак пал жертвой измены, что он сдался без сопротивления, а ее друзей перерезали, как стадо баранов. Все самое дорогое для нее в Шазмаке было разрушено и осквернено, а случилось это по ее вине — из-за того что она появилась тут с Зеркалом.

Пробуждение не принесло облегчения. Она тщетно пыталась вспомнить, из-за чего именно произошла увиденная ею во сне катастрофа: из-за того, что она отдала Зеркало аркимам, или из-за того, что скрыла его от них.

Утром у Караны был очень расстроенный вид, и чем дальше, тем более мрачной, замкнутой и даже скрытной она казалась. Лиан, как мог, старался развлечь ее, но она избегала его общества, и с этого дня он ее почти не видел. Она вставала рано, а возвращалась после того, как он ложился спать, стараясь с ним не встречаться.

В комнатах было холодно, и Лиан редко сидел там, предпочитая слоняться по залам и коридорам огромного города, иногда в сопровождении Раэля, а иногда и сам по себе, так как тот указал, в каких границах ему разрешено перемещаться в одиночку. Везде с ним обращались со сдержанной учтивостью, с неизменным терпением отвечая на его вопросы. Если хозяев и раздражало его любопытство, им удавалось это скрыть. Лиан многое разузнал об аркимах и перебирал в уме Предания, пытаясь вспомнить те строки, в которых они могли косвенно упоминаться, и мысленно делая наброски для своего будущего «Сказания о Зеркале», хотя о самом Зеркале он ничего и не спрашивал, а аркимы о нем ни разу не упомянули. Он потирал руки, представляя, насколько интереснее «Сказания о Тар Гаарне» будет его история, ведь он сам побывал в Шазмаке!

На второй день Лиан устал блуждать по городу. Хотя здания и росписи повсюду были разными, мрачный мир, который они олицетворяли, везде был одним и тем же. Лиан тщетно искал Карану, ушедшую на рассвете. Раэля тоже нигде не было видно. Утром Лиан поупражнялся в искусстве складывать сказания, но эти занятия лишь возбудили его желание подержать в руках Зеркало. Некоторое время Лиан писал дневник, но и это его сегодня не увлекало.

Потом он подумал, что в Шазмаке обязательно должна быть библиотека. Лиан вспомнил, что накануне о ней вроде бы шла речь недалеко от лестницы, ведущей в одну из башен. Он стал бы счастливейшим из летописцев, если бы аркимы позволили ему хотя бы одним глазком взглянуть на свою библиотеку! Может, он найдет там что-нибудь о Непреодолимой Преграде! Размышляя об этой заманчивой возможности, Лиан вышел из комнаты. Очень скоро он безнадежно заблудился. Он как раз стоял у подножия длинной лестницы, взявшись рукой за перила и решая, в какую сторону пойти, когда вдруг заметил наверху Раэля, спускавшегося к нему, чтобы узнать, куда направляется Лиан.

Выслушав просьбу летописца, Раэль усмехнулся:

— Ты идешь совсем не туда. Библиотека наверху, а не внизу. Она находится в Синдской башне. Но тебе одному туда нельзя… Ты найдешь дорогу к себе?

Лиан признался, что заблудился. Раэль объяснил ему дорогу, и поскольку лицо Лиана было очень растерянным, вызвался его проводить.

— Я искал Карану, — сказал Раэль. — Но ее нигде нет. Ты ее случайно не видел? Мы договорились встретиться сегодня рано утром. Странно, что она не пришла.

— Я ее тоже не видел, — ответил Лиан. — Может, она просто забыла?

Раэль внимательно посмотрел на Лиана, но тот не обратил внимания на этот взгляд, потому что сразу же погрузился в свои размышления. Почему же Карана так боится Тензора?! Он не хотел спрашивать об этом Раэля, но мысли о Тензоре напомнили ему о Зеркале, которое никак не выходило у него из головы, особенно здесь, в Шазмаке, где ему на каждом шагу встречались изображения Аркана и аркимы, изготовившие это Зеркало. Так что, когда Раэль обратился к нему с какими-то словами, Лиан не сразу понял, что тот ему говорит.

— Извини, — сказал Лиан. — Я задумался о Преданиях. Знаешь, почему меня интересует ваша библиотека? В стародавние времена летописец должен был разыскивать и восстанавливать Предания, считавшиеся утраченными во времена Катаклизма. Я тоже ищу утраченные Предания повсюду: и в великих городах древних рас, и в тавернах моей собственной страны. А библиотеки аркимов наверняка настоящие кладези утраченных Преданий.

— Я согласен с тобой, — ответил Раэль, — но сомневаюсь, чтобы ты смог их прочесть. Сейчас мы в Шазмаке используем главным образом общий язык Сантенара, на котором говоришь и ты, но пишем мы арканскими символами, которые, пожалуй, приведут тебя в замешательство. Впрочем, если хочешь, я как-нибудь свожу тебя в библиотеку. Может, наш библиотекарь сможет тебе чем-нибудь помочь.

У Лиана, наверное, был очень разочарованный вид, потому что Раэль улыбнулся и сказал ему:

— Постой! Если ты не торопишься, я прошу тебя разделить со мной трапезу. Потом меня ждут другие занятия, которых требуют мои обязанности и привычки, а когда освобожусь, я отведу тебя в библиотеку.

Они отправились к Раэлю, всю дорогу оживленно болтая. Пища у Раэля была намного проще той, которой Лиана угощала Карана, хотя такой же необыкновенной и вкусной. Лиан некоторое время пил чай и листал книги Раэля, хотя и не мог разобрать в них ни слова. На протяжении получаса Раэль делал записи в каком-то журнале, а потом взял инструмент, похожий на флейту, но с несколькими трубками и целым набором сложных рычажков и клапанов. Лиан сразу же догадался, что этот замечательный инструмент, изготовленный из серебра и черного дерева, — творение аркимов.

Музыка была медленной и показалась Лиану странной и похожей на плач. Вскоре он почувствовал глубокую скорбь и оцепенение и даже замерз. Ему захотелось поскорее лечь в теплую постель, выпить горшочек густого горячего супа и поплотнее завернуться в одеяла. Желание идти в библиотеку, мысль о которой его теперь даже пугала, исчезло бесследно.

— Прости, — сказал Раэль. — Аркимы на кого угодно могут навести уныние. Мы живем только своим прошлым и часто забываем, что многим на Сантенаре не до него. Чем мне тебя подбодрить? Хочешь, я расскажу тебе о Каране?

Они добирались до библиотеки около получаса, и все это время Раэль развлекал Лиана историями из детства Караны, рассказывая о ее шалостях и милых шутках над аркимами, о ее проделках, казавшихся теперь безрассудными. Например, о том случае, когда она по стене залезла на вершину Синдской башни просто потому, что Раэль сказал ей, что туда никому не залезть.

— Она замечательная девушка, — со вздохом произнес Раэль. — Такая умница! Считай, что тебе повезло, Лиан!

Лиан не вполне понял, что имел в виду его собеседник, и сказал:

— Я очень многим обязан Каране и даже начинаю подумывать, что, благодаря ей, смогу написать настоящее Великое Сказание.

Между ними завязался такой оживленный разговор, что Лиан не обращал внимания на то, куда они идут, запомнив только бесконечные, ведущие вверх лестницы.

— Послушай, Раэль! — обратился Лиан к своему спутнику, которого уже считал достойным доверия другом. Он объяснил аркиму проблему, возникшую в конце «Сказания о Непреодолимой Преграде», и поведал, что надеется найти в библиотеке Шазмака ответ на мучивший его вопрос.

— Мне ничего об этом не известно. Все это произошло намного раньше, чем я появился на свет, раньше, чем появились на свет все аркимы Шазмака, кроме Тензора. Но я надеюсь, что, несмотря на все твое похвальное для летописца рвение, у тебя хватит ума не расспрашивать его об этих событиях.

— Почему же?

— Это постыдная страница в нашей истории. Когда Шутдар погиб и возникла Преграда, аркимы пустились в бегство. Даже сам Тензор позорно бежал оттуда. Он гордый и не выносит, когда ему об этом напоминают, а мы столь многим ему обязаны, что стараемся щадить его самолюбие. Прошу тебя, никогда не говори с ним об этом!

Лиан был безразличен к чувствам предводителя аркимов, наводившего на Карану такой страх, и он решил, что если представится подходящая возможность, то он непременно задаст столь важный для него вопрос.

Лиан представлял себе библиотеку аркимов совсем иначе. Они с Раэлем вошли в высокое просторное помещение с полукруглыми стенами и высокими окнами. Снаружи доносился непрерывный свист ветра, ужасно действовавший на нервы Лиану, которому еще никогда не приходилось слышать в библиотеке подобных звуков. В помещении находилось несколько шкафов с отделениями для свитков и множество полок, но книг на них было намного меньше, чем ожидал увидеть не преминувший упомянуть об этом Лиан.

— Помещения библиотеки есть и на других этажах башни, — объяснил Раэль. — Значительная часть книг и свитков хранится именно там, так как в наше время мало кто ими интересуется. Но, конечно, наша библиотека не очень велика, ведь и Шазмак не такой уж крупный город. В Стассоре, далеко на востоке, библиотека намного обширнее. Теперь, когда ты стал Другом аркимов, тебя пустят и туда, хотя для этого придется проделать путь длиной в двести дней, который в наше время будет сопряжен с многочисленными опасностями. Сейчас я приглашу библиотекаря. Его зовут Эммант.

Раэль куда-то ушел, а Лиан, ожидая его возвращения, рассматривал книги и свитки на ближайшей полке. Иллюстраций в них оказалось очень мало, а разобрать малюсенькие витиеватые буквы, которыми они были написаны, ему не удалось. Он как раз держал в руках небольшую книжку, украшенную иллюстрациями в стиле настенных росписей Шазмака, когда в помещение неслышно вошел некто, приблизившийся к Лиану словно хищник, подкрадывающийся к своей жертве. Внезапно увидев подле себя незнакомого аркима, Лиан чуть не уронил книжку на пол.

— Ой! — пискнул Лиан, которого изучали глубоко посаженные в бездонных провалах черепа черные глаза незнакомца. В них он увидел неприкрытую враждебность. Лиан понял, что благосклонность такого собеседника ему не удастся завоевать никакими риторическими фигурами.

По сравнению с остальными аркимами Эммант был невысок, но все же повыше Лиана. Эммант был грузным, с огромной головой и бычьей шеей, и тем не менее передвигался стремительно, как большая кошка. Сквозь его густую черную бороду проглядывали два шрама — от правого уха до угла рта.

— Эммант, это Лиан. Он — Друг аркимов. Проследи, чтобы он не выведал тут наших секретов, — со смехом сказал Раэль. — Лиан — знаток Преданий из Чантхеда. Стоит ему что-нибудь прочесть хоть раз, и он больше никогда этого не забудет.

— Я знаю, какие из себя эти мастера-летописцы, — сказал Эммант. — Что ему здесь нужно?

Лиан рассказал библиотекарю о том, что его интересуют древние предания, поразившись, как неубедительно и по-детски звучат его объяснения.

— Нас это не очень волнует, — сказал Эммант, — хотя мы и храним предания с тех пор, как покинули Аркан, а случилось это давным-давно. У меня есть самые разные книги. Не думаю, что они тебе пригодятся. У нас тут тысячи томов, но нет ни одного на твоем языке или на каком-либо другом языке Сантенара. Ты не сможешь их прочесть. Но даже если бы ты и понимал язык этих книг, тебе не хватило бы всей жизни, чтобы ознакомиться с их содержанием.

— Складывая «Сказание о Непреодолимой Преграде», я прочел множество книг, — возразил Лиан. — Я по первым словам пойму, какие из ваших сказаний представляют для меня интерес.

— Боюсь, что ты опоздал, — сказал Эммант с многозначительной усмешкой. — Наши книги о тех временах сотню лет назад увезли в Стассор. Если тебе здесь больше ничего не нужно, кроме преданий, то я вряд ли смогу тебе помочь.

Лиан пришел в уныние. Кого бы он ни спрашивал, никто не мог ответить ему ничего вразумительного о тех далеких днях.

— Неужели в Шазмаке никто не может рассказать мне о временах Непреодолимой Преграды? — спросил он.

Эммант вцепился Лиану в руку своими невероятно длинными пальцами с такой силой, что чуть не сломал ее.

— Спроси об этом единственного из нас, кто видел это воочию! — прошипел он, словно змея, брызжущая ядом. — Спроси Тензора! Если, конечно, наберешься наглости!

Он отвернулся было, но Раэль взял его за руку и негромко сказал:

— Эммант, не забывай, что Лиан — Друг аркимов. Его привела к нам Карана.

— Карана?! Да, до меня дошло, что эта «дарша» вернулась! — воскликнул Эммант с искаженным злобой лицом.

Услышав, как Эммант назвал Карану, Раэль нахмурился. Хотя Лиан и не знал значения этого слова, ему очень не понравился тон, которым его произнес Эммант. Кроме того, все аркимы, с которыми он до тех пор сталкивался, были безукоризненно вежливыми, так Лиан сделал вывод, что Эммант опасен, и решил попристальнее к нему присмотреться. Лицо Эмманта было усеяно маленькими оспинками, а говорил он с сильным, незнакомым Лиану акцентом.

— Эммант! — снова обратился к библиотекарю Раэль. — Кто старое помянет, тому глаз вон! Не забывай, что ты дал клятву! И помни, Тензор требует, чтобы с нашим новым другом обходились почтительно.

— Я знаю, — ответил Эммант. — Тензор сам сообщил мне, что к нам идет Карана.

Еще несколько мгновений Эммант с Раэлем смотрели друг на друга. Потом библиотекарь пожал плечами и повернулся к Лиану.

— Может, тебя интересуют еще какие-нибудь предания? — спросил он молодого человека с хитрым видом, но вполне любезным тоном. — Мне кажется, у тебя еще что-то на уме. Что же?

Лиан вздрогнул и вспомнил о не выходившем у него из головы Арканском Зеркале.

Библиотекарь сверлил Лиана взглядом. Стараясь не думать о Зеркале, Лиан уставился на носки своих сапог. Потом он закрыл глаза, увидел перед собой лицо Караны и услышал ее голос: «Никому не говори о Зеркале!»

Они с Эммантом стояли возле большого окна. Ветер на улице усилился и уже не свистел, а оглушительно выл. Даже с закрытыми глазами Лиан чувствовал на себе напряженный взгляд Эмманта, не выдержал и, не в силах сдерживать более свое любопытство, посмотрел библиотекарю прямо в глаза.

— Что же еще тебя интересует? — мягко спросил его Эммант.

— Арканское Зеркало! — задыхаясь, прохрипел Лиан.

— Вот как? — сказал Эммант, впившись в него глазами. — А почему? Зеркало давным-давно потеряно, и о его существовании почти никто не слышал. Откуда ты о нем знаешь? — Глаза Эмманта сверкали.

Лиан хотел было отвернуться, но Эммант взял его за руку. По телу Лиана пробежала дрожь, и его язык заговорил словно сам по себе:

— Оно найдено.

У Раэля был совершенно ошеломленный вид. По его лицу стало понятно, что он мгновенно сопоставил рассказы Караны и Лиана и сразу же понял страшную правду. Он схватил Лиана за плечо. Тот тут же пришел в себя. Мысли его мгновенно упорядочились.

Эммант впился глазами в Раэля.

— Найдено?! — почти завизжал библиотекарь, отчего его грубый акцент стал еще неприятнее. — А что об этом известно Каране?

До Лиана начало постепенно доходить, что он наделал. Он с трудом отвел взгляд от Эмманта, явно пытавшегося подчинить его своей воле.

— Ничего, — проговорил он, борясь с дрожью в голосе. — О том, что Зеркало найдено, я случайно услышал в Чантхеде.

Эммант, во взгляде которого почему-то сквозило удовлетворение, посмотрел на Лиана, а потом повернулся и пошел вдоль шкафов, стоявших у левой стены. Он жестом подозвал к себе Лиана и наклонился, чтобы открыть небольшой черный шкафчик. Лиан, с трудом волоча ноги, приблизился к Эмманту.

— О Зеркале написано мало, — сказал Эммант вполне дружелюбным тоном. — В нем самом не было ничего особенного. Это было самое простое зеркало для общения на расстоянии. Потом оно изменилось или само по себе, или по чьему-то приказу. Когда-то от него зависели наша жизнь и смерть. Позже его похитила и осквернила Ялкара, но что произошло с ним после этого, не знает никто. Об этом ничего не написано на известном тебе языке.

— За пределами Шазмака ходят другие слухи, — заметил Лиан.

— Не сомневаюсь, — сказал Эммант. — Но они лживы… Где-то тут была книга о нашей истории, написанная на вашем языке. — Он извлекал из шкафчика книги, бумаги и свитки, раскладывая их на стоящем неподалеку столе. — Вот, пожалуйста! — Он нагнулся к дверцам шкафчика и долго шарил внутри. — Эта книга называется «Назхак Тель Мардук». В ней говорится об истории аркимов с момента их появления на Сантенаре до конца Катаклизма. Такая книга вполне заслуживает названия «Аркимских сказаний». Этот экземпляр написан на одном из сантенарских языков, потому что мы намеревались преподнести его в дар нашим союзникам, хотя до этого так и не дошло. Смотри, как красива эта древняя книга! В ней нет ничего, что ты не должен знать.

Эммант подал книгу юноше. Она была написана мелкими буквами на нескольких сотнях тонких шелковистых страниц. Лиану показались знакомыми очертания букв. Это была одна из разновидностей шрифта, которым когда-то пользовались на юге Мельдорина, но язык он не знал, хотя и понимал отдельные слова. Если бы у него было достаточно времени, он наверняка смог бы перевести некоторые куски текста.

Лиана обуревали сомнения. Эммант явно за что-то не любил Карану. Значит, он должен испытывать неприязнь и к Лиану! Почему же в его поведении произошла такая резкая перемена? А вдруг он расставляет какие-то сети?! Конечно, нужно было вернуть книгу на место и удалиться, но Лиан не мог думать ни о чем, кроме Зеркала, и остался в библиотеке. Эммант стоял неподалеку и следил за ним, а Раэль наблюдал за ними обоими.

Лиан медленно и осторожно листал попавшую к нему в руки прекрасную, изящно написанную книгу. На титульном листе, судя по всему, был изображен только что построенный Шазмак. Лиан сравнил эту иллюстрацию с тем, каким город предстал его собственному взору, и решил, что с течением времени Шазмак только похорошел. В книге были и другие иллюстрации, хотя и не очень многочисленные. На некоторых он узнал великие города прошлого, другие же изображения были ему незнакомы. Лиан сразу догадался, что на одной из иллюстраций изображен задуманный и спланированный Питлисом для Рулька город Альцифер, хотя никогда раньше и не видел его: настолько этот город был непохож на все остальное, когда-либо существовавшее на Сантенаре.

Но как же ему найти в этой длинной, написанной непонятным языком книге мимолетное упоминание о Зеркале?! Лиан листал книгу словно зачарованный. Эммант скрылся между книжными полками, и стоило ему исчезнуть из виду, как Раэль изо всех сил сжал руку Лиана своими пальцами.

— Пошли отсюда! — прошептал он.

Лиан попытался вырваться, по-прежнему не в силах оставить книгу.

— Пошли! — рявкнул Раэль не терпящим возражений голосом. — И не заикайся больше о Зеркале!

Лиан отложил книгу и молча последовал за Раэлем.

Стемнело, но Караны еще не было. Кое-как поужинав, Лиан лег и скоро заснул.

Через некоторое время чьи-то голоса пробудили его от удивительного сна, в котором он видел много приятных и заманчивых для любого летописца вещей. В соседнем помещении о чем-то горячо спорили. Он узнал голос Караны, но второй голос был ему незнаком. Судя по всему, спор длился уже давно.

— Так, значит, я не имею права покидать Шазмак до прибытия Тензора?

— Послушай, Карана! Нам неприятно держать тебя здесь против воли, — произнес незнакомец. — Ты не заслуживаешь такого обращения. Но в мире назревают серьезные перемены, и мы вынуждены защищаться. Тензор сообщил, что ты что-то знаешь о Зеркале. Он хочет поговорить с тобой. Ты ведь можешь сделать ему это одолжение перед своим уходом! Аркимы всегда были друзьями твоего рода, и ты должна пойти нам навстречу! Мы просим тебя просто повременить с уходом.

— Я ценю вашу дружбу и готова сделать вам любое одолжение, — ответила Карана, — но сейчас не могу ждать. Я и так задержалась здесь намного дольше, чем следовало бы С удовольствием встречусь с Тензором по пути, например в Нарне. Я очень спешу в Сет и ничего не знаю ни о каком Зеркале.

— Карана, Раэль был сегодня в библиотеке с Другом аркимов и слышал, как тот сказал Эмманту, что Арканское Зеркало найдено. Ты же не станешь утверждать, что тебе ничего об этом не известно?!

— Эмманту?! — возмущенно воскликнула Карана. — Что же он сделал с Лианом?! Нельзя было оставлять его одного!

— Да ничего не случилось с твоим дзаинянином! — сказал ее собеседник. Раздался стук упавшего стула. — Куда ты, Карана?! — Хлопнула дверь, и наступила тишина.

Лиан сел на постели. У него горели щеки от стыда. Он испытывал к самому себе глубокое отвращение. Несмотря на все свои заботы, несмотря на то что он нарушил свое обещание, Карана прежде всего испугалась за него. Каким же он был идиотом!

Как было бы здорово, если бы он вообще ничего не слышал об этом проклятом Зеркале! Лиан вспомнил свой сон. Ему очень хотелось, чтобы Карана вернулась, и в то же время он боялся показаться ей на глаза. Зеркало преследовало его повсюду. Теперь оно стало являться ему даже во сне. Именно Зеркало и снилось Лиану перед тем, как его разбудили голоса. Теперь оно стояло перед мысленным взором юноши таким, каким он увидел его в эпизоде из сна Караны, который случайно уловил пару недель назад, — отражавшим своей блестящей поверхностью незнакомое женское лицо. Но в собственном сне Зеркало предстало Лиану иным. Он смутно припоминал, что в Зеркале растворилось или возникло какое-то изображение. Но что же это было? Чем сильнее он старался вспомнить, тем туманнее был образ мелькнувшего в Зеркале предмета. Внезапно эта вещь на мгновение снова отчетливо всплыла в памяти Лиана и тут же снова растаяла. Однако этого мгновения хватило, чтобы Лиан различил каменную табличку, покрытую по краям знаками четырех разных алфавитов, и узнал по форме букв два древних шрифта Сантенара, которые он изучал много лет назад. Третий шрифт был незнакомым ему восточным слоговым письмом.

Четвертый же шрифт сразу определил бы любой знаток Преданий. Это был сложный, витиеватый и очень красивый официальный шрифт каронов, тайну которого они хранили тысячелетиями. Даже аркимы, так долго трудившиеся на своих поработителей, не могли его прочесть. Расшифровать его так никому и не удалось. Лиан задрожал от волнения: ему приснилась Табличка Вассалов, легендарный ключ к языку каронов! Нынешние ученые смеялись над теми, кто верил в ее существование. Большинство древних летописцев (а Лиан читал их все) также сомневались в этом. Другие же считали, что она действительно была, так же как многие верили в существование Великой Северной Земли, которую никто не видел, но без которой мир пришлось бы признать асимметричным. Язык каронов пока никому не удавалось расшифровать, и, следовательно, где-то должна была существовать Табличка Вассалов — ключ к его пониманию.

Если бы в руках Лиана оказалась эта Табличка, перед ним открылись бы архивы, полные таинственных каронских рукописей, заполнивших все библиотеки после падения Альцифера и пленения Рулька в Ночной Стране. А ведь убийцей девушки-калеки вполне мог быть кто-нибудь из каронов.

Как в тумане, обуреваемый волшебной эйфорией, Лиан встал и вошел в темную комнату Караны, освещенную тусклым светом нескольких звезд. В голове Лиана снова роились мучительные вопросы, требовавшие ответов. А где можно было их почерпнуть, если не в Зеркале?! Лиан прикоснулся к светильнику над дверью, и комнату Караны залил неяркий свет.

Скромная обстановка комнаты состояла из маленького стола и трех стоявших у окна стульев с причудливыми витыми ножками, изготовленных из иссиня-черного металла. Слева у стены размещались два сундука, укрепленных металлическими полосами, и небольшой шкафчик с множеством ящичков. Мешок Караны лежал на полу между шкафчиком и одним из сундуков. Справа у стены находилось металлическое ложе с матрасом, накрытым синим пушистым покрывалом, на котором лежала тонкая книга в кожаном переплете.

Лиан взял ее с покрывала. Книга была легкой, но в ней было довольно много страниц, первая половина которых была исписана витиеватым неразборчивым почерком. Вторая половина книги была пуста. Лиан понял, что это дневник Караны, о существовании которого он и не подозревал, и положил его на место.

В шкафу ничего не было. Лиан открыл первый сундук, но в нем оказалось только аккуратно сложенное постельное белье. Во втором сундуке он нашел небольшую стопку одежды. Там же было и походное снаряжение Караны: поношенная и испачканная грязно-зеленая непромокаемая накидка с капюшоном, спальный мешок, скатанные одеяла, кружка и котелок, топорик, сапоги и еще кое-какая мелочь. Лиан наклонился и засунул руку под стопку одежды. Его дрожащие потные пальцы нащупали там что-то твердое.

В этот момент со стороны двери послышался шорох. Лиан, сгорая от стыда, повернулся и увидел там с трудом сдерживающую слезы Карану.

 

24

Выхода нет!

— Какая же я дура! — с горечью сказала Карана, отчетливо выговаривая каждое слово. — Теперь я вижу, чего стоят твои обещания! Вон из моей комнаты!

— Все совсем не так, как ты думаешь! — в отчаянии начал оправдываться Лиан. — Я хотел одним глазком взглянуть на него! Я… — Он и сам прекрасно понимал, какими нелепыми были для Караны все его слова.

У Караны исказилось лицо. Лиан никогда еще не видел ее в такой ярости. Она шагнула к нему. По лицу у нее пошли красные пятна.

— Убирайся! — сквозь зубы прошипела она. — А я-то тебе верила! Я могу уважать хитрого и умного врага, но не предателя! А ты… Ты дал мне слово и не сдержал его! Слышать не могу твои жалкие оправдания! Я тебя просто презираю!

Лиан попытался успокоить Карану, взяв ее за руку:

— Ты ошибаешься! Меня околдовал Эммант!..

В следующий момент Лиан получил оглушительный удар по лицу и оказался на полу. Он поднялся на колени, схватившись руками за страшно болевшую челюсть, и удивленно уставился на Карану:

— За что?!

Карана внезапно побледнела и осела на пол, судорожно прижимая к груди больное запястье.

— Я опять сломала себе руку! — сказала она. Карана скорчилась на полу, навалившись всем телом на больную руку, смертельно побледнела, и казалось, вот-вот потеряет сознание. Глаза у нее были закрыты, а по щеке катились две слезинки. Лиан понял, что дальнейшая физическая расправа ему не грозит, наклонился над Караной и осторожно погладил ее по плечу, а потом — по руке. Запястье уже распухло, и он почувствовал под кожей сильно смещенные кости. Карана тихонько застонала, а Лиан огляделся по сторонам, прикидывая, что бы наложить на перелом. Карана едва слышно прошептала:

— На кухне есть подставка для фруктов. Попробуй ее разобрать.

Лиан выбежал из комнаты. Подставка, как и все изделия аркимов, имела весьма затейливую форму. Она опиралась на высокий треножник из металлических трубок, соединенных короткими перекладинками. Карана услышала в кухне страшный грохот, словно хрупкий треножник подломился под весом взгромоздившегося на него циклопа. Потом появился Лиан, с беспомощным видом вертевший в руках обломки подставки.

— Идиот! Она же разбирается! — простонала Карана. Лиан начал развинчивать остатки подставки, и скоро у него в руках оказались две тонкие трубочки, покрытые витиеватой резьбой. Карана открыла глаза и села, судорожно сжав плечо Лиана. Она мужественно терпела, не издав ни звука, пока он вправлял ей кость и неловко накладывал на сломанное запястье трубки, обмотав их веревкой.

Закончив заниматься запястьем, Лиан отнес Карану на постель, положил ее на одеяло и остался стоять рядом в полной растерянности. Девушка открыла глаза.

— Позови Раэля! — попросила она и снова закрыла глаза. Лиан, осторожно прикрыв за собой дверь, бросился выполнять ее просьбу.

После долгих поисков Лиан нашел Раэля, который сразу же вместе с помощником последовал за ним, захватив с собой гипс. Он хотел было снять прикрученные веревкой трубки, но раздраженная Карана накричала на него и велела их оставить. Раэль изобразил на лице недовольную мину, но наложил гипс поверх трубок и ушел. Карана заснула, но вскоре очнулась из-за невыносимой боли, а чуть позже уже снова спала. Лиан все это время сидел на полу в ногах ее постели, сгорая от стыда и не зная, что делать. В конце концов Карана зашевелилась, открыла глаза, осмотрелась, увидела Лиана и села на постели. Она все еще злилась на него.

— Зачем ты рассказал Эмманту о Зеркале? — спросила она. — Зачем ты рассказал о Зеркале именно ему?! Такое впечатление, словно ты нарочно старался мне навредить!

— Я и сам не понимаю, — прошептал Лиан. — Я вообще плохо помню, как это произошло. По-моему, Эммант показывал мне какие-то книги. Там была история аркимов. Я знаком со шрифтом, которым она написана, но слова были в основном непонятные. Книга была такая красивая, что, когда я ее открыл, библиотеку словно залили лучи солнца… Постой! — Лиан неуверенно замолчал. — Все произошло еще до того, как он достал книгу. Как будто он заранее все о тебе знал.

— Так оно и есть, — сказала Карана, неожиданно переставшая злиться. — Тензор прислал Эмманту письмо, в котором приказал задержать меня. Скажи спасибо, что Эмманту и без тебя было уже известно о Зеркале!

Лиан стал судорожно пытаться восстановить ход событий.

— Наверное, в тот момент я думал о Зеркале. Оно вообще не выходит у меня из головы. Как только я о нем вспомнил, мне показалось, что Эммант сразу же понял, о чем я думаю. Слушай, аркимы случайно не умеют читать чужие мысли?

— Нет. Но Эммант вроде иногда чувствует, о чем думают другие, — ответила Карана. — Я это прекрасно знала и должна была предупредить тебя! Так что я сама во всем виновата! Но я и представить себе не могла, что Тензор раскроет мою тайну именно ему!

— Он прикоснулся ко мне рукой, и мой язык заговорил сам по себе. Такое впечатление, словно Эммант околдовал меня. Казалось, будто навалилось тяжелое черное чудище, заставлявшее говорить. Но я не сказал, что Зеркало у тебя! — пытаясь оправдаться, добавил Лиан.

— Если бы ты это сказал, твой труп уже ели бы рыбы в Гарре! — с чувством сказала Карана, но тут же положила ему на плечо руку в гипсе, чтобы показать, что больше на него не сердится.

— Но, Карана, послушай! Я не собирался его воровать! Я просто хотел на него посмотреть! Неужели ты не понимаешь, до какой степени летописцу хочется увидеть эту вещь?! — Лиан решил ничего не говорить о Табличке Вассалов. Теперь его недавний сон представлялся ему чем-то совсем нереальным.

На мгновение Каране очень захотелось дать Лиану возможность взглянуть на Зеркало. Если бы не клятва, она с радостью доставила бы ему такое удовольствие. Но удовлетворился бы Лиан одним видом Зеркала? А что если вид Зеркала пробудит у него еще какие-нибудь желания? Кроме того, неизвестно, ради чего делать ему такой подарок, который надо было заслужить!

— Как ты можешь просить об этом?!. Кроме того, Зеркало не выдает своих секретов каждому встречному. Но даже если бы ты сумел в нем что-нибудь разглядеть, не забывай, что его недаром называют еще и Кривым Зеркалом! И вообще, я дала клятву и, в отличие от некоторых, держу свои обещания!

Лиан пристыжено заерзал на полу. По правде говоря, он и не ожидал другого ответа.

— А что у тебя произошло с Эммантом? — спросил Лиан Карану несколько позже, когда она уже собиралась спать.

Девушка посмотрела на одеяло, механически разгладила на нем складки здоровой рукой.

— Это грустная история. Когда я здесь жила, я была еще совсем девочкой. Эммант любил меня или утверждал, что любит, хотя его поступки говорили совсем о другом. По доброте сердечной я слишком долго его терпела, когда же терпение иссякло, я поняла, что не знаю, как от него избавиться. И потом, мне было его жалко. Ведь он тоже двоекровник — наполовину арким, наполовину сантенарец. Правда, он так с этим и не смирился. Он живет как изгой, но только потому, что сам себя загоняет в угол. В конце концов я уже не могла выносить его приставаний, о чем и сказала ему довольно резко. С тех пор он жутко невзлюбил меня и стал пакостить при любом удобном случае: говорил обо мне гадости, подкарауливал, стараясь застать врасплох. И однажды ему удалось. — Карана вздрогнула, вспомнив о том, как все было. — В память об одной из таких встреч он наградил меня вот этим, — сказала она, прикоснувшись пальцем к шраму над глазом. — А я пырнула его ножом и постаралась оскорбить, потому что он гнусная трусливая тварь, способная нападать только из-за угла. Аркимы запретили ему приближаться ко мне — с этого момента он еще сильнее возненавидел меня. Я ранила не только тело Эмманта, но и его самолюбие, навредив в первую очередь самой себе. Теперь я испытываю к нему не отвращение, а скорее сочувствие, и, возможно, он это понимает. Мне было невыносимо стыдно, что я не сдержалась и бросилась на него с ножом, поэтому я не могла больше оставаться в Шазмаке. Что бы сказал о моем поступке отец?! Он был большим и сильным, но очень добрым человеком. — У Караны на глаза навернулись слезы. — Он сумел бы поставить Эмманта на место, не тронув его даже пальцем.

— Сильным людям не обязательно махать кулаками, чтобы их уважали, — заметил Лиан, — но ведь ты-то должна была как-то защищаться!

— Это верно… Впрочем, сила не спасла моего отца. На него напали в горах и убили из-за нескольких медных грошей! — Карана вытерла набежавшую слезу. — Теперь я совсем другая! Мне ничего не стоит причинить кому-нибудь боль! — сказала Карана извиняющимся тоном и осторожно потрогала здоровый кровоподтек на щеке у Лиана, который взял ее здоровую руку и крепко сжал в своей.

Некоторое время оба молчали, потом Лиан спросил:

— Значит, теперь они нас не отпустят?

— Они не могут нас отпустить, хотя им и стыдно держать меня в плену, ведь они по-прежнему считают себя виноватыми в том, что Эммант пытался со мной сделать, и стараются выполнять все мои желания. Я с самого начала знала, что нам не стоит сюда идти. Я думала, что Тензор сейчас где-то далеко за морем, иначе не пошла бы в Шазмак.

— Значит я не?.. — начал Лиан робким голосом.

— Нет, ты не сделал ничего плохого, — ответила она тихо. — Но мог бы! Ну что мне с тобой делать?!

— А как они с нами поступят?

— Они будут ждать Тензора, — ответила Карана. — Поскольку поспешные решения могут навредить не только мне, но и им самим. Но, если им удастся доказать, что я предательница, — добавила она, — ничто не сравнится с моим позором, который придется смыть кровью.

— Ты не предательница! — воскликнул Лиан. — Я ни за что в это не поверю!

— Ты совсем не знаешь аркимов.

— Да ведь ты ничего мне о них не рассказывала!

— Вспомни свое сказание. Ты же сам говорил, что аркимы не могут смириться со своим поражением, хотя это и случилось в незапамятные времена. Они не прощают предательства и рады любой возможности отомстить. А если я встану на пути их мести, то буду для них предательницей, хотя в моих жилах и течет аркимская кровь.

— А почему бы тебе не отдать им Зеркало?

— Услышав твое сказание, я поняла, что не должна отдавать им его. Позже мне приснился сон: Шазмак был разрушен, и виновата в этом была я!

Карана откинулась на постель и уставилась в потолок. Лиан положил руки на колени.

— А что они сделают со мной?

— То же, что и со мной. Впрочем, не стоит сейчас об этом думать, — рассеянно ответила Карана.

— Сначала они тебя обыщут, а потом будут пытать и убьют!

— Не надо преувеличивать! Такие ужасы происходят только в твоих сказаниях. Они обесчестили бы себя таким обыском, ведь, кроме Тензора, меня здесь пока никто не подозревает.

— Но ты же знаешь Шазмак. Давай ночью потихоньку сбежим отсюда! Тут наверняка множество выходов.

— Вовсе нет. Не забывай, что мы на острове. Отсюда ведут только два моста и оба охраняются. Кроме того, в Шазмаке и за его пределами есть Стражи, и их уже предупредили, чтобы они нас не выпускали. Стоит нам сделать только шаг за пределы Шазмака, и Стражи поднимут тревогу. Прости меня, Лиан! Похоже, я привела тебя сюда на верную смерть.

— Как же нам быть?! — воскликнул Лиан.

— Я боюсь даже разговаривать с Тензором, — начала размышлять вслух Карана. — Он прочтет по глазам все мои мысли!

— А кто он, собственно, такой?

— Тензор — предводитель всех аркимов в Шазмаке. Он считает, что ему на роду написано поднять свой народ на бой, и ведет себя, как суровый отец, не прощающий чужих ошибок и нетерпимый к чужому мнению. Тензор умеет заглядывать в души — он сразу разгадает мою тайну.

Лиан застонал:

— Значит, мы обречены! Вот уж не думал, что у нашего сказания будет такой печальный конец!

Унылый тон Лиана словно прибавил Каране храбрости. Она обвила его шею руками и заговорила с ним голосом, полным добродушного сарказма, который приберегала специально для критических ситуаций:

— Ну должен же у него быть какой-то конец! Когда я подумала, что ты меня предал, мне показалось, что у меня остался шанс выкрутиться в одиночку. Но теперь, когда выяснилось, что ты просто в очередной раз проявил свой идиотизм и по-прежнему будешь сидеть у меня на шее, боюсь, у нас действительно не осталось надежды.

— Хватит надо мной издеваться! Мне и так страшно.

— Я вижу. Но разве не дзаиняне говорят, что безвыходных положений не бывает?

— Ты права, выход есть всегда.

— Так-то оно так, да вот что-то мне никак его не найти!

Прошло несколько дней. Близился приезд Тензора, и настроение у Караны окончательно испортилось. Она чувствовала себя виноватой в том, что привела Лиана на верную смерть, и к тому же ей не удавалось придумать, как бы выкрутиться из этой ситуации. Им с Лианом было бы трудно выбраться из Шазмака, даже если бы она сразу отдала аркимам Зеркало. Но делать это сейчас было слишком поздно. Карана все чаще не выходила из комнаты, и тогда она смотрела из окна на реку, шумевшую в глубоком ущелье, или писала что-то у себя в дневнике.

К Лиану аркимы относились, как и раньше, со сдержанной учтивостью. Теперь ему разрешалось посещать библиотеку, и, хотя он опасался, что его там ждет западня, соблазн был слишком велик. Вопреки желанию Караны, он ходил туда несколько раз. Сначала он просто бродил вдоль полок, наугад снимая с них книги, рукописи и свитки. Лиан постоянно озирался в страхе, что к нему неслышно подкрадется библиотекарь, но Эммант не появлялся.

Скоро Лиану наскучило это занятие, потому что, как его и предупреждал Раэль, все книги были на арканском языке, которого он не понимал. Снова и снова он брал в руки «Аркимские сказания» и изучал их загадочный текст или просто погружался в мечты и думал о Зеркале. Он смирился с мыслью о том, что навсегда останется в Шазмаке и, может, здесь и сгинет. Теперь ни от его воли, ни от его поступков больше ничего не зависело, и он полагал, что с таким же успехом может продолжать свою работу.

На седьмой день после их прибытия в Шазмак Лиан сидел в одиночестве за столом в холодной комнате и пил одну чашку чая за другой, наслаждаясь горячим напитком. Он все время вспоминал книгу со сказаниями аркимов. Чтобы ее перевести, ему понадобилось бы несколько месяцев. Впрочем, он мог прочесть написанные в ней слова, а значит, мог выучить их наизусть, а потом записать по памяти на бумагу где-нибудь в другом месте и перевести. Как обогатил бы он этим Предания Сантенара! Размышляя об этом, Лиан старательно отгонял от себя мысль о том, что, возможно, в другом месте оказаться ему больше не суждено.

Он вскочил на ноги и поспешил в библиотеку. Хотя Лиан и был привычен к тому, чтобы дословно запоминать прочитанное, — ведь это умение считалось одним из главных, которым должны были владеть все летописцы, — он прекрасно понимал, какую трудную задачу поставил перед собой. Ему предстояло сделать над собой колоссальное усилие, чтобы прочитать и запомнить так много текста на фактически незнакомом языке. Пожалуй, никогда еще ему не приходилось делать ничего подобного.

Первые страницы были самыми трудными, но когда Лиан уловил ритм незнакомого языка, а его глаза привыкли к угловатым буквам, читать стало намного легче. Хотя он понимал очень мало слов, вскоре в общих чертах Лиан начал догадываться о содержании прочитанного. Его околдовал загадочный музыкальный язык, под напевы которого У него в голове появлялись образы из истории аркимов: их прибытие на Сантенар, их победы и поражения. «Аркимские сказания» отличались от известных Лиану Преданий и во многом им противоречили. Перед его мысленным взором аркимы предстали гордым и могущественным, но болезненно неуверенным в себе народом, верными и надежными союзниками, непрерывно становившимися жертвой предательства. Аркимы заключали великие, но неразумные союзы, строили могучие города и создавали непревзойденные произведения искусства, но думали только о прошлом и в результате полностью отказались от контакта с окружающим миром. Они ни на минуту не переставали вынашивать мысли о мести Рульку, который пригнал их на Сантенар и считался источником всех их несчастий.

Время за чтением летело очень быстро, на улице стемнело, а Лиан все еще не мог оторваться от книги, освещенной небольшим настенным светильником. На небе раскинулась Туманность Скорпиона. Ее свет проникал сквозь высокие окна восточной стены библиотеки, отчего предметы стали отбрасывать на пол бледные красноватые тени. За стеклами свистел и стонал ветер. Туманность поднималась на небе все выше и выше. Тени становились все отчетливее и длиннее, потом комната погрузилась во мрак. Место Туманности на небе заняла луна в своей последней четверти. Библиотека уже была залита лунным светом, когда Лиан закончил чтение книги и вспомнил, кто он и где находится. Он почувствовал, что замерз, проголодался и очень устал.

К себе он вернулся поутру. Дверь в комнату Караны была открыта, и, хотя ее постель была смята, самой девушки уже не было. Лиан разделся, бросился на кровать и заснул.

Через некоторое время его разбудили голоса спорящих, доносящиеся из соседней комнаты. Разговаривали Карана и Раэль. Карана что-то раздраженно говорила, а Раэль отвечал ей очень тихо, словно пытаясь ее вразумить. Хлопнула дверь, голоса смолкли, и Лиан вновь погрузился в сон. К нему в комнату зашла Карана, тяжело опустившаяся на постель рядом с ним. Лиан сонно взглянул на девушку, обнял ее за талию и снова заснул. Некоторое время Карана сидела не двигаясь, потом, стараясь не потревожить Лиана, освободилась от его руки и вышла из комнаты.

Лиан проснулся в середине дня. Он быстро поел и направился в библиотеку, которая и на этот раз пустовала. «Аркимских сказаний» не оказалось там, где он их накануне оставил. Лиан испугался было, что Эммант куда-то спрятал книгу, но скоро нашел ее на другой полке в шкафу. Теперь он воспринимал все написанное в книге в новом свете. Смысл прочитанного перестал зависеть от слов на бумаге, но стоило Лиану поднять голову, как смысл пропадал, превращаясь в путаницу ничего не значащих букв.

Открыв книгу, Лиан позабыл о библиотеке и погрузился в мир аркимов. Он был с ними, когда они последовали за Рульком сквозь врата, распахнувшиеся между мирами. Обнаженный, как и они, он ступил на мягкую траву и в первый раз вдохнул теплый и терпкий воздух Сантенара. Он увидел высокие зеленые холмы и далекие голубые горы, покрытые лесом. Он разделил с аркимами чувство радости и свободы, переполнившее их при виде этого нового мира. Вместе с ними Лиан ощутил прилив энергии и энтузиазм, когда они скинули оковы, тяготившие их на Аркане, и приступили к строительству новой жизни. Пролетали столетия, а аркимы все творили и строили, и вместе с радостью созидания крепла их сила.

Лиан ощущал и недовольство каронов, постепенно переросшее в страх. Он стал свидетелем их упорных попыток разрушить замыслы аркимов, подорвать заключавшиеся ими союзы и уничтожить их творения. Аркимы начали защищаться, и страшный Катаклизм, словно извержение вулкана, потряс весь Сантенар. Затем Лиан наткнулся на уже известное ему сказание о том, как Рульк предал аркимов. Став свидетелями крушения своих надежд, отчаявшиеся аркимы удалились в горы и презрели все, кроме собственного прошлого.

Лиан вернулся к действительности со щеками, мокрыми от слез, и внезапно ощутил, что рядом с ним в темном помещении еще кто-то есть. Он вскочил на ноги, уронив стул, на котором сидел, встревожено осмотрелся по сторонам и заметил стоявшего под сенью книжных полок Эмманта. Библиотекарь сделал шаг к инстинктивно попятившемуся Лиану.

— Что она с ним сделала? — прошипел Эммант. — Я должен его получить! — Его глаза сверкали, а голос дрожал от возбуждения.

— Зачем оно тебе? — в отчаянии воскликнул Лиан. — Ведь ты же не арким!

В следующий момент Эммант схватил его за горло и сжал с такой силой, что у Лиана поплыли красные круги перед глазами. Эммант тряс его, как тряпичную куклу. Сквозь красный туман Лиан различил гримасу гнева на лице библиотекаря.

— Это я-то не арким?! — орал Эммант. — Да я в сто раз больше арким, чем все они, вместе взятые! Им наплевать даже на собственные книги, которые я берегу как зеницу ока! Да никто из них не знает и десятой части аркимских Преданий, которые известны мне! Все их рассуждения о мести — пустая болтовня! Они плачут по потерянному Аркану, но не делают ничего, чтобы туда вернуться, а лишь мечтают о прошлом и потихоньку вымирают! Когда я верну им Зеркало, они перестанут тыкать мне в нос моим происхождением. Они будут умолять меня стать их вождем, и я им стану! Они отомстят, и я отомщу! Куда дела Зеркало эта проклятая «дарша»?! — кричал Эммант, тряся Лиана и приблизив к нему лицо, так что тот уже не видел ничего, кроме сверкавших ненавистью налитых кровью глаз библиотекаря.

Внезапно Эммант издал отвратительный булькающий звук, отпустил горло Лиана и вцепился ему в плечи. Лиан с трудом перевел дух, все еще чувствуя на своем горле стальные пальцы Эмманта. Он больше не мог сопротивляться, силы стремительно покидали его. Неожиданно он вспомнил, как Карана заботилась о нем, когда у него была горная болезнь, и хотел уцепиться за это воспоминание, но пронзительный взгляд Эмманта проник в его мозг и уничтожил этот образ, улетучившийся, как сухие листья на осеннем ветру.

— Говори! — с пеной у рта орал Эммант, тряся Лиана за плечи.

— Ладно, ладно!.. — прохрипел Лиан.

Эммант немного ослабил хватку, все еще продолжая сверлить его глазами.

Где-то в стороне раздался щелчок. Эммант посмотрел туда, откуда донесся звук, у Лиана же не хватило сил проследить за его взглядом. Эммант открыл было рот, но его взор потух, он отпустил Лиана и повернулся к входу в библиотеку. Теперь и Лиан собрался с силами, обернулся и увидел Карану, медленно приближавшуюся к ним с таким свирепым выражением лица, что Эммант даже попятился.

Карана подошла к Лиану, взяла его за руку и потянула к себе.

— Поделом тебе тогда от меня досталось! — сказала она Эмманту ледяным голосом, в котором сквозила с трудом сдерживаемая ярость.

Хотя девушка и была в два раза меньше Эмманта и на голову ниже его, тот испуганно сжался в комок.

— Ты — «хундис», подлец. Такому не место среди аркимов. Ты ничтожество.

Было видно, что слова Караны ранят Эмманта в самое сердце. Он побледнел, затем покраснел, попробовал сделать шаг в ее сторону и даже поднял свой огромный кулак, одним ударом которого мог бы размазать девушку по полу, но испугался. Карана плюнула ему под ноги, не торопясь повернулась к нему спиной и, провожаемая безумным взглядом ненавидящих глаз Эмманта, направилась к двери, волоча за собой Лиана.

Карана втолкнула Лиана в комнату и захлопнула входную дверь. Лиан продолжал двигаться по комнате как во сне и налетел бы на противоположную стену, если бы девушка вовремя не остановила его, схватив за рукав.

— Что ты ему опять наговорил?

Лиану показалось, что он попал из огня да в полымя. Перед ним было не лицо Караны, а еще одна пара гипнотических глаз.

— Я ничего не скажу! Ничего! — дрожащим голосом пропищал он.

Карана уже занесла было над его головой руку в гипсе, но передумала и дала ему пощечину здоровой рукой. Лиан с ошеломленным видом опустился на колени. В руках он по-прежнему сжимал книгу. Внезапно он разразился речью на незнакомом языке, прерывавшейся только рыданиями и причитаниями. Карана в изумлении долго глядела на него, потом, словно что-то поняв, выскользнула из комнаты, тщательно заперев за собой дверь.

Она вернулась с Раэлем, который внимательно осмотрел Лиана и книгу у того в руках. Он забрал у юноши книгу и произнес несколько слов на аркимском языке. Затем взял Лиана за руку и повторил те же слова. Лиан дернулся, закрыл глаза, потом медленно открыл их и с непонимающим видом уставился на Карану.

— Что произошло? — спросил он, протирая глаза. — Я был в библиотеке. Читал. Стало темно. — Он начал озираться по сторонам. — А где книга?

Раэль достал из-за спины «Аркимские сказания».

— К твоему приходу книгу заколдовали. Впрочем, весьма неумело.

Лиан с трудом припоминал, что с ним произошло.

— Я сел читать в библиотеке, — подавленно прошептал он. — Сначала я совсем не понимал этого странного языка, но сегодня эта книга словно открылась мне и, хотя я и не понимал отдельных слов, смысл сказания стал мне ясен. Я превратился в одного из его героев! Я был одним из аркимов! Я познал их надежды, страхи и тайные планы, которые они вынашивали в те стародавние времена. Потом появился Эммант. Я пытался ему сопротивляться, но не смог. Он будто лишил меня воли. — Лиан смотрел на Карану, постепенно приходя в себя. — Все это опять улетучивается у меня из памяти!.. О, моя голова! Она раскалывается! А мое горло! Я думал, он меня задушит!

Карана села перед Лианом и погладила его шею кончиками своих пальцев.

— Прости меня, Лиан! — прошептала она.

Лиан закрыл глаза и снова увидел перед собой лицо библиотекаря. Никогда еще ему не приходилось видеть таких ненавидящих глаз.

— Он твой смертельный враг! — сказал он Каране, сжав ее маленькую ручку. — Обещай мне, что не будешь ходить здесь одна!

Карана чуть не расхохоталась при мысли, что Лиан вознамерился ее защищать, но, поняв, что он боится и переживает за нее, была искренне тронута. Она отмахнулась от мысли об Эмманте, стараясь скрыть свое беспокойство.

— Он полное ничтожество! — сказала она. — Трус и подлец. Но я буду осторожна. — Потом она повернулась к Раэлю. — Тебе не кажется, что использовать колдовство против Лиана, который в таких вещах ничего не понимает и не наделен никакими способностями, подло и бесчестно?!

— Такое жалкое колдовство не подействовало бы ни на одного из нас. И все же это низкий поступок, недостойный аркима. Ты же знаешь, что мы и раньше предупреждали Эмманта, чтобы он прекратил свои штучки. Нам остается только извиниться перед Лианом за него!

— Это не только его вина! Он действовал по приказу Тензора! — Карана была настолько зла, что с трудом выговаривала слова.

Раэль выглядел очень смущенным.

— Письмо, адресованное Эмманту, было запечатано. Когда оно прибыло, мы не знали, о чем в нем говорится. И все же, Карана, нам известно, что Зеркало побывало у тебя в руках. Пожалуйста, скажи нам, где оно! Ты же понимаешь, что ждет вас с Лианом, если окажется, что ты прячешь его от нас!

— Я не имею права рассказать тебе о том, что с ним случилось. Мне остается только добавить, что я не замышляю против аркимов ничего дурного. Между прочим, теперь под угрозой и твоя честь! Неужели даже ты меня не поддержишь?!

— Я поддерживаю тебя уже тем, что нахожусь сейчас здесь, хотя это и может дорого мне обойтись. Больше я ничего не могу для тебя сделать. Утром в Шазмак прибудет Тензор. — Раэль повернулся и вышел из комнаты.

Карана ходила по комнате взад и вперед, потом села и стала грызть ногти, потом — снова вскочила и заходила по комнате.

— Что же мне делать?! С Тензором мне не справиться!

— Отдай ему Зеркало! Может, ничего страшного не случится! Может, он вообще не сумеет воспользоваться им! И потом, вспомни, что Зеркало и раньше принадлежало аркимам и все было нормально!

— Тогда оно еще не было таким ценным! Каждый раз, когда Зеркало используют, оно становится все сильнее и опаснее, потому что хранит в себя память обо всем, что видело. Известно, что Ялкара с его помощью скрылась с Сантенара. А это очень важный секрет! Не забывай, что аркимы сами изготовили это Зеркало, и уж они-то сумеют выжать из него все его тайны!

— Тогда выброси его в Гарр, и пусть оно разобьется вдребезги о камни!

Карана прижалась лицом к стене и долго хранила гробовое молчание.

— Послушай, Лиан! — сказала она наконец. — А ты никогда не думал о том, почему среди моих скудных пожитков ты ни разу не заметил Зеркала?

— Да нет, как-то не думал, — ответил Лиан. — Я знаю, что это маленькая вещица, которую легко спрятать.

— Магрета решила, что, если за нами будет погоня, она спрячет Зеркало у себя, а я только сделаю вид, что сбежала с ним, чтобы отвлечь вельмов. — Карана старалась не смотреть Лиану в глаза. Она села и обхватила голову руками, словно с трудом сдерживая слезы. — У меня… У меня его… — Ее маленькое ушко, выглядывавшее из-под волос, стало пунцовым.

Что же она пыталась внушить Лиану? Что на самом деле Зеркала у нее нет? Ей, конечно, удалось заронить в его душу крупицу сомнения, ведь он привык взвешивать малейшие детали, пытаясь любой ценой понять, что правда, а что ложь. Но теперь он стоял на перепутье: профессиональный долг летописца докопаться до правды боролся у него в сердце с преданностью другу. Карана никогда не бросала его в беде, была к нему добра и доверяла ему! Лиан решил, что больше не станет ее судить. Что бы она ни сделала, он не будет оценивать правильность ее поступков и никогда не поставит под сомнение ни одно ее слово. Он постарается всегда вести себя так, чтобы ей больше не пришлось ему лгать.

Лиан встал на колени перед Караной и приложил палец к ее губам.

— Молчи! — сказал он. — Я больше не буду ни о чем тебя спрашивать.

— О, Лиан! — воскликнула Карана, обняв его за шею и уткнув мокрое от слез лицо ему в плечо. — Я не заслуживаю такого…

— Тсс! — ответил он, обнимая ее еще крепче.

Через некоторое время Карана подняла голову, грустно улыбнулась Лиану и пригладила взъерошенные волосы у него на лбу.

— Из-за меня ты попал в страшную переделку. Они казнят нас обоих.

Лиан старался отвлечься от этой мысли.

— Что ж, придется придумать какой-нибудь способ их провести! — сказал он, встал и ушел на кухню, откуда скоро вернулся с чашками и горячим чайником.

Он разлил чай, Карана взяла чашку обеими руками и с закрытыми глазами стала отпивать горячий напиток маленькими глоточками. Лиан не притронулся к своей чашке, он сидел и наблюдал за струйкой пара, поднимавшейся от чая. Ведь он просто храбрился, а на самом деле даже представить себе не мог, как провести аркимов! Вскоре Лиан уже лежал в полной темноте у себя на постели, обдумывая и отвергая один план за другим, пока не провалился в тревожный сон.

 

25

Нечеловеческие узы

«На этот раз я не буду кричать! — сказала себе Магрета, когда старик вернулся с орудиями пытки. — Не доставлю им такого удовольствия!» Магрета наблюдала краем глаза за стариком, который приближался, позвякивая чудовищными приспособлениями. Магрета схватилась за металлическую решетку и сжала ее с такой силой, что из-под ногтей стала сочиться кровь. «На этот раз не закричу!» Железо вонзилось в ее тело. Она заорала.

Магрета не сразу поняла, что больше не кричит. «Почему же мне не больно?» — подумала она как во сне, совершенно не чувствуя своего тела. Она открыла заплывшие глаза и сразу же ощутила боль, но это была тупая, ноющая боль от сотен старых ранок на ее теле. У нее перед глазами снова куда-то проплыл и исчез старик. Магрета повисла на запястьях, привязанных к решетке. Ее окатили холодной водой из ведра, от которой раны стало саднить. Струйка воды со лба стекла ей на нос. Магрета слизнула воду с губ. Вода была восхитительно холодная, но солоноватая и не утоляла жажду. Ремни на запястьях и лодыжках подтянули. Магрета успела заметить чьи-то костлявые руки с пучками рыжей шерсти между узловатыми пальцами. Потом появилась Вартила.

Магрета вспомнила, как проклятая вельмиха твердила своим соплеменникам, тащившим ее сюда связанную и с заткнутым ртом: «Не давайте ей очухаться! Режьте ей тело, потом терзайте мозг, потом — снова тело! Она очень сильна, и боль только закалит ее волю. Поосторожнее с ней, она очень опасна! Привязывайте покрепче! Почаще проверяйте, не ослабли ли ремни!»

Вартила недооценивала Магрету. Два вельма уже лежали без чувств на полу, но Магрете от этого легче не стало. Любое сопротивление только распаляло свирепых палачей.

Сначала Вартила пыталась заставить Магрету признаться, кто она такая.

— Кто ты? Как тебе удалось справиться с хозяином? Почему ты не боишься нас, вельмов?! Ну почему же тебе не страшно?! Кто ты такая?! — визжала Вартила в припадке ярости.

Магрету продолжили пытать, но пытка стала гораздо страшнее. Ее снова и снова спрашивали о Каране.

— Кто она такая? — шипели вельмы. — Почему нам ее никак не поймать?! Где эта жалкая девчонка научилась устанавливать мысленный контакт? Ты-то этого не умеешь! Мы тебя проверяли.

«Наверно, ничего страшного, если я скажу им, что она из коренного сантенарского рода, но мать ее отца была аркимкой. Ведь это же не секрет!» — подумала Магрета, ничего не соображая от боли.

Реакция вельмов была страшной и совершенно неожиданной.

— Так значит, она двоекровница! — воскликнула Вартила. — Вот и прекрасно, теперь я знаю, что с ней делать!

Она громко окрикнула других вельмов, которые тут же появились на ее зов. Вельмиха отдала им какие-то приказы, и они умчались прочь.

Вартила подошла к Магрете, ощерившись в улыбке.

— Умница! Теперь благодаря тебе мы расправимся с твоей подружкой. Никуда она от нас не денется! Мы нагоним на нее такого страха, что у нее отнимутся руки и ноги, а голова перестанет работать. Она будет сидеть и ждать, пока мы сами за ней не придем!.. Но продолжай, раз уж начала, ведь тебе есть что нам рассказать, а?

Магрете некогда было удивляться реакции вельмов на известие о происхождении Караны, некогда было думать и о собственной участи, потому что теперь началась самая страшная пытка.

Вартила положила руку на обнаженное плечо Магреты, которая вновь почувствовала, как в ее мозг проникают невидимые щупальца. Ощущение было столь ужасным, что девушка предпочла бы смерть этой страшной и унизительной процедуре. Но пока ее не собирались убивать. Магрета попыталась вспомнить недавнюю страшную, обжигающую боль и сосредоточиться на этой боли, чтобы рассудок не вышел из повиновения. Пусть бы ее тело пронзила сотня железных шипов, лишь бы голову оставили в покое! «За что же ты меня так?!» — мысленно взывала она к Иггуру. В редкие минуты просветления Магрету мучил страх за участь Караны.

— Я все скажу! Все! — закричала почти впавшая в беспамятство Магрета.

Она снова и снова выкрикивала эти слова, пока силы не покинули ее, а потом только хрипела и шептала их. Но пытка прекратилась только тогда, когда у нее не стало сил даже шептать. В сыром, напоминавшем пещеру помещении, где мучили Магрету, воцарилась гробовая тишина. Магрета открыла рот, но не смогла издать ни звука. Она напряглась, ожидая, что сейчас вновь появится старик с железными щипцами, но его не было поблизости. Потом со стороны входа раздался какой-то странный хрип. Привязанная к решетке Магрета стала извиваться, судорожно стараясь повернуть голову и посмотреть туда, откуда он доносился. То, что она там заметила, настолько поразило ее, что она зажмурила глаза, а когда снова их открыла, зрелище, представшее ее взору ранее, не исчезло. Значит, ей не померещилось!

Магрета увидела невысокую женщину, которая будто плыла над полом в ореоле развевающихся светлых волос. Ее кожа была такой тонкой, что казалась прозрачной. Из ее простертой вперед руки били лучи яркого света. Женщина описала полукруг в воздухе, направляя лучи по очереди на обоих вельмов. Они бросились было на нее с яростными воплями, но, попав в круг света, начали совершать бессмысленные телодвижения, а потом рухнули на пол. Вартила согнулась пополам и нырнула вперед, с размаха врезавшись лбом в каменный пол.

Луч скользнул по Магрете. Она погрузилась в водоворот тьмы, а перед глазами у нее поплыли красные круги. Водоворот подхватил ее и понес куда-то, но потом тьма отступила, и к Магрете вернулось зрение. Женская фигура приблизилась и проскользнула за спину к Магрете, у которой с рук и ног пали путы. Магрета спустилась вниз по решетке, но ее подхватили за талию и положили на пол. Она закрыла глаза и почувствовала чье-то прикосновение к своему плечу. Магрета напряглась и услышала, как чей-то бесстрастный голос, совсем непохожий на бульканье вельмов, проговорил: «Выпей вот это!» Ей помогли сесть. Она хотела потянуться за сосудом, но руки не слушались ее. К губам Магреты поднесли чашу с густым ароматным питьем, сразу согревшим ее. После нескольких глоточков Магрета оттолкнула чашу и приоткрыла глаза.

— Феламора! — прошептала она, силясь улыбнуться. — Как же ты добралась сюда так быстро?!

— Я выехала из Сета тебе навстречу и по пути узнала, что тебя схватили, — серьезно ответила Феламора негромким хриплым голосом, помимо которого ничто не выдавало ее волнения. Она, наверно, совсем выбилась из сил, если позволила себе обнаружить перед Магретой усталость. — Я все расскажу тебе позже. Мы должны немедленно уходить. Ты можешь идти?

— Мне надо немного прийти в себя.

Феламора растирала Магрете ноги, пока по ним снова не побежала кровь. Магрета же лежала неподвижно, разглядывая свою госпожу: ее глубоко посаженные золотистые кошачьи глаза, гладкую, как полированное дерево, почти прозрачную кожу, сквозь которую просвечивали кости, розовые мышцы и голубая сетка вен. Именно своей кожей феллемы больше всего отличались от коренных сантенарцев, но они скрывали ее под одеждой или слоем пудры и румян. Черты лица Феламоры были тонкие и идеально правильные, как у статуи, но напоминали застывшую маску, и Магрета понятия не имела, что сейчас творилось в голове у Феламоры, обнаружившей признаки волнения только при виде израненного тела Магреты.

— За что они тебя так? Знай я об этом раньше, они так легко не отделались бы!

— Я и сама не понимаю! — Магрета тихо плакала от боли. — Они возненавидели меня с первого взгляда.

Феламора наклонилась над распростертыми на полу телами вельмов и начала снимать одежду с самого маленького из них. Вскоре она подошла к Магрете с его сапогами, одеждой и нижним бельем.

— Я не стану надевать их белье! — с отвращением воскликнула Магрета, но не стала сопротивляться, когда Феламора помогла ей надеть верхнюю одежду. В этот момент она впервые заметила, что у Феламоры немного трясущиеся старческие руки. Сапоги были очень высокими и узкими и сразу стали жать Магрете ноги. Грубая ткань одежды натирала ей спину и бедра, покрытые ранами.

— Как это ты их? — спросила Магрета, разглядывая тела вельмов. — Что у тебя было в руке?

— Сколько раз я тебе говорила, что надо знать слабые стороны врага! Да будет тебе известно, что вельмы приходят в ужас и падают в обморок, стоит нам просто начать отводить им глаза. Впрочем, расправиться со всей этой бандой было нелегко даже мне… И заметь, я сделала это голыми руками! Я просто внушила им, что держу какое-то страшное оружие, чтобы как следует их напугать. Допей, и боль почти пройдет. Сейчас некогда заниматься твоими ранами, сначала надо убраться подальше отсюда. — Феламора помогла Магрете встать.

Магрета чувствовала себя смущенной и растерянной. Феламора никогда не проявляла к ней такой нежной заботы. Как было приятно опереться на чью-то руку, слушаться кого-то, а не командовать другими, сбросить с плеч заботу о принятии решений! Однако долго так продолжаться не могло.

— Ты проникла в библиотеку? Зеркало там? Магрета остановилась как вкопанная.

— Неужели тебе ничего не известно?! Зеркала в Фиц Горго уже нет. Карана сбежала с ним несколько недель назад. Она должна была принести его в Сет.

— Карана? Эта чувствительница?!. Ты набитая дура, Магрета! Я же велела тебе все сделать одной! Лучше бы ты здесь вообще не появлялась!

Упреки, чувство своей никчемности и беспомощности — к этому Магрете было не привыкать. Как невыносимо тяжело служить такой госпоже, как Феламора, которой ничем нельзя угодить! Но это было еще не все. Лампа, горевшая у двери, осветила лицо Магреты.

— Что с твоими глазами? — прошептала Феламора. — Ты что, не принимала калаш?! Я же тебе приказала! Почему ты меня ослушалась?!

— У меня отняли все, — начала оправдываться Магрета. — А что такое с моими глазами? Я не смотрелась в зеркало с тех пор, как меня схватили.

— У них изменился цвет. Теперь они темно-синие. Неужели он тоже это заметил?! — Феламора отвернулась, быстрыми шагами прошла в центр комнаты, схватилась руками за прутья решетки, на которой пытали Магрету, и замерла, понурив голову.

Магрета следила за ней. Она знала Феламору уже очень давно, но никогда еще не видела ее такой удрученной, озабоченной, почти раздавленной. Обычно Феламора, когда ей это было нужно, умело скрывала свои настоящие чувства.

— Я должна еще кое в чем тебе признаться, — с дрожью в голосе проговорила Магрета. — Наверно, это самое страшное… Когда Иггур поймал нас… — Она не смела продолжать, но потом взяла себя в руки. — Когда Иггур поймал нас, он стал выпытывать, кто нас послал.

Феламора замерла, плотно сжав губы, превратившиеся в тонкую белую полосу.

— Ты не назвала ему мое имя! Ты не посмела бы это сделать!

Магрета была так напугана, что ее язык едва ворочался, но скрыть произошедшее…

— Я ему ничего не сказала, — прошептала она. — Даже когда он обрушил на нас всю силу Тайного Искусства! Карана тоже сопротивлялась что было сил. Но он, конечно, намного сильнее ее, и она назвала твое имя.

— И откуда же она обо мне узнала? — невозмутимым ледяным тоном спросила Феламора.

Магрета судорожно схватила ртом воздух.

— Однажды вечером по пути в Фиц Горго из Караны полезли ее страхи. Наверно, ей было очень плохо и страшно. И тогда я, то есть мы стали пить вино, чтобы хоть как-то ее успокоить. Я выпила слишком много и проговорилась. Прости меня, пожалуйста!

Магрета сжалась в комок, ожидая, что Феламора в припадке ярости тут же сотрет ее в порошок, но ничего подобного не произошло. Феламора вообще ничего не сделала и не проронила ни слова, а просто стояла с отсутствующим видом, так что Магрета даже засомневалась, поняла ли она ее слова. Наконец Феламора произнесла очень спокойным и ровным голосом:

— Почти триста лет я пользовалась чужим именем. Никто не знал, что Феламора еще жива. С тех пор как я вступила в смертельную схватку с Ялкарой и изгнала ее с Сантенара, никто больше обо мне не вспоминал. Я лелеяла свою тайну, открыв ее только одному существу, созданному, выпестованному, выкормленному и обученному вот этими руками. И теперь это существо продало меня с легкостью, с какой уличная девка продает свое тело. В глазах Феламоры был не гнев, а горечь.

— Феллемы слабы. Планы, вынашиваемые мною на протяжении долгих лет, зиждились на тайне моего существования. Никому не было известно обо мне, кроме моего собственного народа и тебя. Но ничто не заставило бы феллемов выдать мою тайну, как ничто не заставило тебя ее сохранить!

— Мы подружились с Караной! Я доверяла ей! Она была мне нужна! Мне было бы не справиться с Иггуром в одиночку! — воскликнула Магрета. Разверзнись сейчас у ее ног пропасть, она с радостью бросилась бы в нее, лишь бы положить конец этому разговору.

— Зачем тебе дружба, когда у тебя есть долг?! Ни один друг не принесет такой радости, как чувство исполненного долга! А ведь я предупреждала тебя не связываться с ней! Если я поймаю Карану, сверну ей шею! — Внезапно в голову Феламоры пришла новая мысль. — А вельмы? Они тоже обо мне знают?

— Нет! Клянусь, нет! — поспешила ответить Магрета. — Они дважды пытали меня, но я ничего им о тебе не сказала. А Иггур вообще ничего с ними не обсуждает. После моего появления он и вельмы не очень-то доверяют друг другу. Они ненавидят меня лютой ненавистью или инстинктивно боятся. Я видела страх у них на мордах.

В гневе Феламора была ужасна.

— Теперь от тебя еще меньше проку, чем раньше, но мне некогда готовить нового помощника. Таллалам зовет нас! Родина ждет нашего возвращения. Я должна преодолеть Преграду! И я ее преодолею! Но сначала я должна завладеть Зеркалом! В этом тоже мой долг, страшный и мучительный!.. И все же, — продолжала Феламора тихим голосом, — решение принято. Я отведу феллемов домой! Любой ценой я сделаю это, ведь феллемы — это я!

Она быстро подошла к цеплявшейся за створку двери Магрете. Тон Феламоры изменился, став обыденным и деловым, словно все только что сказанное утратило всякое значение.

— Ну что же, придется менять планы, а времени в обрез. Нужно немедленно уходить. К рассвету мы затеряемся в болотах. В лодке я дам тебе калаш, а пока не поднимай ни на кого глаз. Лучше бы их никто не видел, хотя, наверно, прятать их уже поздно. Шевелись! Даже мне не спрятать тебя среди бела дня!

Магрета, снедаемая чувством вины и стыда, тяжело страдавшая от сознания своего ничтожества, а также от многочисленных ран, так и не поняла, каким образом Феламора сумела той ночью вывести ее незамеченной из Фиц Горго. Стоило им отойти на сотню шагов от крепости, как у Магреты заболело все тело, от слабости у нее подкашивались ноги. Наконец они с Феламорой добрались до леса. Пройдя пол-лиги среди деревьев, они подошли к тростнику, в котором Феламора оставила свою плоскодонку. Она затащила в нее ничего не соображавшую Магрету, взяла шест и направила лодку в глубь болот.

Наступил рассвет. В тот день Иггур отправился к себе в кабинет позднее обычного. От недостатка сна у него под глазами появились глубокие тени, лицо осунулось. Он понял, что не может принести Магрету в жертву своим амбициям. Какой же он подлец! Как он мог отдать ее вельмам?! За какие-то полтора месяца пребывания Магреты в Фиц Горго из-за нее он почти утратил интерес к своим планам, которые вынашивал десятилетиями.

У дверей кабинета он остановился как вкопанный. Где же стража?! Внутри он увидел два тела. Что это?! Неужели они заснули на посту?! Нет! Их чем-то одурманили! Иггур почти сразу почувствовал пьянящий запах какого-то зелья. Он бросился к клетке Магреты, увидел приоткрытую дверь, стол и опрокинутый стул. Одежда Магреты аккуратно висела на другом стуле. Ее сапоги стояли рядом с кроватью. У Иггура замерло сердце.

Значит, вельмы пришли за ней ночью! И почему он только не пришел проведать ее после полуночи?! Иггур ринулся вниз по лестницам туда, где жили вельмы. Так быстро он, пожалуй, ни разу не бегал за последние пятьдесят лет. Магреты там не было. Он начал осматривать одну за другой подземные темницы и наконец нашел ту, в которой пытали девушку.

Стоя в дверях, Иггур изучал представшую перед его глазами картину: пустую решетку посреди комнаты с расстегнутыми ремнями, покрытый запекшейся кровью пол. Старый палач лежал возле решетки среди своих инструментов. Остальные вельмы в разных позах около двери. Иггур присел возле того, кто оказался ближе к нему. Вельм был в сознании, но не мог двигаться.

С решетки свисала длинная прядь темно-каштановых волос. Иггур отцепил ее и рассеянно сунул в карман. На полу он увидел чашку, понюхал ее, окунул палец в оставшуюся жидкость. В голове у него зашевелились давнишние, почти забытые воспоминания.

«Она убежала, — подумал он. — За ней пришла Феламора». Он закрыл дверь в камеру пыток и медленно поднялся в кабинет. Как тут пусто и холодно! И как он раньше этого не замечал?!

Некоторое время Иггур сидел за рабочим столом. Неужели он по ней скучает?! Никогда прежде ни к кому он не испытывал таких чувств. Что же теперь делать? Вельмы не справились с Феламорой и не сумели поймать даже Карану. Кому же теперь ловить Магрету в болотах Ориста?! Разве что ему самому! Но он не был уверен в том, что справится с Магретой за пределами Фиц Горго.

Впрочем, Магреты больше нет! Ее надо забыть! Как же ей удалось околдовать его так, что он позабыл все свои планы?! Иггур знал, что тем или иным путем Карана будет пробираться в Сет. Значит, Магрета с Феламорой отправятся туда же. Он вскочил на ноги и дернул за шнур. К тому моменту, как появился слуга, он уже с головой ушел в изучение карт и бумаг на рабочем столе.

— Собрать всех моих генералов! — воскликнул он, лихорадочно строча приказы. — Мы выступаем на восток. Позвать сюда вельмов! Дам им последнюю возможность смыть позор, которым они себя запятнали!

Но все это время у него перед глазами стояло лицо Магреты.

 

26

Суд

Карана встрепенулась. Ей в голову пришел план, настолько рискованный, что при мысли о нем у нее подгибались колени. Девушка прокралась к комнате Лиана и заглянула в нее. Лиан лежал на боку. Свет из-за приоткрытой двери падал ему на лицо: он спал. Карана прикоснулась пальцами к его лбу, но он даже не пошевелился. Девушка осмотрелась в поисках подходящего предмета. Что бы такое взять? «Аркимские сказания»? Нет, для этого дела они совершенно не годятся! Толку от них было бы не больше, чем от Кривого Зеркала! Но Каране обязательно нужно было найти что-то, с чем Лиан никогда не расставался.

Она вспомнила о небольшом нефритовом амулете, который Лиан носил на серебряной цепочке. Карана осторожно расстегнула ему рубашку. Его кожа была такая гладкая, что ей захотелось ее погладить. Она нашла застежку и сняла цепочку с Лиана, который перевернулся во сне на другой бок. Карана посмотрела цепочку на свет, а потом опустила себе на ладонь, где она осталась лежать маленькой серебряной змейкой. После этого девушка выскользнула из комнаты и затворила за собой дверь.

Заперев свою комнату на ключ, Карана сняла сапоги, поджав ноги, села на пол и медленно склонилась головой на руки, постаравшись забыть об окружающем мире. Амулет согрелся у нее в ладонях. Перед мысленным взором Караны пронеслось видение бури над развалинами. Она увидела распахнувшуюся дверь и Лиана с окровавленным лбом, увидела, как он споткнулся и скатился к ее ногам. Карана отогнала этот образ. За ним последовали другие: Лиан, снедаемый страхом высоты, пробирающийся по карнизу над пропастью; Лиан, с растерянным лицом разговаривающий с Раэлем у ворот Шазмака; Лиан, ошеломленный и что-то бормочущий под воздействием колдовства Эмманта. Карана отогнала и эти воспоминания.

Других видений не последовало, лишь монотонно гудел за окном ветер. Пустота испугала Карану, но она сумела взять себя в руки. Наконец где-то на краю ее сознания стал медленно проступать образ, который она искала. Она изо всех сил сжала амулет. Неотчетливый образ становился все яснее и яснее, и наконец Карана узнала в нем спящего в соседней комнате Лиана, погруженного в сны об аркимских Преданиях.

Карана не стала вмешиваться в его сновидения. В своих мыслях она обратилась к завтрашнему дню. Она ужасно боялась Тензора! Сочти он, что она что-то знает о Зеркале, ему ничего не стоило сломить ее волю, завладеть Зеркалом и использовать его. Карана вспомнила страшный сон о разрушении Шазмака. Очевидно, гораздо раньше, чем аркимский город превратится в руины, не станет ни ее самой, ни Лиана! Карану обуял страх, становившийся все сильнее и сильнее, наконец у нее в ушах зазвучали истошные вопли ужаса.

Карана снова сосредоточилась на Лиане. Теперь ему снился суд над ним с Караной под председательством Тензора. Лиан тоже боялся, хотя его страх и был совсем нормальным, здоровым и совершенно непохожим на панический ужас, которым только что чуть не захлебнулась Карана. Девушка попробовала внушить Лиану, что он видит, как она корчится от страха. Наконец их чувства соприкоснулись, и Карана посетила во сне Лиана, чтобы вплести в его страх нити своего, в сущности, правдивого, за исключением нескольких на первый взгляд незначительных подробностей рассказа: «Магрета взяла меня в Фиц Горго, потому что ей нужна была чувствительница, которая поддерживала бы ее своей силой. Я отправилась с ней, не представляя, что именно она разыскивает. Магрета сказала мне лишь, что речь идет о какой-то древней и ценной вещи. Даже когда я держала в руках то, за чем она охотилась, я не поняла, что это такое, а Магрета ничего мне не объяснила. Мне удалось скрыться, а Магрету схватили. На озере Нейд я передала Зеркало другому человеку и в качестве приманки для вельмов пустилась в бегство на север. Только много недель спустя я узнала, что мы похитили Арканское Зеркало».

По мере того как Карана излагала эту историю, Лиан переживал ее во сне. Он вместе с Караной окунулся в ледяную воду подземелий Фиц Горго, в ошеломлении наблюдал за схваткой Магреты с Иггуром. Он был рядом с Караной, когда та в ужасе бежала по болотам Ориста и когда передавала Зеркало какому-то человеку рядом с полуразрушенным причалом на озере Нейд. Лиан присутствовал при предательстве проводника и видел неутомимо преследовавших Карану вельмов. Он снова слышал ее ночной призыв о помощи в Туллине. Вот что приснилось той ночью Лиану помимо его многочисленных неудач и промахов.

А Карана продолжала возбуждать образы в его дремавшем сознании. Вот они вместе стоят перед мостом, ведущим в Шазмак. Вот получают разрешение остаться в городе. Все это Лиан вновь пережил во сне, полностью поверив в то, что, отправляясь за Зеркалом, Карана не имела ни малейшего представления, куда и зачем она идет, а отдавая его в чужие руки, не знала, что это за вещь, и в то, что сейчас она не испытывает ничего, кроме стыда и страха.

Карана сделала свое дело. Теперь будь что будет! Ничего лучше придумать она не смогла! Лиана посетили новые сны, а Карана позволила его образу сжаться до размеров булавочной головки и упрятала его куда-то далеко на задворки своего сознания. Она медленно подняла голову, ее руки и ноги затекли. Карана с трудом поднялась с пола и проковыляла к окну. Цепочка с амулетом выскользнула у нее из ладони и упала на пол рядом со столом. Девушка оперлась на подоконник. Стекло снаружи обледенело. Карану стало тошнить, острая боль пронзила глаза. Звезды на небосклоне закружились в бешеном танце, и девушка рухнула без чувств на пол.

На следующее утро Лиан, пробудившись от необычно крепкого сна, понял, что так ничего дельного и не придумал, сварил кофе, положил на поднос кусок сладкого пирога и постучал в дверь к Каране. Ответа не последовало. Дверь была заперта. Это что-то новенькое! Лиан поставил поднос на стол в своей комнате, взял дневник и начал перечислять на чистой странице все возможные действия в данной ситуации, потому что с пером в руке ему всегда лучше думалось. Внезапно во входную дверь кто-то громко постучал. Лиан отставил чашку с кофе и пошел открывать. На пороге он увидел высокого крепкого мужчину с черными волнистыми волосами, окладистой черной бородой и типичным для аркима хмурым лицом. Он был одет с головы до ног во все серое.

— Мое имя Тензор, — сказал он. — Я вернулся с востока на заседание Аркимского Совета. А ты — Лиан, мастер-летописец из Чантхеда?

Вид Тензора вызвал у Лиана вполне понятную робость, язык ему почти не повиновался, но он все-таки умудрился подтвердить предположение относительно своей личности.

— Я хочу, чтобы ты выступил на суде над Караной из Баннадора. Она обвиняется в измене. Ты согласен?

Лиан поперхнулся, у него подкосились ноги.

— Согласен, — пробормотал он, цепляясь за дверную ручку, чтобы не упасть.

— Вот и хорошо. По результатам суда тебе тоже может быть предъявлено обвинение… Карана у себя?

Лиан кивнул. Язык его больше не слушался.

— Я могу войти?

Лиан понимал, что этот вопрос задан лишь из приличия, и ему почему-то ужасно захотелось плюнуть Тензору на начищенный до блеска сапог. Но вместо этого он посторонился.

В сопровождении Эмманта и еще пятерых аркимов Тензор широкими шагами пересек комнату. Бледный как смерть Раэль постучался к Каране. Ответа не последовало. Он постучался еще раз и взялся за ручку, но дверь не поддалась.

— Нам придется выломать дверь, — сказал Лиану Тензор.

— Ломайте, — едва слышно прошептал тот.

Дверь выломали и положили в сторонке. Карану нашли там, где она ночью лишилась чувств. Лиан подбежал к девушке. В этот момент она подняла голову и осмотрелась. При виде Тензора она нахмурилась, но тут же снова опустилась без сил на пол.

Тензор наклонился над ней и осторожно погладил по лбу, откинув с него рыжие кудри.

— Ах, Карана, Карана! Что же ты наделала?! — проговорил он печальным голосом. — Ведь ты была нашей надеждой и отрадой! Не думал я, что доживу до этого дня!

— Зачем ты рассказал обо мне Эмманту?! — гневно прохрипела Карана. — Как ты мог так со мной поступить?!

Лицо Тензора будто окаменело, и на мгновение он опустил глаза.

— Мне нелегко далось это решение, — сказал он, — но по-другому было нельзя.

Он еще несколько мгновений посидел рядом с Караной, не произнося ни слова, потом встал и сухо сказал:

— Карана Элинора Мелузельда Ферн из Готрима. Я приказываю тебе выступить перед судом Аркимского Совета и попытаться опровергнуть предъявленное тебе обвинение в том, что ты не оправдала доверия аркимов и предала их великую цель, похитив в Фиц Горго у Иггура принадлежавшую некогда аркимам, потерянную и давно разыскиваемую ими драгоценность, Арканское Зеркало, каковое ты и намеревалась отнести Мендарку, Магистру Великого Совета Игадора. Будешь ли ты защищать себя и честь своего рода?

Карана очень удивилась.

— Мендарку? — прошептала она. — При чем тут Мендарк?

— А при том, что тебя сопровождает человек Мендарка. Карана не нашлась, что ответить.

— Так ты будешь защищать честь своего рода?

— Буду, — еле слышно прошептала Карана.

— Тогда пойдем! — резко сказал Тензор. — В мире зреют большие перемены. У нас мало времени.

Он дал знак двоим аркимам, которые взяли Карану под руки и медленно повели к двери. Не успевшая даже обуться, девушка с трудом волочила ноги, ее рука в гипсе напоминала сломанное птичье крыло. За ней шел Раэль с посеревшим лицом. Потом — Лиан, который так переживал за Карану, что у него свело судорогой желудок: еще немного — и его вытошнило бы и он осрамился бы на глазах у собравшихся. За ними медленно последовали все остальные аркимы, кроме Эмманта, который задержался в комнате, потому что его зоркие глаза заметили что-то сверкавшее на полу у окна. Он наклонился, подобрал с пола амулет на цепочке, сунул его в карман и выскочил вон.

Несмотря на спешку, о которой говорил Тензор, суд начался только в середине дня. Он проходил в круглом зале с высоким куполом. На стенах были изображены виды Аркана: железные башни на горных отрогах, выглядевшие так, будто они были сделаны изо льда, горы, покрытые желто-зеленым и красным снегом, заросли спутанной и изломанной виноградной лозы с черными листьями. Купол должен был напоминать зеленоватое небо далекой родины аркимов, на котором взошла оранжевая луна. Зал тускло освещался подвешенными под сводом желтыми шарами.

Лиан вошел в зал через заднюю дверь. Пол спускался вперед уступами, сиденья были только на самых нижних из них. Напротив мест для зрителей находился невысокий помост, на котором полукругом стояло несколько железных стульев аркимской работы с витыми спинками. Немного в стороне от образованного стульями полукруга Лиан увидел каменный пьедестал, окруженный винтовой лестницей из черного металла, насчитывающей двадцать ступенек. Пьедестал венчала площадка из металлического кружева, огороженная перилами из мрамора с красными прожилками. На этой площадке, цепляясь за перила, чтобы не упасть, стояла Карана. Снизу она выглядела очень маленькой, несчастной, испуганной и виноватой.

Лиан сел вместе с аркимами, а Раэль в парадных одеждах поднялся на помост и занял место среди членов Аркимского Совета. В зале воцарилось молчание. Потом в боковой двери появился Тензор и широкими шагами прошел к расставленным полукругом стульям.

Суд начался с обмена приветствиями, которые, хотя и звучали на общем языке Мельдорина, были слишком витиеватыми, чтобы Лиан смог до конца уловить их смысл. Он наблюдал за Караной, к которой в перерывах между официальными фразами обращались с вопросами. Она отвечала все более и более рассеянно, снова и снова шаря у себя по карманам в поисках потерянного амулета. Наконец она оставила попытки его найти и в отчаянии уронила голову на руки.

Обмен приветствиями завершился, и в зале воцарилось напряженное молчание. Карана подняла голову и посмотрела по сторонам. Лиан понял, что она ищет его, что он зачем-то ей нужен, и поднялся на ноги. Их взгляды встретились. На мгновение Лиан почувствовал что-то вроде легкого помутнения рассудка, наподобие того, что испытал под действием колдовства Эмманта, но потом кто-то толкнул его в бок, и он сел на место. Карана поникла.

Слово взял Тензор. Его звучный низкий голос казался совершенно бесстрастным, потому что именно так должны говорить на суде Аркимского Совета все, кроме защитника обвиняемого.

— Карана Элинора Мелузельда Ферн из Готрима в Баннадоре, наследница Элиноры из древнейшего рода аркимов. Элиноры, славнейшей из наших героинь! Элиноры, которая одна не побоялась восстать против Рулька, когда на Аркане появился бич аркимов — кароны! Твой род всегда был верным союзником старейшин Шазмака. Карана Элинора, внучка нашей обожаемой Мантиллы, воплотившая в себе все ее достоинства! Наша возлюбленная родственница! Тебя обвиняют в измене. Я, Тензор, твой обвинитель, утверждаю, что ты, осыпанная благодеяниями аркимов и посвященная в их секреты, не оправдала их доверие и предала все, что для них дорого. Я утверждаю, что ты похитила Арканское Зеркало у мансера Иггура. Утверждаю, что ты похитила его, чтобы впоследствии передать Мендарку, Магистру Великого Совета Игадора, который намеревался использовать его во враждебных аркимам целях. Сейчас я приглашу выступить тех, кто будет свидетельствовать против тебя. Потом ты изложишь членам Аркимского Совета то, что можешь сказать в свое оправдание, дабы они вынесли справедливый приговор.

«Мелузельда! — подумал Лиан. — Какое забавное древнее имя. Кто же носил его в древние времена и почему его дали Каране?» Второе имя Караны, Элинора, было еще древнее и принадлежало когда-то великой героине, но Лиан ничего не знал о ранней истории аркимов. Суд уже начался, и ему было некогда об этом размышлять.

По очереди выходили свидетели, и все они говорили так же просто, вежливо и беспристрастно, как и Тензор. Каждое выступление было обдуманным, спокойным и уместным. Драматических событий на помосте не происходило, и тем не менее напряжение в зале росло с каждой минутой.

Сначала сам Тензор рассказал о гонце, который настиг его уже за Туркадским Морем и сообщил ему, что Зеркало найдено. Тензор сразу же вернулся в Туркад, где и узнал от Мендарка, что Зеркало похищено у Иггура, что Каране известно, какое сокровище попало к ней в руки, и что Мендарк послал Лиана препроводить девушку из Туллина в Туркад. Тензор упомянул, что, несмотря на их долгую дружбу, Мендарк на этот раз уходил от прямых ответов и явно что-то скрывал. Тензор догадался, что Карана попытается пересечь горы через Шазмак, и послал сюда сообщение с приказом задержать ее.

Члены Аркимского Совета обсудили выступление Тензора, но зрители не слышали их слов, потому что они говорили вполголоса. Потом они расспросили Тензора о послании, отправленном им Эмманту, и по тону вопросов стало ясно, что они считают поступок Тензора по меньшей мере некрасивым. Последовало еще одно краткое совещание, и поднялась Селиала, председательствовавшая на Аркимском Совете. Она держалась сдержанно и достойно. Ее голову венчала копна волнистых серебристых волос. Лиану показалось, что она олицетворяет беспристрастное правосудие, и ему стало немного легче.

— Аркимский Совет никому не обмануть! — сказала она. — Мы обсудили слова этого свидетеля и сочли, что он не лжет и говорит правду или то, что считает правдой.

Тензор поклонился Совету, зрителям и даже Каране, а потом сел на место.

Теперь пригласили Раэля, занимавшего место одного из членов Совета. Он рассказал о том, как Карана с Лианом пришли в Шазмак, о споре относительно судьбы Лиана, о том, как в конечном итоге ему было присвоено звание Друга аркимов, и о странной реакции Караны на весть о возвращении Тензора. Он пересказал слова, произнесенные Лианом в библиотеке, и свою последующую беседу с Караной. Раэль стоял, высоко подняв голову, и говорил сдавленным голосом, с трудом сдерживая свои чувства.

Члены Аркимского Совета снова посовещались между собой, и Селиала объявила:

— У нас нет вопросов к этому свидетелю. Мы обсудили его слова и сочли, что он не лжет и говорит правду или то, что считает правдой.

Вслед за Раэлем выступили остальные свидетели: аркимы, вместе с Раэлем встретившие Карану и Лиана у ворот Шазмака, арким, с которым Карана спорила поздно ночью, а также еще один, вообще незнакомый Лиану. Вызвали также и аркимов, обыскивавших Карану, ее комнату и те места, где она могла спрятать Зеркало, которое, впрочем, найдено не было. Все выступавшие говорили коротко и ясно. Некоторых члены Аркимского Совета расспрашивали, к большинству же вопросов не было. После выступления каждого свидетеля председательница Совета оглашала мнение его членов о выслушанных показаниях.

Последним вызвали Эмманта, бесстрастным голосом рассказавшего о полученном от Тензора послании, которое гласило: «Карана из Баннадора возвращается в Шазмак. Тайно следи за ней. Выясни, что она знает об Арканском Зеркале, и тебя ждет награда». Эммант сказал, что следил за Караной, но безрезультатно. Он воспроизвел сцену в библиотеке, когда Лиан упомянул о Зеркале, и рассказал, как он снова расспрашивал Лиана, упомянув, что, когда вмешалась Карана, Лиан, судя по всему, уже собирался что-то ему сообщить.

На этот раз члены Аркимского Совета совещались долго. Потом председательница встала и произнесла:

— Свидетель сказал не всю правду. Пусть он объяснит нам, как добился от Лиана упомянутых признаний.

— Для этого я использовал простой прием, — сказал Эммант, и в голосе у него впервые прозвучало что-то вроде гордости. — Я заговорил книгу так, чтобы прикоснувшийся к ней лишился воли и у него развязался язык.

Члены Аркимского Совета переглянулись.

— А что ты сделал во второй раз?

— Я использовал тот же заговор, но он подействовал хуже, и мне пришлось прибегнуть к другим методам.

— Ты чуть не задушил его!

— Глупости! — воскликнул Эммант, с презрительной усмешкой указывая на Лиана. — Посмотрите на это жалкое существо! Как он хил! Мой заговор не подействовал бы даже на грудного младенца аркимов. Вы говорите, я его душил, а вон он сидит живехонький-здоровехонький!

Члены Аркимского Совета опять погрузились в продолжительное обсуждение. Потом Селиала встала и объявила:

— Мы обдумали слова этого свидетеля и сочли, что он не лжет и говорит правду или то, что считает правдой, но, ввиду недопустимости использованных им методов, мы не принимаем его показаний.

На лице Эмманта отразилось крайнее изумление. Он просто не верил своим ушам, но промолчал и вернулся на свое место.

Настала очередь Лиана. Он рассказал свою историю, начиная с последнего разговора с Вистаном, и свои дальнейшие приключения по пути в Шазмак. Члены Совета подробно расспрашивали его о том, что говорила ему Карана о Зеркале, но она действительно почти не упоминала о нем, и скрывать Лиану было нечего. Селиала встала и объявила, что показания Лиана сочтены правдой и принимаются Советом.

— Карана из Баннадора, — сказал Тензор, — ты выслушала свидетелей обвинения. Что ты можешь сказать в свое оправдание? Говори, и пусть члены Совета вынесут тебе приговор!

Карана выпрямилась. На фоне огромной оранжевой луны, намалеванной на куполе, она казалась очень жалкой, одинокой и испуганной. Она медлила так долго, что члены Совета начали переглядываться.

«Ей нечего сказать! — подумал Лиан. — Сейчас они признают ее виновной, не дождавшись выступления!» Та же мысль была написана на расстроенном лице Раэля.

Наконец Карана заговорила. Сначала она рассказывала первое, что приходило ей в голову, бессвязно и путанно, понимая, что нельзя молчать, а лгать Аркимскому Совету невозможно. Она поведала о том, как Магрета разыскала ее в Готриме и потребовала от нее помощи, заставив поклясться памятью отца. Когда зрители услышали, что она принесла такую клятву, по которой она предаст память отца и сдержав ее, и нарушив, по залу пробежал ропот.

Потом Карана сбилась с мысли и начала перескакивать с событий в Готриме на события в Фиц Горго и в болотах Ориста, запинаясь, останавливаясь на полуслове, а иногда и выкрикивая во весь голос куски каких-то запомнившихся ей разговоров.

Карана пыталась отыскать в глубине своего сознания крошечный образ Лиана, который она с таким трудом создала у себя в голове накануне ночью, но была так смущена и испугана, что у нее ничего не получалось. Она потеряла амулет и не знала, как без него установить связь с Лианом.

Голос Караны звучал неуверенно, а речь ее становилась все более и более бессвязной. Члены Аркимского Совета начали перешептываться. Тензор наклонился к сидевшей напротив него женщине и с озабоченным видом что-то стал негромко ей говорить. Карана понимала, что они считают ее сумасшедшей. Еще немного, и они перестанут ее слушать и прибегнут к особым методам извлечения правды. Она поняла, что ей придется рискнуть и вступить с Лианом в прямой контакт.

Она замолчала, подняла голову и устремила глаза прямо на Лиана. Их взгляды встретились, и между ними проскочила невидимая искра. Лиан почувствовал у себя в затылке легкое жжение. Он ощутил беспокойство и вспомнил все свои страхи и горести. Беспокойство росло, превращаясь в слепой, бессмысленный ужас перед аркимами, страх за собственную участь. Вдруг страх исчез, Лиан успокоился, а еще через мгновение он уже стоял рядом с Караной и Магретой у стены Фиц Горго — неприступной крепости мансера Иггура.

Лиан грезил наяву.

Карана напряглась как струна, замерла и заговорила.

Лиан видел сон, посеянный ею в его сознании, воспринимая его как воспоминание о реальных событиях, а Карана, через связующее их с Лианом звено, излагала этот сон членам Аркимского Совета как чистую правду, делая это так живо, что они вместе с ней трепетали при мысли о мощи Иггура, поражались силе Магреты, ужасались жестокости вельмов. Они прятались вместе с Караной в зловонной жиже под причалом на озере Нейд, когда она передавала Зеркало в чужие руки, они старались вместе с ней сдвинуть с места примерзший валун, чтобы в кромешном мраке столкнуть его на голову Идлиса. Вместе с ней они поглощали среди развалин горькую маслянистую кашу. Члены Совета испытали вместе с Караной холод, голод и ужас ее отчаянного путешествия, приведшего ее на помост для подсудимых в Шазмаке. Когда девушка закончила свою речь, они рыдали вместе с ней, сопереживая ее позор и бесчестье, понимая, что она не ведала, что творит. Лиан рыдал вместе с ними.

Однако удивленно взиравшего на Карану Тензора было не так-то просто растрогать. Он ожидал, что она будет лгать, изворачиваться, не сомневался, что Аркимский Совет приговорит ее к особым методам извлечения правды. Он ожидал все, что угодно, только не этого душераздирающего повествования.

Члены Аркимского Совета приступили к совещанию, но Тензор попытался вмешаться и воскликнул:

— Тут что-то не так! Мы должны применить к обвиняемой особые методы извлечения правды. Если вы позволите, я сам займусь этим!

— Замолчи! — громовым голосом воскликнула Селиала. — Приговор выносит Совет. Ты знаешь это не хуже других!

Тензор насупился и сел на место. Совещание продолжалось. Наконец члены Совета пришли к единому мнению, и Селиала поднялась со стула.

— Карана Элинора Мелузельда Ферн!

Цеплявшаяся за перила, совершенно изможденная Карана с трудом выпрямилась. Она смотрела Селиале прямо в глаза, а Лиан смотрел на Карану, обхватив голову руками.

— Тебя обвиняют в измене. Тебе известно, что измена карается смертью. Готова ли ты выслушать приговор?

— Готова! — тихо произнесла Карана.

— Мы взвесили твои показания наравне с показаниями остальных свидетелей, — произнесла Селиала, глядя в пол. У Лиана потемнело в глазах. — Мы сочли, что ты сказала правду или то, что считаешь правдой. Обвинение считается недоказанным. Ты свободна.

Карана застонала и, закрыв лицо руками, опустилась на колени. Казалось, она вот-вот заплачет.

— Нет! — закричал Тензор. — Она лжет! Мы должны применить к ней особые методы извлечения правды!

— К чему это? — вступился один из членов Совета, с сочувствием глядя на Карану. — По-моему, она не лжет.

Другой член Совета добавил:

— Мы не можем применять к ней особые методы! Это унизило бы ее и опозорило нас! Неужели ты не помнишь, как она пришла к нам совсем ребенком и сколько радости она нам принесла! Кроме того, мы виноваты перед ней, потому что когда-то не защитили от Эмманта. Она не совершала никаких преступлений, с честью прошла ужасные испытания и должна быть освобождена.

— Я не согласен! — мрачно возразил Тензор. — Она лжет. Она знает, где Зеркало. Может, она считает нас такими дураками, что даже принесла его в Шазмак. Она стоит на нашем пути к славе и величию. Одно ваше слово, и я заставлю ее сказать правду.

Но весь Аркимский Совет восстал против Тензора.

— Ты готов идти к славе и величию по чужим головам! — сказал один из его членов.

— Ты ни о чем не думаешь, кроме славы! — подхватил другой.

— Нам не нужно величия! — произнес третий. — Мы хотим, чтобы нас просто оставили в покое.

— Вы просто хотите тут сгнить! — воскликнул Тензор. — Я не согласен. Наверняка Зеркало плохо искали!

— Его хорошо искали, Тензор, — сказал еще один член Совета. — Все ее вещи пересмотрели несколько раз.

— А в гипсе смотрели?

— Его наложили в Шазмаке. Я сам это сделал, — сказал Раэль, а его помощник подтвердил его слова.

— Может, она спрятала его где-нибудь в городе?

— Не думаю. Когда Карана и ее спутник покидали свои комнаты, за ними наблюдали.

— Нужно повторить обыск. Ее нельзя отпускать. Я предлагаю задержать ее еще на день, потому что знаю, что здесь что-то не так, хотя вы этого и не понимаете! Дайте мне этот день, и я выведу ее на чистую воду! Что скажет на это Совет?

Члены Совета посовещались между собой.

— Хорошо, — сказала Селиала. — Мы считаем, что Карана не лжет, но мы даем тебе еще один день. Если ты не найдешь убедительных доказательств ее вины, мы ее отпустим… Карана, ты остаешься под присмотром Раэля. Тензор склонил голову в знак согласия:

— Да будет так! Сегодня вечером мы еще поговорим об этом.

Он повернулся было, чтобы покинуть зал, но его окликнула Селиала:

— Есть еще один нерешенный вопрос. Что делать с Эммантом? Шпионить само по себе позорно, но использовать Тайное Искусство против беззащитного дзаинянина — непростительно! Мы, аркимы, никому не уступаем в благородстве и должны доказать, что среди нас нет места колдовству и насилию.

— Признаю свою вину, — потупившись, сказал Тензор. — Я слишком пекся о славе аркимов.

— Мы не можем жертвовать своей честью ради будущей славы, — продолжала Селиала. — Это не должно повториться. Но виноват в этом в первую очередь Эммант. Такой поступок недопустим для того, кто претендует на звание аркима. Тем более что его предупреждали и раньше!

Она повернулась к Эмманту, но тот уже вскочил на ноги и закричал:

— Зеркало у нее! Я знаю! Оно у Караны! — Он простер к членам Совета руки. — Отдайте ее мне! Разрешите мне выпытать у нее правду! Можете не сомневаться, я добуду вам Зеркало! Я знаю, что надо делать! Я сорву с нее покровы лжи, один за другим, как кожу, и, когда обнажится ее кровавая плоть, проникну в ее еще теплое сердце и вырву из него истину. Тогда вы наконец поймете, чего я стою…

Даже сам Эммант заметил, какой ужас он вызвал на лицах обычно невозмутимых членов Аркимского Совета. Селиала заговорила холодным и официальным тоном, но ее слова, окатившие Эмманта ледяным душем, доказали, как плохо он знал аркимов и какие иллюзии питал относительно своего будущего.

— Замолчи! Ты освобожден от своей должности и лишаешься всех прав и обязанностей, которые имеет каждый арким. Можешь покинуть нас или остаться в Шазмаке, но отныне мы не хотим тебя знать.

Эммант издал вопль отчаяния. Он надеялся, что его похвалят или даже наградят за рвение, а не лишат того, к чему он так стремился. Он был раздавлен, его трясло, и ему даже пришлось помочь покинуть зал. У дверей он обернулся к Каране, глаза на его искаженном ненавистью лице отражали лишь малую толику злобы, пустившей глубокие корни в его душе. В этот момент Лиан испытал необъяснимое чувство жалости, смешанное со смертельным страхом перед этим загнанным в угол существом. Но Эммант открыл рот и изверг поток такой грязной брани, что от нее стало плохо даже Лиану, который и сам порой любил вставить крепкое словцо. Поток сквернословия так же внезапно иссяк, как и начался, и Эммант позволил аркимам вывести себя из зала.

— Постой! — сказала Селиала Тензору, когда тот собрался уходить. — Есть еще один вопрос.

Тензор повернулся к ней с вопросительным видом.

— Ты по-прежнему хочешь предъявить обвинение летописцу?

Тензор долго молчал и наконец сказал:

— Пока я на этом не настаиваю. В первую очередь надо разобраться с Караной.

— В таком случае, Лиан из Чантхеда, ты свободен и волен делать что пожелаешь, но временно тебе нельзя покидать Шазмак.

Пока велись эти переговоры, Карана с трудом спустилась по винтовой лестнице. У самого ее подножия она споткнулась и ударилась гипсом о железо. Девушка зажмурилась и несколько мгновений стояла неподвижно, придерживая гипс здоровой рукой. Потом она выпрямилась и с гордо поднятой головой прошествовала по залу туда, где сидел Лиан. Но, добравшись до него, она не выдержала и рухнула на стул так, словно у нее подкосились ноги.

Лиан почувствовал непреодолимую ненависть к Тензору. Ему страшно захотелось отомстить этому аркиму, хотя он и понимал безрассудство такого поступка.

— В таком случае, с позволения Совета, я сам хочу задать один вопрос, — сказал он.

Тензор вздрогнул. Зрители взволнованно заерзали на своих местах.

— О, самонадеянный летописец! — обратилась к Лиану Селиала. — Ты не имеешь права задавать вопросы Аркимскому Совету. Это может делать лишь обвиняемый.

— Но ведь вы сами сказали, что я волен делать что пожелаю. Вот я и желаю получить ответ от Аркимского Совета.

— Хорошо. Отсутствие учтивости не входит в число наших недостатков, — ответила Селиала. — Кому ты хочешь задать свой вопрос и в чем он состоит?

— Я хочу задать вопрос Тензору, а заключается он в следующем…

Карана с удивлением уставилась на Лиана. Неужели у него хватит наглости, чтобы?..

Наглости Лиану было явно не занимать.

— Скажи мне, что произошло в Хулингской башне после того, как Шутдар уничтожил Золотую флейту и возникла Непреодолимая Преграда?

У Тензора конвульсивно задергалась голова, глаза вспыхнули золотым огнем, а по телу пробежала судорога стыда и ярости.

— А ты — дерзкий пес, дзаинянин! Я спущу с тебя шкуру! Тебя немедленно приговорят к смерти!.. Судите его!

Селиала встала. Она не выделялась особо высоким ростом среди аркимов, и несколько мгновений казалось, что ярость Тензора сметет и ее, но она высоко подняла голову и рявкнула на Тензора:

— Молчать! Ты что, хочешь опозорить Аркимский Совет, лишь бы никто не узнал о твоем бесчестье?! — Она посмотрела на каждого из членов Совета, кивнула и продолжала: — Дзаинянин имеет право задать любой вопрос. Мы не понимаем, какое отношение этот вопрос имеет к происходящему, но, так как это его единственная просьба, мы считаем, что ты должен ее удовлетворить. Поэтому изволь ответить Лиану и имей в виду, что мы тоже будем внимательно слушать тебя и от нас не ускользнет ни одно слово лжи. Поднимись на площадку и говори!

Тензор, у которого от ярости едва пар не шел из ушей, вскарабкался по лестнице на железную площадку. Он с такой силой сжал мраморные перила, что Лиан не сомневался в том, что из-под пальцев Тензора посыплется каменная крошка. Юноша почувствовал, как Карана взяла его за руку. Девушка вся дрожала.

Пытаясь успокоиться, Тензор тряхнул своей шевелюрой. Раз уж ему предстояло поведать о своем позоре, он хотел сохранить при этом достойный вид. Он посмотрел Лиану прямо в глаза.

— Что же повергло нас в бегство в момент гибели Золотой флейты? — сказал он почти кротко. — Мы не испугались хлестнувшего нас смерчем воздуха, завившегося в красные, желтые, синие и фиолетовые вихри. Мы не испугались конвульсий земли, вставшей на дыбы и подбросившей в воздух людей, лошадей и даже повозки. Мы не испугались невидимой силы, перемоловшей в труху лес вокруг башни, не испугались молний, посыпавшихся из мечей, кольчуг и шлемов, и не испугались птиц, падавших замертво, плюясь своими закипевшими мозгами. Мы испугались не этого и не сотен других невиданных кошмаров.

Отчего же я, как жалкий трус, бросился наутек? Я скажу тебе почему, летописец, и молись, чтобы тебе никогда не пришлось увидеть то, что довелось увидеть мне, если не хочешь от ужаса начать испражняться собственными кишками!

При этих словах Тензора Селиалу передернуло, но она как ни в чем не бывало дала ему знак продолжать.

Тензор склонил голову перед членами Совета, словно прося прощения за свои слова.

— Флейта умертвила или оглушила всех, кроме нас, аркимов. Остальные обязаны смерти или глубокому обмороку тем, что им посчастливилось не видеть того, что видели мы.

Флейта раскрыла врата между мирами, и несколько мгновений мы созерцали зияющую между ними бездну. Знаешь ли ты, летописец, кто там обитает? Таких существ не сможет представить себе даже такой искусный сказитель, как ты!

В бездне отчаянно и жестоко борются за существование жуткие и вероломные твари. Каждая раса, каждое существо там покрыто панцирем, зубасто, когтисто и невероятно коварно. Им приходится ежедневно совершенствовать свое оружие, свою защиту, развивать свои способности и силы. Так делают все расы и все существа, желающие выжить там в отчаянной борьбе друг с другом. Цена одной-единственной ошибки — смерть или вымирание. Те, кто не в состоянии постоянно развиваться, непрерывно изменяясь, обречены на гибель. Выживают только самые сильные, те, которые могут чуть ли не ежеминутно менять обличье и обладают различными способностями.

Когда кароны очутились в бездне, их были миллионы, а бежать оттуда удалось лишь жалкой кучке, оказавшейся на грани вымирания. Бездна слишком жестока, слишком беспощадна и слишком коварна даже для каронов. Вот что мы увидели и отчего пустились в бегство, а потом возникла Преграда, которую нам и по сей день не преодолеть. Ты доволен моим ответом?

Лиану стало не по себе. Рассказ Тензора породил у него десятки новых вопросов, но надеяться получить на них здесь ответы не имело смысла.

— Не вполне. Я спрашивал, что произошло в башне после возникновения Преграды.

— Я не понимаю, о чем ты.

— В башне жила хромая девушка. Вскоре после смерти Шутдара ее убили. Я хочу узнать, кто убил ее и за что.

— Ты полагаешь, туда кто-то тайно проник? — В золотистых глазах Тензора вспыхнул огонь, который мог говорить или о возродившейся надежде, или о новом испуге.

— Да, — ответил Лиан.

— Ничего не могу тебе сказать. Я был… в другом месте.

— У кого же мне спросить? Где мне найти ответ на этот вопрос?! — воскликнул вновь охваченный отчаянием Лиан.

— Знаю только одно: чтобы ответить на твой вопрос, надо узнать, кто первым вошел в разрушенную башню. Лично я всегда считал, что это был один из каронов, может даже сам Рульк. Но история того времени окутана плотным покрывалом лжи и обмана. На Сантенаре побывало только три карона. Если это был Рульк, ищи ответ на свой вопрос в Альцифере, если это была Ялкара, ищи его далеко на востоке в Хависсарде, а если это был Кандор, правитель легендарной Перионской Империи, ищи в центре Сухого Моря затерянный город Катадзу, существовавший еще до того, как оно высохло. В результате этих странствий ты, может, и докажешь, что не такой тюфяк, каким кажешься. Будь у меня Зеркало, я, вероятно, сумел бы ответить на твой вопрос более точно, но без него мне нечего больше сказать. Сам я ничего не видел. — У Тензора сдали нервы, он закрыл руками залитое краской стыда лицо и еще раз проговорил: — Меня там не было! Селиала поднялась со стула:

— Вот в этом-то и вся загвоздка, летописец! Неизвестно, кто первым вошел в башню, неизвестно, что там нашли, а больше даже нам нечего добавить. Мы полагаем, что и на этот раз свидетель сказал правду или то, что он считает правдой. Заседание закончено.

Грузный Тензор слетел вниз по лестнице с легкостью леопарда, не спуская с Лиана глаз.

— Ты дорого мне за это заплатишь! — прошипел он, отвернулся и удалился широкими шагами.

— Спасибо тебе за все, — сказала Карана, взяв Лиана за руку. — Но теперь и ты нажил себе смертельного врага, который ничего не прощает и не забывает.

Раэль проводил Лиана с Караной до их покоев. Карана чувствовала себя омерзительно. Силы оставили ее, и она с закрытыми глазами лежала на диване. Лиану же не сиделось на месте. Несмотря на опасность, грозившую ему и Каране, и на не удовлетворенное Тензором любопытство, он был в приподнятом расположении духа.

— А чем сейчас занимается Аркимский Совет? — спросил Лиан, расхаживая по комнате.

— Решает мою судьбу, — едва слышно ответила Карана. — Наша победа была не очень убедительной. Тензор ни за что не сдастся и обязательно уговорит членов Совета. Дайте ему только время! К счастью, Совет сегодня уже вынес один приговор, а его члены так легко своих решений не меняют… А теперь я хочу побыть одна!

Лиан вышел в соседнюю комнату и устроился там в полумраке, размышляя о том, что узнал. Первым в башню вошел, скорее всего, кто-то из каронов. А вдруг Зеркало может что-нибудь об этом рассказать? Если это действительно был карон, ответ стоит искать где-то в одном из далеких, давным-давно заброшенных каронских городов.

Если бы Лиану было известно, где находится Зеркало, он смог бы поторговаться с Тензором: Зеркало в обмен на таящиеся в нем секреты Непреодолимой Преграды! Несколько недель назад Лиан легко пошел бы на такую сделку. Но только не сейчас! Теперь он не пойдет на это, даже если его тут же объявят автором нового Великого Сказания!

Обсуждение длилось очень долго. Даже сам Тензор утомился, но наконец члены Совета стали склоняться на его сторону.

— Я не прошу, чтобы вы запятнали честь аркимов, — говорил он вкрадчивым голосом. — Я прошу вас лишь на этот раз смягчить наши правила. Наступил момент, когда мы должны решительно действовать и собраться с силами. Иначе мы просто погибнем! Нам представилась уникальная возможность. Неужели мы ее упустим?!

Последовало длительное молчание. Тензор мерил членов Совета испытующим взглядом.

Наконец Селиала встала и заговорила грустным голосом, в котором сквозили нотки тревожных предчувствий:

— На протяжении печальных столетий, последовавших за Катаклизмом, мы всегда прислушивались к тебе, Тензор. И все это казавшееся бесконечным время ты беззаветно служил нам, думая только о славе аркимов. Если бы не ты, мы бы уже исчезли. Мы в долгу перед тобой и позволим тебе воспользоваться этой возможностью, хотя и опасаемся последствий твоих действий. Будь осторожен! Смири свою гордыню! Сначала как следует подумай!.. А теперь изложи свои намерения еще раз.

Из всех присутствующих только Раэль воспротивился мнению Совета:

— Весь вечер я молчал, но больше не могу. Прошу тебя, Тензор, не делать этого! Вспомни о Питлисе! Твое безрассудство проклятьем падет на наши головы! Но на этот раз не спасется никто!

Тензор улыбнулся Раэлю:

— О, достойный Раэль, все знают о твоих заслугах перед аркимами, но ты друг Караны, и дружба ослепляет тебя, а мы должны действовать беспристрастно.

— И при этом смирять свою гордыню, — ответил Раэль и добавил: — В таком случае разрешите мне выйти из состава Совета. Я не хочу отвечать за решения, ведущие аркимов в пропасть.

— Мы не держим тебя. Поступай, как считаешь нужным, но не злоупотребляй нашим доверием.

Некоторое время Раэль стоял неподвижно. На его лице отражалась внутренняя борьба. Потом он поклонился и повернулся к Совету спиной. Он еще не успел выйти из комнаты, а Тензор уже начал излагать членам Совета план своих действий.

Время перевалило за полночь, и Лиан дремал, когда внезапно раздался стук в дверь. На пороге стоял Раэль, в одной руке у него был большой мешок, а в другой — сверток.

— Мне нужно немедленно поговорить с Караной, — сказал он с озабоченным видом, положив сверток у дверей. — Члены Совета склоняются на сторону Тензора. Мне необходимо ее видеть.

— Она так измучилась, что сразу заснула. Это не может потерпеть?

— Не может! — ответил Раэль. — Вам надо бежать, или вас ждет смерть.

Карану оказалось нелегко разбудить. Когда ее растолкали, она ничего не понимала и была очень злая.

— Убирайтесь! — крикнула она. — Я хочу спать!

— Вставай! — сказал Раэль и стащил ее с кровати на пол. — Тензор почти убедил членов Совета. Скоро они разрешат ему применить к тебе особые методы извлечения правды. Тогда тебе конец.

— Это неслыханно! — воскликнула Карана. — Совет нельзя обмануть! Его члены чувствуют малейшую ложь!

— Тензор утверждает, что ты обманула Совет, использовав колдовство или что-то в этом роде.

— Я не владею Тайным Искусством. Это известно всем.

— Я очень хорошо знаю тебя, Карана, и верю тебе. Но других тебе будет не убедить.

— Тогда ты должен помочь мне, Раэль!

— Я не имею права помогать тебе, но все же хочу это сделать, — сказал Раэль, судорожно сжимая в руках мешок. — Если я помогу тебе, я предам аркимов, и моя измена будет еще страшнее твоей. Если же я не помогу тебе, я предам твой род, твою дружбу и…

— Раэль, решайся и постарайся сделать правильный выбор! Если ты предашь меня, ты поможешь аркимам отомстить. Если же ты поможешь мне, на первый взгляд ты предашь свой народ, но на самом деле ты дашь ему шанс на спасение.

— Можешь ли ты поклясться мне честью своего рода и нашей давнишней… дружбой, что не будешь вредить аркимам?

Карана схватила Раэля за руку и заглянула ему в глаза:

— Клянусь тебе в этом, Раэль, всем тем, что мы когда-либо испытывали друг к другу.

— Хорошо. Я помогу тебе. Я знал, что дело дойдет до этого, стоило Лиану упомянуть Зеркало. Увы! У тебя есть дом и другая жизнь. Мне же некуда возвращаться! — Раэль уткнулся лбом в стену. — Карана! Скажи мне правду! Ты обманула Совет?

— Да. — А что сталось с Зеркалом?

— Оно у меня. Хочешь посмотреть? — Нет! Я вообще не хочу его видеть!

— Ну вот и отлично! — сказала Карана. — Что ж! Если мы опять должны бежать, вперед!

 

27

Бегство

Пока Раэль с Караной разговаривали, Лиан складывал свои нехитрые пожитки. Он захватил с кухни столько еды, сколько мог унести, и теперь стоял в дверях, готовый тронуться в путь. Карана быстро осмотрелась по сторонам, неловко закинула за спину свой мешок, и все вышли в коридор. Лиан обернулся. «Аркимские сказания» по-прежнему валялись под стулом.

— Оставь в покое эту книгу! — сказала Карана Лиану, потянув его за рукав. — Мы и так натворили здесь дел!

Но Лиан не мог оторвать глаз от «Аркимских сказаний». Ему ужасно хотелось взять их с собой.

— Тебя еще никто не лишал звания Друга аркимов, — негромко напомнила ему Карана, и Лиан наконец отвернулся.

— Раньше я слышал от тебя, что из Шазмака нельзя бежать, — сказал он, поравнявшись с Раэлем.

— Я сделал так, что Стражи не поднимут тревогу, — ответил Раэль. — К какому бы решению ни пришли члены Совета, за Караной придут только утром. Еще какое-то время им понадобится, чтобы понять, что мы спустились в подземный лабиринт в старой части Шазмака. Если нам повезет, мы будем уже далеко. Но любая случайная встреча в лабиринте может стать для нас роковой.

— Как же нам уйти от погони, — рассуждал вслух Лиан, — если из Шазмака ведут только две тропы и по каждой надо идти много дней?! Каране очень плохо. Она едва передвигается.

— Есть третий путь, — прервала его усталым голосом Карана. — Он ведет не через мосты, а по реке Гарр. Это наш единственный выход.

Сначала Карана шла впереди, показывая путь, но, когда они спустились под землю, стала валиться с ног от изнеможения. Впереди пошел Раэль. Остаток ночи они брели по бесконечному лабиринту коридоров, лестниц и длинных темных туннелей. Лиан тащился, вытянув руку с тусклым светильником, едва различая фигуры идущих впереди. Наконец он попросил остановиться.

— Постой, — окликнул он Раэля. — Давай передохнем. Карана совсем выбилась из сил, и я тоже очень устал.

Карана двигалась как во сне. Лиан с Раэлем уже остановились, а она сделала несколько шагов вслепую и внезапно осела на пол. Они не отдохнули и десяти минут, когда Раэль начал их торопить. Он поднял брошенный мешок Караны и повесил себе на плечо. Карана спала, но стоило Лиану взять ее за руку, как она, не проронив ни слова, встала и, пошатываясь, последовала за ним.

Часа через два начался спуск в заброшенную старую часть Шазмака. Стены туннеля были сложены из камня, отполированного временем до маслянистого блеска. Они были украшены не мрачными видами Аркана, а потускневшей за сотни лет изящной резьбой, изображавшей растения и животных Сантенара. Лиан судорожно копался в памяти, пытаясь вспомнить Предания, в которых рассказывалось бы о самых древних обитателях этих мест, но ему ничего не приходило в голову. Воздух здесь был влажный и теплый. По стенам текли струйки воды, в углублениях пола блестели лужи. Они уже немало прошли по подземному городу, когда Раэль разрешил сделать еще один привал.

— Скоро рассвет, — сказал он. — Сейчас наше бегство обнаружат. Нам нельзя медлить. Напав на наш след, они пойдут по нему очень быстро.

Не успел он договорить, как пол, на котором они сидели, дрогнул. Еще через минуту до них донесся глухой гул.

— Стражи подняли тревогу! — сказала Карана. — Аркимы пустились в погоню.

Беглецы спешили по бесконечным коридорам, спускались по крутым каменным ступеням и наконец, в конце узкого и сырого прохода, достигли винтовой лестницы, приведшей их к колодцу с массивной металлической крышкой. Ее можно было открыть при помощи цепи, прикованной одним концом к кольцу на середине крышки. Они подняли ее и спустились в колодец. Конец цепи свисал сквозь небольшое отверстие в крышке возле шарниров, прикрепленных к каменному полу. Раэль потянул за цепь, и крышка с грохотом захлопнулась.

— Давай заклиним ее чем-нибудь! Может, хоть немножко их задержим! — предложил Лиан.

— Нечем! — резко ответил Раэль. — Бежим!

Лиан осмотрел туннель, где действительно не было ничего, кроме блестевших на полу луж, затем, в порыве вдохновения, подпрыгнул, схватился за конец цепи и скрутил его в увесистый узел.

— Теперь они попотеют, поднимая крышку! — сказал он с довольным видом.

— Это их не остановит! — словно сквозь сон проговорила Карана. — Железо и камень беспрекословно подчиняются аркимам.

Беглецы поспешили дальше и через некоторое время добрались до огромных водонепроницаемых ворот.

— Эти ворота запираются и с той стороны, — сказал Раэль. Они открыли ворота, и в тот же момент в глубине туннеля раздался грохот.

— Бегите! — воскликнул Раэль. — Я запру ворота и догоню вас! Погоня уже близко!

Лиан бросился в глубь туннеля, волоча за собой Карану. Она была почти без сознания и двигалась с огромным трудом. Два раза она даже упала. Во второй раз Лиан подхватил ее, взвалил себе на плечо и, пошатываясь, поспешил дальше по коридору. Вскоре они добрались до следующих ворот. Раэль запер и их. Теперь и Лиан с трудом двигался вперед. В глазах у него потемнело.

— Я должен передохнуть! — прохрипел он. — Я больше ни шагу не могу ступить, даже если на меня набросится целая орда аркимов.

— Сейчас так и произойдет! — воскликнул Раэль с перекошенным лицом. — Вперед! Мы уже почти пришли! За поворотом — последние ворота, а за ними — причал. Там обычно стоит лодка. Если только удача не совсем от нас отвернулась, она там и сегодня. Если ее нет на месте, придется пуститься вплавь. Однако это не сравнится с тем, что сделают с нами в Шазмаке, если поймают!

Они побежали. Вскоре впереди замаячил свет. Карана немного пришла в себя и какое-то время сама трусила рядом с Лианом, но возле последних ворот снова упала. Лиан опять взвалил ее себе на спину. За этими воротами туннель действительно превратился в залитую дневным светом пещеру с высоким сводом. С левой стороны каменный пол плавно спускался к воде, где в неглубокой тихой заводи виднелся причал. Выше по течению находилась гряда камней длиной около десяти саженей, защищавшая заводь от стремительного течения. По ту сторону гряды неслись вспененные бурные воды Гарра. На причале лежали две лодки.

Из глубины туннеля донесся глухой удар. Лиан втащил Карану в ближайшую к воде лодку, бросил туда мешок и кинулся назад, где Раэль пытался забаррикадировать последние ворота.

— Я сейчас! — крикнул он Лиану. — Возьми у меня мешки и спускай лодку на воду!

— Там две лодки!

— Оттолкни одну из них от берега, а то они поплывут за нами!

Лиан схватил мешки и бросился к лодке, в которой лежала Карана. Он привязал канат к железному кольцу на пристани, вытравил его немного и навалился на лодку плечом. Лодка тут же соскользнула с причала и поплыла по спокойной воде в сторону бурного потока. «Канат слишком длинный!» — с замиранием сердца подумал Лиан, когда течение подхватило корму лодки и попыталось увлечь за собой задрожавшую посудинку. Он потянул за канат, вытащил лодку в спокойную воду и снова привязал канат к кольцу.

Лиан встревожено посмотрел назад — Раэля не было видно, — подбежал ко второй лодке и попытался столкнуть ее в воду. Она не поддавалась. Лиан навалился на нее всем телом. Лодка словно приросла к причалу. Он стал лихорадочно осматриваться по сторонам, пытаясь найти, чем бы сдвинуть лодку с места, но на причале ничего не обнаружил Он бросился обратно к воротам. Раэль уже закрыл их, но никак не мог задвинуть засов, потому что с той стороны кто-то уже налегал на створки. Лиан навалился плечом на дверь, и засов встал на место.

— Хорошо, что их там пока мало! — крикнул Лиану Раэль. — А то они открыли бы ворота!

— Мне не сдвинуть с места вторую лодку! — крикнул ему Лиан.

Они попытались сдвинуть лодку вдвоем с Раэлем, но она не поддалась. Раэль подтянул к берегу лодку с Караной и схватил топорик, привязанный к ее мешку.

— Я сейчас! — крикнул он Лиану, подбежал ко второй лодке и начал лихорадочно рубить руль.

Лиан отвел лодку с Караной от берега на всю длину каната и стал ждать по колено в ледяной воде. Карана сидела на корме, сжимая в руках руль. В туннеле раздался оглушительный грохот, и из него вылетело густое облако пыли. Раэль продолжал рубить. Из туннеля выбежали два аркима, за ними — третий, а потом и все остальные.

— Отвязывай канат! — прокричал скрытый от глаз Лиана кормой второй лодки Раэль, не переставая работать топором. Лиан не решался отвязать канат, с ужасом глядя на несущуюся к причалу толпу аркимов. Раэль нанес последний сокрушительный удар по рулю второй лодки, бросился к железному кольцу на причале и перерубил канат, привязывавший к нему лодку с Караной. Лодку медленно потянуло течением, и Лиан забрался в нее. Раэль спрыгнул в воду, потом выбрался на гряду камней и, преследуемый толпой аркимов, помчался по ним в сторону лодки.

Кто-то попытался удержать лодку за конец волочившегося за ней каната, но Лиан выхватил нож и перерезал его. Теперь течение несло лодку уже довольно быстро. Раэль добежал до конца каменной гряды, перебросил в лодку топорик и прыгнул вслед за ним. Он немного не допрыгнул до лодки, и, прежде чем Лиан успел поймать его за вытянутую руку, течение подхватило лодку и со страшной скоростью увлекло за собой.

Голова Раэля мелькнула среди пены, потом пропала. Карана с ужасом уставилась на то место, где вода поглотила Раэля. Она бросила руль и поднялась на ноги, чтобы было лучше видно. В лодку хлынула вода, и ее чуть не развернуло поперек течения. Карана схватила руль и выправила лодку, не отрывая глаз от покрытой пеной черной воды, где исчез Раэль. Теперь лодку стало заливать с другой стороны, и она чудом не перевернулась. Среди бурунов мелькали каменные клыки скал, готовые в любой момент разбить в щепки лодку и тех, кто в ней сидел. Лиан заорал от страха. Карана немного пришла в себя, снова схватила руль и кое-как выправила несущееся вниз по течению суденышко.

Несколько аркимов совместными усилиями столкнули на воду вторую лодку и пустились в погоню, умело лавируя в бурной воде. Вот они уже почти настигли беглецов, от которых их теперь отделяло лишь несколько саженей. Аркимы что-то хором кричали Каране, а сидевший на носу мужчина уже протянул к ней руки, намереваясь перетащить к себе.

Карана пристально смотрела на преследователей. Она оперлась рукой о борт лодки и привстала. Лиан даже испугался, что она вот-вот бросится в воду, но тут послышались крики аркимов — у них наконец сломался изрубленный Раэлем руль. Их лодку развернуло поперек течения, перевернуло и бросило на камни, тут же разбившие ее в щепки.

Карана с Лианом молча глядели друг на друга, потрясенные трагедией, только что разыгравшейся у них на глазах. Потом течение увлекло их за поворот ущелья, и Шазмак скрылся из виду.

Через некоторое время ущелье расширилось и течение немного замедлилось, хотя по-прежнему было стремительным. Впереди открылся прямой участок длиной около лиги. Сидевший на носу Лиан посмотрел на корму, где маленькая побледневшая Карана сжимала в левой руке руль.

— Он так любил меня! — воскликнула она, обливаясь слезами. — С самого детства он был моим самым близким другом. Они все были моими друзьями. А чем я им отплатила?! Тензор прав — я предательница! Я должна была сдаться им!

Лиан хотел пробраться на корму. Ледка угрожающе накренилась.

— Сядь на место! — рявкнула на него Карана.

Лодка неслась вниз по быстрой и довольно широкой реке. То тут, то там в реке виднелись скалы, вокруг которых бурлила вода. По обеим сторонам реки возвышались отвесные стены ущелья, в которое не проникали лучи низкого зимнего солнца. Карана по-прежнему сидела на корме. Лиан предложил сменить ее у руля, на что она резко возразила:

— Впереди опять будут пороги. Ты не справишься. Аркимы научили меня плавать по Гарру. Представляю, как они кусают теперь локти!

Весь день они плыли вниз по реке. Лицо Караны превратилось в застывшую бледную маску, а ее руку на руле свело судорогой. Наконец солнце скрылось за горами, хотя еще было светло.

— Мы остановимся на ночь? — спросил Лиан Карану, уже много часов неподвижно сидевшую на корме.

— Да.

Через некоторое время они выплыли из ущелья. Теперь река извивалась среди холмов. Им предстояло выбрать место для высадки, потому что до их слуха уже доносился рев огромного водопада, срывавшегося со скал на равнину Баннадора.

Было почти темно, когда Карана направила лодку в небольшой заливчик среди скал на правом берегу реки. Лодка скользнула по неподвижной темной воде и заскребла дном о камни. Лиан выскочил из лодки и вытащил ее на берег. Он выбросил из лодки свой мешок и нашел место для стоянки — покрытый грубым песком ровный пятачок среди валунов. Потом он пошел было за остальными вещами, но Карана остановила его:

— Я сама! Не ходи сюда!

Лиан побрел по прибрежному песку среди валунов и скал, постоянно спотыкаясь о ветки и другой выброшенный рекой мусор. Издали доносился непрерывный рев водопада. Лиан забрался на высокую скалу и попытался разглядеть его, но было уже темно. Он ничего не увидел и обернулся в сторону лодки. В сумерках он с трудом различил Карану, вынимавшую одну за другой вещи из мешка Раэля. Она рассматривала их и осторожно откладывала в сторону. Наконец она сложила какие-то вещи обратно в мешок, завязала его, вошла по пояс в воду и забросила мешок как можно дальше в реку. Несколько секунд она стояла в воде, глядя туда, где утонул мешок, потом выбралась на берег и поплелась к месту стоянки.

— Как ты думаешь, они продолжат погоню за нами? — спросил Лиан Карану.

— Только не сегодня. Сейчас в Шазмаке нет других лодок. Кроме того, они боятся плавать по Гарру в темноте, а иных пригодных для ночевки мест нет до самого Шазмака. Аркимов осталось мало, и они избегают рисковать жизнью. Гибель пятерых в лодке да еще и Раэля будет тяжелым ударом для Тензора. Мне тоже очень больно. Ведь они были моими друзьями! — Карана вскочила на ноги.

— Значит, они не доберутся сюда до завтрашнего вечера?

— Они будут здесь раньше. Завтра после полудня.

— Тогда давай разобьем лагерь и попробуем обсушиться. Нам можно развести огонь?

— Можно, если найдешь дрова… И не приставай ко мне больше с вопросами! — Она удалилась.

Лиан разбил лагерь среди скал почти у самого берега. Он кое-как умудрился разрубить корму лодки, добыв таким образом несколько досок для костра. Вернувшись к разведенному костру с очередной охапкой обломков их бывшего судна, он обнаружил, что Карана сидит на камне в мокрой одежде, уставившись на огонь, и дрожит.

Лиан заговорил с ней, но казалось, она его не слышит. Он пошел к лодке и принес оттуда оставшиеся вещи Раэля: мешок с едой, небольшую палатку и спальный мешок. Карана сидела в прежней позе. Лиан накинул ей на плечи свой плащ, чтобы укрыть ее от пронзительного ветра, от которого их больше не спасали высокие стены ущелья. Он снял с нее сапоги и чулки и вытер ей ноги. «Какие у нее хорошенькие ножки! — подумал он совсем некстати. — Но до чего же холодные!» Лиан растирал ей ноги полотенцем, пока они не порозовели и не стали теплыми. Потом снял с нее верхнюю одежду, просушил ее над костром, переодел Карану в сухое и укутал ее в спальный мешок. Карана механически поднимала руки и ноги. Казалось, она не понимает, что с ней происходит.

Карана сидела неподвижно, пока Лиан в темноте ставил палатку. Он дал ей кружку горячего сладкого чая, который девушка стала потягивать с отсутствующим видом. Затем юноша приготовил ужин; она съела его, не проронив ни слова. Лиан подбросил дров в огонь и залез в спальный мешок. Он лежал в темноте, прислушиваясь к треску костра, к шуму воды и вздохам ветра, потом закрыл глаза и попытался уснуть, но у него в голове мелькали события последних дней, и сон не шел. Ночью похолодало; на чистом небе мерцали звезды. Только сейчас Лиан задумался о судьбе Зеркала и о суде над Караной. Неужели оно действительно при ней?! Как же она умудрилась скрыть его от всех?!

Внезапно Лиан услышал протяжный душераздирающий вой. Он выскочил из палатки. Карана сидела, раскачиваясь из стороны в сторону, рыдала в голос и рвала на себе одежду. Потом она затихла, сжав пальцами виски, словно стараясь что-то выдавить из головы. Она смотрела куда-то сквозь Лиана, не узнавая его. Неужели она помешалась от горя?!

Лиан потрогал Карану за плечо, и кошмар покинул ее, улетучившись, как дым на ветру. Девушка рухнула на песок и погрузилась в глубокий сон. Лиан поднял ее на руки и вместе со спальным мешком осторожно отнес в палатку. Карана не шевелилась. Лиан провел без сна много часов, размышляя о невероятном бегстве из Шазмака и гадая, мог ли спастись Раэль. Больше всего он боялся обнаружить наутро, что Карана потеряла рассудок. Если она сошла с ума, они оба погибли, потому что он не имел ни малейшего представления, где они находятся.

 

28

В Баннадорских пещерах

Ничуть не отдохнувший за ночь, Лиан проснулся от треска дров в костре. Сначала он не осознал, где находится, потом увидел на прибрежном песке изрубленную лодку и все вспомнил. Он посмотрел на только что поднявшееся над горизонтом зимнее солнце и понял, что почти не спал.

Карана уже встала и готовила чай, поставив котелок на тлевшие доски. У нее были красные глаза, и она далее не ответила ему, когда он заговорил с ней. Вместо этого спустилась к лодке и стала яростно рубить ее топором. Лиан застонал и закрыл глаза. Вскоре он снова проснулся оттого, что Карана трясла его за плечо.

— Просыпайся! Довольно дрыхнуть!.. Держи!

Она сунула ему под нос кружку с имбирным чаем. Резкий запах ударил Лиану в нос, он вздрогнул, задел девушку за руку, и ему на голую грудь упало несколько горячих капель. Он выругался. Карана резким движением поставила кружку с чаем на песок, подошла к палатке и стала ее убирать. Несмотря на сломанную руку, она работала весьма ловко.

Убрав палатку и упаковав все, кроме нехитрых пожитков Лиана, Карана раздраженно спросила:

— Ты еще долго будешь копаться?

Лиан большими глотками допил неостывший чай, быстро оделся и покидал вещи в мешок. Они вкусно позавтракали яйцами, мелко нарезанным мясом, овощами и толченой крупой, запеченными на сковороде и выложенными на толстые ломти черного хлеба, запивая все это остатками очень крепкого чая. Имбирь прочистил Лиану горло, прогнал остатки сна, и он почувствовал себя гораздо лучше.

Карана взяла щепку и разгладила перед собой песок, а потом монотонным голосом начала говорить, отвечая на вопросы, роившиеся у Лиана в голове.

Она провела щепкой волнистую линию на юго-восток:

— Это — Гарр. Мы сейчас здесь. Горы вот там. А водопад тут. За водопадом река течет среди холмов Баннадора и Сабля. — Карана отмечала точками на песке места, которые упоминала.

— Здесь, к северу от Сабля, река протекает на границе Крейда и Плендура. А вот здесь на реке большая излучина. Потом она поворачивает к югу и делится на два рукава, огибающие остров, где стоит свободный город Сет. Мне нужно туда. Пока мы не дошли до Сета, а может, и в этом городе, нам будет угрожать опасность. Мы спустимся со скал и пойдем вдоль реки. На восточном берегу есть города, там нам, возможно, удастся нанять лодку до Сета. По реке мы доберемся туда за четыре-пять дней, дорога же по суше займет несколько недель.

— А я-то считал, тебе надо в Баннадор!

— Моей конечной целью всегда был Сет. К тому же до него по реке ближе, чем до моего дома.

— Ты раньше не говорила, что здесь можно выбраться из Шазмака, — произнес Лиан.

— Я бы и не сказала, если бы нам не пришлось бежать. Это тайный путь из Шазмака. Но им можно воспользоваться и для того, чтобы проникнуть в город. Поэтому аркимы хранят его в тайне.

— Как ты себя чувствуешь?.. Лучше?

— Я в полном порядке! — сказала, как отрубила, Карана. — А ты что, думал, я спятила?

Лиан опустил глаза.

— Вчера из-за меня утонуло шесть аркимов! — Карана встала, сделала несколько шагов к реке и уставилась на воду. К тому времени, когда она вернулась, Лиан уже собрался.

— А что вельмы?

— Стражи не заметили их вокруг Шазмака.

— Значит, они отстали?

Карана замолчала. Уже три раза ей удавалось оторваться от вельмов, и три раза они снова появлялись, словно из-под земли. Стоило ей увидеть какой-нибудь сон, и они тут как тут. Они явно чуяли ее сновидения, снова и снова выводившие их на ее след. А ведь вчера ей приснился кошмар! Карана задрожала от этой мысли: вельмы обязательно его учуют. «Они охотятся на меня и на Зеркало! — подумала она. — Ты им не нужен, но они походя убьют и тебя! Нет, теперь я не могу рисковать, не хочу остаться совсем одна!»

— Они наверняка снова меня разыщут! Пошли! Надо спешить! — Взгляд Караны стал более осмысленным. Серьезность положения, в котором они с Лианом оказались, отвлекла ее от тяжелых мыслей о вчерашней трагедии. Карана стерла с песка свои рисунки, и они тронулись в путь. Тропы поблизости не было, и легче всего было пробираться берегом реки.

— А ты не боишься, что аркимы увидят наши следы? — спросил Лиан, когда они с Караной выбрались из валунов и пошли по широкой полосе грубого серого песка, на котором оставались отпечатки их ног.

— А чего бояться?! — ответила Карана. — Тензор и так знает, куда мы пойдем, потому что другого пути нет. Нам надо спуститься к подножию водопада.

Они оставили реку по левую руку и отправились среди бугров и валунов по лугу, изрытому ямами со стоячей водой и замерзшими у берегов озерцами. На одном из пригорков они немного задержались. За несколько сотен шагов перед ними почва плавно опускалась, исчезая из виду. По обе стороны от них громоздились скалы. Где-то слева река срывалась с обрыва и с грохотом разбивалась о камни у подножия плоскогорья. В воздухе стояло облако брызг. На утреннем ветру клубился туман. Миновав водопад, река текла на юго-восток среди высоких холмов, теряясь за подернутым дымкой горизонтом. За спиной у беглецов непроходимой стеной поднимались увенчанные снегами горы Халласа, единственным проходом в которых зияло черное жерло огромного ущелья реки Гарр.

— Не понимаю, как тут можно спуститься, — пробормотал Лиан.

Карана посмотрела на него с озабоченным видом и сказала:

— Спуск прямо перед тобой! Смотри!

Луг прорезала расщелина. Сначала она шла параллельно скалам у самого края, а потом — в сотне шагов от того места, где стояли Лиан с Караной, — приближалась к ним вплотную. Они подошли к ней, Лиан заглянул в ее темную утробу и увидел почти отвесные стены из крошащегося известняка. Дна расщелины вообще не было видно. Лиану стало нехорошо.

— Мне не спуститься, — пробормотал он с посеревшим лицом. — Тут очень глубоко?

— Да нет же! Водопад более трехсот саженей в высоту, а эта расщелина — не более пятидесяти саженей в глубину. За ней идут пещеры. Пожалуй, я пущу тебя вперед. Раз уж ты решил свалиться, так хоть не мне на голову.

— Не смешно, — сказал Лиан. — Ты прекрасно знаешь, что я боюсь высоты.

— Ничего не поделаешь. Придется потерпеть… Ну ладно! Я пойду первой. Хорошо, что ты попил имбирного чая. Имбирь бодрит!.. Ничего не бойся. Ставь ноги туда же, куда и я, и цепляйся за то же, за что цепляюсь я. Двигайся осторожно! Этому известняку миллион лет, он легко крошится!

Карана поудобнее приспособила мешок на спине, поправила гипс на запястье и неуклюже полезла вниз. Сначала ей пришлось проделать несколько шагов по крутому каменистому склону. Внизу Карана остановилась и попыталась что-то нащупать сначала одной ногой, потом другой. Потом она подняла к Лиану обескураженное лицо.

— На обрыве должны быть металлические скобы, — объяснила она.

— Может, они заржавели, а ржавчина разъела металл? Или ты не туда полезла?

— Они не могли заржаветь: уж аркимам-то хватило бы ума изготовить их из специального сплава, — сказала Карана, по-прежнему пытаясь нащупать скобы ногой. Потом она внимательно посмотрела по сторонам. — Нет, это то самое место. Я абсолютно уверена.

— Когда ты была здесь в последний раз? Может, обвалился кусок скалы?

— Я вообще никогда здесь не бывала. Я же говорила тебе, что это тайный путь. С тех пор как аркимы разорвали отношения с внешним миром, они пользуются этим путем только в крайних случаях. Но о его существовании известно всем аркимам и тем, кому они доверяют. Даже мне! — добавила Карана с горечью и вылезла наверх.

— Первых скоб нет. Может, скала действительно обвалилась. У меня в мешке есть веревка. Достань ее!

Лиан нашел веревку около четырех саженей в длину и передал ее Каране, которая обвязалась одним концом вокруг груди, а другим — вокруг пояса, тщательно проверила узлы и сказала:

— Упрись ногами в этот валун. Когда я крикну, потихоньку опускай меня!

Лиан уперся в валун на краю расщелины. Карана спустилась вниз. Потом послышался звук падающих камней, и веревка натянулась.

— Опусти меня немножко! — крикнула Карана. Лиан осторожно травил веревку. Потом, когда у него в руках осталось не больше полусажени веревки, он услышал, как Карана кричит ему:

— Хватит! Тащи меня наверх!

Лиан медленно поднял ее. Хотя Карана и была довольно хрупкого телосложения, поднимать ее было нелегко, и, когда веревка наконец ослабла, у Лиана дрожали колени. Карана высунулась из расщелины.

— Бесполезно! — сказала она. — Кусок скалы обвалился, а с ним штук двенадцать скоб. Но остальные вроде бы на месте.

— Ну и что! Здесь все равно не к чему привязать веревку. Я могу спустить тебя, но меня-то кто будет держать?!

Карана осмотрелась. Лиан был прав. Известняк выветрился и стал совершенно гладким. Его выступы были слишком большими, чтобы обвязать их веревкой, и слишком скользкими, чтобы она на них удержалась.

— Я вижу внизу какие-то щели в скале. Давай вобьем в одну из них нож и привяжем к нему веревку? — предложил Лиан.

Карана, нахмурившись, обдумала его предложение.

— Известняк раскрошится или мой нож сломается! Кроме того, веревка нам еще понадобится, так что надо накинуть ее на что-то и сделать петлю.

— Веревки не хватит. Когда ты мне крикнула, она уже почти кончилась.

— Но ты же стоял на самом верху. А что если нам положить что-нибудь поперек расщелины где-нибудь пониже, а потом перекинуть веревку? — Карана измерила расстояние глазами, что-то монотонно насвистывая сквозь зубы. — Нет! Даже в этом случае веревки не хватит. — Она вылезла из расщелины, села и вывернула свой мешок на землю. — Можно разрезать одеяла и связать их вместе, но нам все равно не за что зацепиться… А что у тебя в мешке?

Лиан изучил его содержимое:

— Ничего подходящего.

Карана опустила голову на руки и начала раскачиваться взад и вперед, потом взглянула на небо.

— Я уже чувствую их приближение! Через несколько часов они до нас доберутся. — Карана с ужасом подумала, что они с Лианом проспали все на свете.

Лиан же мерил шагами край ущелья.

— К чему бы нам прицепить веревку? — рассуждал он вслух. — Тут нет даже деревяшек, кроме обломков лодки… А вот в лодке как раз и найдется то, что нам нужно! — внезапно воскликнул он возбужденным голосом.

Карана подняла на него глаза.

— В лодке есть якорь! — пояснил Лиан. — Двурогий якорь под передней банкой. Как раз то, что нам нужно!

— А веревки там нет?

— Не помню. Был канат, но за него ухватились аркимы, и я перерезал его у самого борта… Давай я схожу за якорем!

— Давай! Да побыстрее! Дорога каждая минута!

Лиан умчался. Обуреваемая недобрыми предчувствиями, Карана легла на каменистую почву и стала разглядывать небо. Неужели все муки окажутся напрасными из-за какой-то веревки?! И почему она только не догадалась захватить веревку подлиннее?!

Карана закрыла глаза. У нее из головы улетучились все образы, даже постоянно присутствовавший там с момента суда малюсенький образ Лиана, прыгавшего в тот момент по кочкам и ухабам к разбитой лодке. Карана стала мысленно озираться, пытаясь уловить образы происходившего неподалеку, и внезапно они возникли, — множество разъяренных аркимов, несущихся вниз по реке под предводительством Тензора, грозного, как северная буря в горах, накрывающая землю черным крылом и сеющая смерть и разрушения ветром, громом и молниями. Карана задрожала и с трудом открыла глаза. И угораздило же ее родиться чувствительницей! На бледно-голубом небе светило солнце, но у охваченной ужасом девушки мороз пробежал по спине.

«Я им не дамся! — подумала она. — Тензору не видать Зеркала, даже если мне придется бросить Лиана!» Впрочем, она понимала, что это станет последней каплей, страшным ударом, от которого ей будет уже не оправиться.

Она услышала топот Лиана задолго до того, как он появился. Бедняга! Он совсем запыхался! Карана забралась на валун и стала смотреть, как он бежит.

— Я их видел! — закричал Лиан, как только заметил Карану. — Вон с того высокого холма!.. Из ущелья выплыла лодка! — Он раскраснелся и задыхался, но тащил якорь и веревку.

— Они далеко?

— Едва показались.

— Скоро они доплывут до нашей стоянки. Сначала они все там обшарят, но все равно через несколько часов будут здесь. Ой, Лиан, ты даже не представляешь, на что они способны!.. Мне очень страшно!.. Давай скорее якорь!

Карана долго колотила топориком по рогам якоря, подгибая их поближе к веретену. Когда якорь стал похож на грубую стрелу, Карана спустилась вниз и вбила его в трещину прямо над обрывом. Она связала вместе две веревки и пропустила их сквозь ушко якоря так, чтобы они свисали с обеих сторон кусками равной длины.

— Мне не спуститься по веревке! — сказал Лиан, чувствуя, как к горлу подступает тошнота.

— Тогда завяжи на ней узлы, да небольшие, чтобы свободно проходили в ушко. А еще лучше завяжи их только с одной стороны, а потом мы вытащим веревку за другой конец… И не трусь! Тут не глубоко!

Лиан завязал на веревке несколько узлов, стараясь не думать о предстоящем спуске.

— Готово! — сказал он.

Карана кивнула, сняла сапоги и носки и засунула их в мешок. Уверенно взявшись за веревку, она начала спуск вдоль отвесной стены, цепляясь за ее выступы пальцами ног и здоровой руки и, насколько позволяло больное запястье, придерживая веревку другой рукой. Лиану стало плохо от этого зрелища, но наконец Карана добралась до скоб и повисла на них, отпустив веревку. Она посмотрела вверх на Лиана, поморщилась от боли, помахала больной рукой и стала медленно спускаться по металлическим скобам.

Лиан повис над пропастью, крепко схватившись за веревку обеими руками, и попробовал спускаться, но ладони у него так вспотели, что веревка заскользила в руках. Он сжал ее изо всех сил и повис было над пропастью, но собственный вес тянул его вниз, и он снова стал соскальзывать все быстрее и быстрее, не в силах остановить падение и ничего не соображая от ужаса. Внезапно он нащупал первый узел, рывком остановился и повис на нем, вращаясь на веревке, чувствуя, как силы покидают его, и не сомневаясь, что, прежде чем доберется до следующего узла, сорвется и рухнет в пропасть.

— Ну где ты там?! — раздался снизу нетерпеливый голос.

Возглас напугал Лиана, который, не понимая, что происходит, съехал до следующего узла. Он провисел на нем всего лишь секунду, чувствуя жгучую боль в ладонях, и стал спускаться дальше. Наконец он съехал до последнего узла и мертвой хваткой вцепился в металлические скобы. Он был весь мокрый, и у него тряслись колени.

— Тяни веревку! — крикнула Карана.

Лиан неуклюже дернул веревку, и она свалилась на дно расщелины. Карана состроила ему свирепое лицо, отвернулась и полезла вниз. Лиан уныло последовал за ней.

Раньше скобы находились на расстоянии двух ладоней одна от другой, но некоторые уже вывалились, а другие сломались или угрожающе проседали под весом Лиана. В одном месте, где стена расщелины выдавалась вперед, все скобы на участке были прижаты к скале скорее всего сорвавшейся вниз глыбой, и удержаться на них было очень трудно.

Наконец Лиан с Караной спустились на дно расщелины. Лиан сел на валун, а Карана ласково погладила его по плечу.

— Молодец! — сказала она.

— Я думал, будет страшнее, — солгал Лиан.

— Да ничего в этом не было трудного, а ты стал такой ловкий!.. Но я не поняла, почему ты решил съехать вниз по веревке. Покажи-ка мне руки!

Лиан показал ей ладони, на которых вздулись огромные волдыри.

— Не нужно было сжимать ее так крепко! — сказала она, недовольно качая головой, и смазала Лиану волдыри мазью из баночки, которую захватила из дому. Мазь обожгла ему ладони, Лиан почувствовал ноющую боль. Карана наклонилась, подобрала веревку и аккуратно убрала ее в мешок. Они стали пробираться среди валунов, нагроможденных на дне расщелины, и вскоре нашли в стене небольшой лаз с неровными краями, ведущий куда-то в сторону реки.

В пещере царил непроглядный мрак. Карана остановилась, достала из кармана маленький шар и подняла его, зажав между большим и средним пальцами, освещая себе путь.

— Что это такое? Ты нашла его в Шазмаке?

— Нет. Это осветительный шар. Мне дала его Магрета. Раньше я думала, что привлекаю им вельмов, и спрятала от греха подальше.

— Покажи-ка!

Карана дала шар Лиану, а потом в его тусклом свете они двинулись в глубь пещеры.

Сразу же за выходом из ущелья Тензор заметил обломки лодки, на которой скрылись Лиан с Караной. Он указал на них, рулевой причалил к берегу, и аркимы сошли на сушу. Они внимательно изучили обломки, а потом направились к покинутому лагерю. Тензор взобрался на скалу, возвышавшуюся над ним, и, не говоря ни слова, обозревал окрестности. Остальные аркимы ждали его приказаний. Наконец Тензор подал знак рукой, они рассыпались и стали прочесывать все вокруг, а он спустился со скалы. Вскоре его внимание привлек пятачок ровного песка, на котором сохранились отпечатки двух пар сапог.

— Они зачем-то сидели здесь на корточках, — сказал он. — Интересно зачем?

Несколько мгновений он стоял молча, потом простер над песком ладонь и пробормотал какое-то слово. Аркимы с бесстрастными лицами ждали, глядя на него. Почти минуту ничего не происходило, а потом песчинки начали потихоньку менять свои места. Через некоторое время песок перестал двигаться.

— Это, разумеется, карта, — сказал Тензор, разговаривая сам с собой. — Но вот что именно на ней изображено?.. Ага! Понятно! Эта линия наверняка река Гарр. Конечно же, это она, потому что вот остров Сет между двух ее рукавов. А вот эта линия изображает горы Халласа у нас за спиной. Вот эта точка показывает место, где мы сейчас находимся, а вот эта точка, — сказал он слегка дрогнувшим от волнения голосом, — рядом с городом Сетом показывает, что именно туда они и направляются. Так что хоть в этом она не соврала. Ближайшее место, где можно найти лодку, город Нарн. Он в двух днях пути вниз по течению от водопада… А здесь они ночевали. Пепел еще теплый. Вряд ли они опередили нас больше чем на полдня!

— Может, эту карту нарисовали специально, чтобы нас обмануть? Ведь Карана — настоящая «сдорнь!» Умная и хитрая! Нельзя верить ни ее словам, ни поступкам! — сказал один из аркимов, стоявших рядом с Тензором.

— Это верно! — угрюмо согласился Тензор. Гибель Раэля стала для него жестоким ударом. — Если мы не поймаем их в пещерах, нам придется разделиться. Часть из нас отправится в Нарн, а другие будут идти по их следам… Вперед!

Аркимы устремились к краю плоскогорья, но не успели пересечь и половины заболоченного луга, как Тензор внезапно остановился.

— Весьма любопытно! — сказал он, разглядывая следы. — Один из них, скорее всего подлый дзаинянин, — да, это точно был он! — зачем-то вернулся к лодке. И это было совсем недавно, — добавил он, указывая на следы Лиана, находящиеся немного в стороне от оставленных им, когда он шел вместе с Караной. — Взгляните, эти следы лишь наполовину залиты водой, в то время как те уже полны!

— Из лодки пропали якорь и веревка, — сообщил один из аркимов. — Им, наверное, было никак не спуститься.

— Значит, они опережают нас совсем чуть-чуть. Мы настигнем их в пещерах. Она там наверняка заблудится. Быстрее! Вперед! — воскликнул Тензор, и аркимы бросились в погоню. Их неутомимый предводитель мчался во главе своего отряда. За ним следовало двадцать аркимов. Это были вооруженные до зубов мужчины и женщины с мрачными, решительными лицами.

Пещера скоро превратилась в настоящий лабиринт. Сначала Карана не сомневалась в выборе пути, и они с Лианом двигались быстро. Однако через некоторое время Карана стала терять уверенность. Тем не менее, выбрав путь на очередной развилке, она шла очень быстро, почти бежала, и Лиан едва за ней поспевал. В тусклом свете шара был виден только пол пещеры на несколько шагов вперед. Постепенно он становился все более неровным, покрытым предательскими бугорками и колдобинами. Все чаще попадались глубокие ямы, наполненные ледяной водой. В некоторых ее было по колено, а в других — почти по пояс. Со свода пещеры беспрерывно капало. Однажды им преградила путь настоящая завеса воды, бьющей под большим напором из щели в стене. Вскоре Лиан с Караной насквозь промокли и продрогли.

Они шли уже около часа, когда Лиан схватил Карану за плечо и сказал:

— Надо передохнуть! Я больше не могу!

Карана остановилась как вкопанная и стряхнула его руку с плеча.

— Ты что, залез сюда на отдых?! — спросила она голосом, не предвещающим ничего хорошего. — Аркимы идут за нами по пятам и скоро нас нагонят! Возможно, они знают здесь короткие пути! Ты хоть представляешь, что с тобой сделает Тензор?!. Вперед!

Она еще несколько мгновений не двигалась, тяжело дыша и не спуская с Лиана глаз. Мокрые волосы прилипли у нее ко лбу. В синеватом свете шара она выглядела такой свирепой, что Лиан не посмел ей перечить, а лишь пробормотал что-то невразумительное. Она отвернулась и бросилась вперед с удвоенной энергией. Лиан обрадовался, что так легко отделался, и поспешил за ней.

Вскоре они подошли к очередной развилке, и Карана, мгновение поколебавшись, выбрала правый коридор, под небольшим уклоном спускавшийся вниз. Однако вскоре он сузился до щели, сквозь которую не протиснулся бы ни один арким, и им пришлось возвращаться обратно. Карана начала нервничать.

— Они уже наверняка добрались до расщелины, — сказала она. — Мы опережаем их всего на несколько часов, а я не знаю, куда нам идти. Ой, Лиан, боюсь, из-за меня мы снова попали в ловушку!

Ее беспокойство передалось Лиану, который стал все время оглядываться, ожидая в любой момент увидеть у себя за спиной первые признаки погони. Все это было очень плохо. Если Карана потеряет веру в себя, они погибли!

— Но ведь мы их здорово опередили! — сказал он. — Вряд ли они идут быстрее нас. Не думаю, что они нас догонят до выхода из пещер.

Карана остановилась и несколько мгновений пристально смотрела в глаза Лиану, который так и не понял, что она пыталась в них найти, потом отвернулась и снова устремилась вперед. «Ладно! — рассуждала она про себя. — Попробую не подавать вида, что знаю, как ты не прав. На самом деле аркимы идут быстрее нас, и стоит мне повернуть не в ту сторону, как мы попадем к ним в руки!»

Левый туннель какое-то время шел прямо, а потом начал резко опускаться. Лиан с Караной шлепали по воде. Гладкие мокрые камни стали такими скользкими, а туннель таким крутым, что им приходилось цепляться друг за друга, чтобы не упасть.

— Давай достанем веревку, — сказал Лиан, когда они в очередной раз поскользнулись и чуть не скатились вниз. Карана подождала, пока он достал у нее из мешка куски веревки и связал их вместе. Крутая тропа спускалась все ниже и ниже. Вскоре они дошли до вырубленных в скале ступеней без поручней. Легкий сквозняк позволял решить, что перед ними довольно продолжительный прямой участок, но шар светил слишком слабо, чтобы судить о его длине.

Казалось, этим предательски-скользким, покрытым толстым слоем слизи ступеням, по которым непрерывно текла вода, не будет конца. Но наконец они кончились. Карана села на первый попавшийся камень и стала рассуждать:

— Я слышала, что путь по пещерам занимает четыре или пять часов, мы идем уже часа три, не меньше. Не знаю, сможем ли мы убежать от аркимов! Ведь я плохо помню, куда идти после этой лестницы. Дай мне подумать! Тут множество разных поворотов, а мне говорили про них очень давно, и тогда я даже представить себе не могла, что все это мне пригодится. Наверно, я хоть что-то запомнила просто потому, что рассказ про тайный ход аркимов для маленькой девочки, какой была я в то время, был волнующим и необычным.

Карана еще сидела на камне, когда где-то высоко у них за спинами замаячили отблески далекого огня.

— Это Тензор! — в ужасе прошептала Карана. — Он уже на лестнице. Аркимы отстают на каких-то полчаса! Это конец! — Карана вскочила на ноги и заметалась.

Лиан схватил ее за руку и взволнованно прошипел ей на ухо:

— Пошли! А то тебя заметят! — С этими словами он утащил девушку за поворот туннеля. — Как ты считаешь, они увидели свет шара?

Карана очнулась.

— Не уверена, — ответила она уже более спокойно, хотя и по-прежнему заметно нервничая. — Он светит тускло, а я держала его на коленях… Но у них очень острое зрение! — Карана замолчала и подумала: «Нам от них не убежать! Ведь я не уверена, в какую сторону надо идти!»

— Если нам от них не убежать, давай их перехитрим! — сказал Лиан. — Где бы нам спрятаться?

— Нет. — Карана на ходу покачала головой. — На таком небольшом расстоянии они сразу почувствуют наше присутствие. Они могут просто почуять наш запах!

— Если нам от них не убежать, не уговорить их отстать от нас, не перебить их и не спрятаться от них, значит, нам остается пролезть туда, куда им за нами не пробраться, — медленно проговорил Лиан.

— Хорошо бы найти щель, в которую мы сможем протиснуться, а они — нет! — воскликнула Карана. — Я видела множество щелей и расселин в стене этого туннеля, но я не знаю, куда они ведут. А что если в тупик?! Впрочем, у нас нет выбора.

Беглецы поспешили вперед мимо многочисленных туннелей. Карана каждый раз ныряла в тот, который вел вниз. Тропа была крутая и извилистая, и отблесков света за ними пока не было. Через полчаса они добрались до большой пещеры с глубоким озером в центре. Пол пещеры пересекала расселина, в которую уходила вода из озера, на другой его стороне были видны входы в несколько больших и маленьких пещер.

— Нам надо вон туда, — сказала Карана, показывая на жерло большого туннеля прямо перед ними. — Но давай сначала осмотрим эти пещеры!

Они заглянули в несколько туннелей, но все они сразу заканчивались тупиками или превращались в такие узкие щели, что в них было не протиснуться даже Каране. В конце очередного туннеля она села на землю и в отчаянии обхватила голову руками.

— Это конец! — прошептала она. — О, Лиан! Я так старалась, но все напрасно!

Впервые с момента суда Лиан осознал, что ему угрожает смертельная опасность.

— А что они с нами сделают?

— Я даже не знаю. Может, для начала освежуют заживо.

— Но ведь они!..

— Понимаю, ты думаешь, что аркимы выше этого! Но, по-моему, с изменниками они могут сделать еще и не то!.. Если нас поймают, нам придет конец, причем такой, какого не пожелаешь и врагу!

И тут Лиан наконец заметил то, что все время было у них перед глазами.

— Ну уж нет! Не доставим им такого удовольствия! Смотри, вода из озера стекает в эту расселину. Если бы она заканчивалась тупиком, она была бы полна воды! Там точно есть проход!

Они вскочили и бросились в озеро в центре пещеры, по колено в воде добрались до расселины. С мешком за спиной Карана не пролезла бы в нее, поэтому она сняла его и, сжимая в руке, скользнула в щель между скалами. В этот момент они услышали, как в туннеле у кого-то из-под ног покатились камушки. Извиваясь, Лиан протиснулся в расселину вслед за Караной и пополз, пытаясь не отставать. Расселина была очень узкой. Лиану не раз приходилось с трудом протискиваться у выступов, сжимавших его с такой силой, что, хотя он и старался щадить свои еще не зажившие ребра, у него страшно разболелся бок. Следуя изгибам расселины, они опускались все ниже и ниже и наконец поняли, что тусклый огонек их осветительного шара сверху уже не виден. И все же они постарались забиться как можно глубже.

Уже через несколько минут они услышали эхо голосов и плеск воды под ногами своих преследователей. Лиан коснулся плеча Караны, та сразу же замерла и на всякий случай спрятала осветительный шар в карман. Сжимая руку девушки, Лиан молился, чтобы аркимы не догадались, куда они с Караной забрались. Постепенно голоса удалились и плеск воды затих.

В полном молчании Лиан с Караной продолжали углубляться в расселину, которая то сужалась, то расширялась, пока не превратилась в низкий туннель, по которому текла вода.

Они ползли, волоча за собой мешки, когда туннель внезапно наполнил оглушительный рев, напугавший их до такой степени, что они плюхнулись лицом в воду. Лиан, ничего не соображая от ужаса, оглянулся на Карану, которая теперь ползла позади него. Хотя ее глаза и были широко открыты от страха, она попыталась улыбнуться.

— Не бойся! — прошептала она. — Тензор вернулся и нашел расселину. Он понял, что мы забрались в нее, и пугает нас, чтобы мы потеряли от ужаса голову и вылезли отсюда. — При этих словах Карана снова улыбнулась дрожащими губами. — Но Тензор и сам не знает, что делать! Теперь, если мы будем держать себя в руках, мы, может, и сумеем спастись. Он, наверно, не знает, куда выходит эта расщелина, или не может туда попасть. Мы уже далеко, и с помощью Тайного Искусства ему не заставить нас вылезти, а если он будет упорствовать, так вымотается, что ему уже точно будет нас не поймать. Хорошо бы все так и случилось!

Рев и завывания еще какое-то время сотрясали туннель. Потом все стихло. Воцарилась мертвая тишина, даже вода струилась по каменному полу совершенно беззвучно. Лиан с Караной поползли дальше.

Туннель по-прежнему вел вниз. Струя воды на полу превратилась в поток, в котором трудно было сохранить равновесие. Потом поток разделился на две части и снова обмелел. Через некоторое время Лиан с Караной добрались до того места, где поток низвергался с уступа в озерцо шириной в четыре или пять шагов. Воды в нем было по пояс, и оно уходило в темноту в глубь пещеры, куда не доходил свет шара.

— Здесь мы немножко передохнем, — сказала Карана. Лиан ничего не ответил, а снова взял девушку за руку и крепко ее сжал. Они сели на самом краю уступа и, болтая ногами над озерцом, стали есть хлеб и сушеные фрукты из непромокаемого мешка Лиана.

— Интересно, что они предпримут? — сказал он.

— Они не отстанут от нас. Одни будут обыскивать все источники и пещеры у подножия скал, а другие — подкарауливать нас на пути в Нарн. Мы получили небольшую передышку, но, как только выберемся из пещер, нам снова придется прятаться.

Лиан с Караной брели по озерцу по пояс в воде. Шагов через тридцать свод пещеры стал опускаться и вскоре ушел под воду.

— И что нам теперь делать? — спросил Лиан, повернувшись к Каране.

— Может, свод скоро снова поднимается. Я сплаваю и посмотрю.

Она сняла верхнюю одежду и аккуратно уложила ее в мешок из непромокаемой ткани, потом сжала в вытянутой руке светящийся шар, протиснулась мимо Лиана и нырнула. Лиан в нетерпении ждал ее возвращения. Очень скоро вода у его ног забурлила и из нее появилась Карана. Ее лицо от холода покрылось красными и лиловыми пятнами.

— Если бы ты немного подождала, — неуверенно начал Лиан весьма неубедительным тоном, — я бы и сам сплавал…

— Еще не хватало! — резко перебила его девушка, стуча зубами от холода. — Пришлось бы тебя оттуда выуживать!.. А мне плавать под землей не впервой… Плыть придется довольно долго, — продолжала она, выжимая волосы, — минуту, а с мешками, очевидно, еще больше. Ты сможешь?

Лиан кивнул. Он хорошо плавал и больше боялся не воды, а холода.

Они нырнули. Карана была права: плыть пришлось долго, но было совсем не трудно. Лиан легко справился с этим заплывом, лишь один раз зацепившись мешком за выступ скалы, хотя он и долго барахтался, прежде чем смог отцепиться. За подземным озером свод туннеля начал постепенно подниматься и вдруг стал таким высоким, что беглецы смогли выпрямиться во весь рост. Минут через десять они, к своему огромному изумлению, увидели в конце туннеля дневной свет и осторожно подкрались к выходу. Карана с удивленным лицом повернулась к Лиану:

— Очень странно, но я совершенно не чувствую аркимов. Такое впечатление, словно здесь вообще никого нет!

Они с Лианом осторожно вышли из туннеля, жмурясь и закрывая глаза руками от лучей заходящего солнца. Внезапно Карана весело рассмеялась и обняла Лиана. Справа она увидела водопад и реку Гарр, текущую на юго-восток.

— Ты что? — спросил Лиан, крепко обняв Карану.

— Где-то под землей мы прошли под рекой и оказались на другом берегу! — ответила Карана. — Тайный ход аркимов выходит на восточном берегу, а мы — на западном. Мы ушли от них! Через Гарр им не переправиться до самого Нарна, а туда больше двух дней пути вниз по течению. Теперь понятно, почему Тензор рычал в бессильной ярости! Может, удача наконец повернулась ко мне лицом?!

— Но ты же говорила, что они будут поджидать нас в Нарне!

— Вот именно! Но до Нарна далеко, и неизвестно, что может случиться за это время! Кроме того, теперь мы в Баннадоре! Давай отойдем от водопада, передохнем и подумаем, что делать дальше.

Лиан с Караной выбрались из туннеля у самого подножия скал и еще долго пробирались по камням и валунам, пока не вышли на ровное место. Наконец, выбравшись из каменных осыпей, они углубились на закате дня в поросшие густым лесом холмы, окутанные туманом, спускавшимся с водопада. Они были еще на половине пути к равнине, а влажный и напоенный ароматами леса воздух был уже намного теплее, чем в горах.

— Неужели мы в лесу! — воскликнул Лиан. — В Шазмаке мне казалось, что на свете не осталось деревьев!

Еще два дня Лиан с Караной медленно пробирались сквозь густой лес. Между холмов пролегали глубокие овраги, по которым текли притоки Гарра. Сначала беглецы двинулись вдоль реки, но скоро местность стала почти непроходимой, и им пришлось подняться на простиравшиеся у подножия гор холмы, где идти стало легче. Наконец они наткнулись на узкую тропу, которая вела куда-то в сторону Нарна. Здесь местность была пересечена грядами, похожими на следы волн на песке. Лиан с Караной много раз поднимались по их пологим склонам, осторожно заглядывали за их гребни, а потом стремительно съезжали вниз по крутым склонам и по колено в воде переправлялись через бегущий в очередной впадине ручей.

Подходил к концу второй день пути по холмам. Лиан плелся за Караной, ни о чем особенно не думая и надеясь, что с гребня ближайшей гряды увидит наконец Нарн. Путешествие ему уже изрядно надоело, он пришел к выводу, что ненавидит странствовать, и теперь смеялся над тем, что сказания о скитаниях и путешествиях раньше представлялись ему такими романтическими. Хорошо хоть, они оторвались от преследователей, которые не давали о себе знать с тех пор, как беглецы выбрались из пещер.

Внезапно Карана остановилась.

— Мы рядом с Нарном, — сказала она. — Давай заночуем здесь. Скоро стемнеет.

— Может, лучше дойдем до города, — начал канючить Лиан. — Ведь он совсем рядом, а я так устал спать под кустами! Мне хочется посидеть у огня в таверне, попить вина, посмотреть на людей!

— Придется потерпеть до Сета! — ответила Карана. — Нарн на другом берегу, и нам пришлось бы орать во все горло, чтобы паромщик нас услышал. А Тензор наверняка уже тут как тут и только и ждет, чтобы мы себя чем-нибудь выдали. Нарн маленький городишко, и там даже днем трудно затеряться в толпе. И вообще, Нарн — довольно гадкое место.

Они дошли до речки, бесшумно катившей по камням свои прозрачные воды. Карана поднялась вверх по течению и скоро оказалась на поляне, где лес немного отступал от речки. Трава здесь была зеленая, густая и мягкая. Высокие деревья окружали поляну стеной, словно пряча ее от чужих глаз. Тут Карана и Лиан и решили заночевать. Сырой берег зарос ароматными травами, среди них было так хорошо и спокойно, что Лиан, собравший кучу веток для костра, присел около нее, уронил голову на руки и тут же крепко заснул.

Вскоре его разбудила Карана, которая ушла с топориком в лес и теперь возвращалась с целой охапкой хвороста, насвистывая и пританцовывая. Лиан вскочил было на ноги с виноватым видом, но она погладила его по голове, положила руки ему на плечи и усадила назад в траву.

— Сядь и отдохни! — приветливо сказала она. — Ты, наверно, очень устал.

Лиан сидел на мягкой траве, наслаждаясь лесной тишиной и наблюдая за сгущавшимися сумерками. Карана легко и грациозно порхала по поляне, очертила в траве круг, выкопала на этом месте углубление и выложила его по краям камнями из речки. В этот очаг она положила комок из коры и сухих веточек. Хватило одного умелого удара кресалом, чтобы кора начала тлеть. Карана ловко раздула маленькую искру, подкладывая в огонь тоненькие палочки, и скоро в костре весело затрещали сучья. Карана взглянула на Лиана и увидела, с каким интересом тот на нее смотрит.

— Ты что? — спросила она.

— Ничего. Просто думаю, как ловко ты со всем управилась. И это со сломанным-то запястьем! Кажется, оно тебе совсем не мешает.

— В первый раз я сломала его, когда за мной гнались вельмы. Вот мне и пришлось научиться делать все одной рукой. Запястье быстро заживало, но все еще болело, когда мы встретились. Вы с Раэлем лечили меня намного лучше. Кости уже срастаются. Мне совсем не больно, пока я не ударюсь обо что-нибудь. Правда, пока я не могу поднимать ничего тяжелого этой рукой… Если хочешь, иди искупайся. Я сама приготовлю поесть. На! — крикнула она, кинув ему что-то. — Можешь взять мое мыло.

Лиан поймал кусок мыла на лету, отошел немного вниз по течению, разделся и вошел в воду. Речка была очень узкой, и воды в ней было едва по колено. Он присел на камешки на дне и стал отскребать с себя грязь мылом и песком. Вода была холодная, но теплее, чем в Гарре. Она приятно обжигала Лиану кожу, заряжая его бодростью.

Готовя еду, Карана несколько раз взглянула на Лиана. За время путешествия он похудел: плечи его казались непропорционально широкими, а ребра торчали так, что он больше напоминал не истощенного мужчину, а, скорее, трогательного тощего мальчишку. Кроме того, его движения стали более ловкими и уверенными.

Лиан стоял в воде и вытирался рубашкой. Повернув голову и заметив, что девушка на него смотрит, он смутился и уронил рубашку в воду, вскрикнул и бросился за ней. Карана отвернулась, пряча улыбку.

— Только тебе может прийти в голову вытираться, стоя по колено в воде! — сказала она Лиану, когда тот вернулся к костру.

— А где бы ты стала вытираться? — спросил он с притворно недовольным видом.

— Разумеется, у костра.

Карана наполнила тарелки едой, и они с Лианом молча стали поглощать ее, закусывая зернистым аркимским хлебом и какими-то пряными травками, которые девушка собрала у реки. Царила полная тишина, лишь потрескивал хворост в костре и умиротворенно журчала речная вода. После ужина Лиан вымыл тарелки и поставил их сушиться на камень. Карана взяла пригоршню маленьких зерен из своего мешка и растерла их между двух камней, чтобы приготовить кофе. Пока кофе настаивался, она спустилась к речке и с удовольствием поплескалась в холодной воде. Она ненавидела грязь, а, если не считать их пребывания в Шазмаке, за последнее время ей так редко удавалось помыться!

— Кофе готов! — крикнул Лиан Каране, которая отжала волосы, подбежала к огню и стала сушиться, медленно поворачиваясь к нему то одним, то другим боком. В свете костра капли воды на ее бледной коже сверкали, как рубины, а спутанные волосы светились, как полированная медь. Лиан наблюдал за ней с бесстрастным лицом, но Карана заметила, что, когда он разливал кофе, у него так дрожали руки, что он чуть не обварил себе ногу. Девушка быстро вытерлась чистой рубашкой и завернулась в плащ. Она, как могла, расчесала свои непокорные кудри, сбрызнула себе руку лимонной водой и провела ею по шее и волосам.

— Уж и не помню, когда я пила такой вкусный кофе! — удовлетворенно вздохнула она, грея руки о чашку и вдыхая поднимавшийся из нее восхитительный аромат. — Интересно, где Раэль раздобыл его? Такой кофе больше не растет в Баннадоре: теперь здесь слишком суровые зимы. Какая жалось, что у нас кет вина!

— У нас есть кое-что получше, — сказал Лиан, вспомнив о маленькой серебряной фляжке, лежавшей на дне его мешка с тех самых пор, как он пустился в путешествие. — Этот напиток мы готовим в Чантхеде зимой и пьем его, чтобы отпраздновать неожиданную удачу или возвращение любимого человека.

Он отвинтил крышечку на серебряной цепочке и передал фляжку Каране, которая поднесла ее к носу и, почувствовав приятный запах, сделала маленький глоточек. Напиток был густым и сладким. Он отдавал какими-то пряными дикими травами и был так крепок, что чуть не обжег Каране губы и горло. Она глотнула еще, потом улыбнулась и вернула Лиану фляжку.

Они молча сидели по разные стороны костра, пили кофе и думали о своем. Возле огня Карана выглядела спокойной и умиротворенной, и все же Лиан не мог забыть о пережитом ею суде и о Зеркале, а также о том, что Зеркало, возможно, таит в себе ответ на мучающий его вопрос. Может, стоит снова попробовать уговорить Карану показать ему Зеркало? Но Лиан никак не мог решиться на это.

— Теперь мы в моих родных краях, — сказала девушка. — Я очень люблю эти места.

— Я не знал, что Нарн в Баннадоре.

— А он вовсе и не в Баннадоре. Нарн — жуткий, уродливый городишко, полный отвратительного народа. Он стоит на том берегу реки, а река течет на границе Баннадора. Баннадор — это длинная и узкая область у подножия гор, — с мечтательным видом вздохнула Карана.

— У тебя сегодня хорошее настроение… Ты больше не боишься Тензора?

— Почему же, боюсь! Он от меня так просто не отстанет. К утру аркимы могут переправиться на наш берег.

— А что они будут делать, когда ты избавишься от Зеркала?

— Зачем я Тензору?! Если Зеркало окажется у него, он вполне может нас даже простить! Кто его знает?!

— А вдруг аркимы переправились на этот берег уже сегодня вечером? — озабоченно спросил Лиан, которому стали мерещиться аркимы под каждым кустом. Он встревожено огляделся. Языки пламени отбрасывали на траву длинные тени, а лес стоял мрачной черной стеной.

— Вряд ли! Я думала об этом целый день. Они не успели бы добраться до Нарна засветло. А зачем им переправляться сюда в темноте? Как бы они стали искать нас в этом лесу? Нет, они наверняка дождутся утра.

— А что ты собираешься делать с Зеркалом? Карана посмотрела Лиану прямо в его карие глаза:

— Я много что собиралась с ним сделать, но так ничего и не сделала! Теперь я могу выполнить только свое первоначальное намерение. Я выполню обещание, которое дала Магрете, и отнесу Зеркало ее госпоже в Сет. Очень надеюсь, что никому этим не наврежу. Если мы встанем пораньше и переправимся в Нарн с первым паромом, мы сможем нанять лодку и будем в Сете через четыре дня.

— А потом?

— Я избавлюсь от Зеркала и отправлюсь прямо домой в Готрим. Мне давно туда надо.

— А это далеко?

— Готрим на другом конце Баннадора. Недели две пути… А что ты будешь делать? Пойдешь в Туркад?

Когда Карана задала этот вопрос, у нее внезапно екнуло сердце. Забилось сердце и у Лиана. Они с Караной провели вместе всего месяц, а казалось, с момента их встречи прошли годы. Мысль о том, что скоро они могут расстаться навсегда, была ужасна для обоих.

— Вообще-то, я собирался именно туда… Но теперь даже не знаю… Наверно, мне все-таки надо в Туркад…

Карана с такой силой сжала кулаки, что у нее побелели костяшки пальцев.

— А впрочем, я еще не бывал в Баннадоре, — сказал Лиан, хитро взглянув на Карану из-под полуопущенных ресниц. — А на что похож Готрим в это время года? Как ты думаешь, я не буду скучать, если загляну туда на денек-другой?

— Это самое восхитительное место на Сантенаре в любое время года! — с радостным смехом воскликнула Карана. — Как насчет того, чтобы прогуляться туда вместе со мной? Я покажу тебе местечки, о которых, кроме меня, никому не известно. А потом, когда кончатся дожди и снег затвердеет, когда ты прочтешь все Предания в нашей библиотеке и мы смертельно надоедим друг другу, ты отправишься куда твоей душе угодно.

— Решено! Я иду с тобой в Готрим! Кто знает, что может скрываться в вашей библиотеке!

Карана с довольным видом откинулась назад и закрыла глаза. Лиан же погрузился в собственные мысли. Он думал о намеках, брошенных Тензором. Даже если арким и был прав, первым в башне мог побывать любой из трех каронов, прибывших на Сантенар в поисках флейты! Неужели ему предстояло обшарить целых три города?! А что он о них хотя бы слышал?

В Альцифере, великом городе Рулька, располагавшемся ближе двух остальных к этим местам, все еще оставались жители. Он находился на побережье менее чем в сотне лиг к югу от Сета. Но все бумаги Рулька наверняка давным-давно оттуда испарились. Мендарк, несомненно, много знает об Альцифере, но станет ли он рассказывать об этом Лиану?!

Хависсард, крепость Ялкары, был построен далеко на востоке в горах Крандора, от него рукой подать до Эпперланда, родины Лиана, который, впрочем, вообще ничего не знал о Хависсарде.

Катадза, столица империи Кандора, находилась там, где когда-то посреди прекрасного Перионского Моря возвышался одинокий остров. Но море уже много веков назад высохло, а после смерти Кандора население покинуло Катадзу. Этот город даже не значился на современных картах, изображавших Сухое Море как обширную бесплодную пустыню.

Если же предположение Тензора было ошибочным, Лиан был сейчас так же далек от ответа на мучивший его вопрос, как и тогда, когда покидал Чантхед.

— А как же ты провела Аркимский Совет? — спросил через некоторое время Лиан.

— Это не так-то просто объяснить, — ответила Карана, погрузившись в воспоминания. — Я и сама не очень хорошо понимаю, как мне это удалось. Я, например, не знаю, откуда у меня такие способности. Может, они от моей бабушки Мантиллы, хотя аркимов, наделенных таким даром, мало. А может, они передались мне с кровью матери. Например, мои способности иногда позволяют мне ощущать чувства или настроение некоторых людей, даже если они находятся далеко. Если в этом есть необходимость и у меня нужное состояние, я могу передавать мысли или даже вступать во внутренний контакт с другим человеком, хотя это и очень трудно, а потом мне всегда бывает ужасно плохо.

— А тогда ночью, когда я был в Туллине?

— Это как раз и был один из таких моментов, хотя я и не посылала свои мысли именно тебе. Я ни о ком конкретном тогда не думала, правда, смутно ощущала, что помощь где-то рядом.

— Мне кажется, твои мысли перебудили тогда в Туллине всю корчму! — пробормотал Лиан.

— Посылать мысли очень опасно. Зачастую последствия непредсказуемы… Но с Аркимским Советом я не сделала ничего особенного, — с усмешкой сказала Карана. — Я кое-что сделала с тобой! Вот почему ты почти ничего не помнишь! — Карана на мгновение замолчала. — Аркимский Совет чувствует малейшую ложь. Его невозможно обмануть. Именно поэтому я и твердила о своей чести, — намного больше, чем следовало бы такой обманщице, а? — добавила она, пряча глаза, — и настаивала на том, чтобы меня судили именно члены Совета. Никто, кроме Тензора, не осмелился бы усомниться в справедливости их решения. Но если бы он смог лично меня допросить, мы с тобой были бы уже покойниками!

Вспомни о том, что произошло накануне суда! Пока ты спал, я связалась с тобой в мыслях. На этот раз это было совсем нетрудно, потому что ты ослабел из-за чар Эмманта. Чтобы вступить с тобой в контакт, я сняла у тебя с шеи амулет… Ты, наверно, его искал, а я его потеряла!.. Я внушила тебе историю о том, как я похитила Зеркало и как мы добрались до Шазмака. Ты ее в основном уже знал, и в ней почти все было правдой, кроме того, что случилось со мной, когда я скрылась из Фиц Горго. Во сне я внушила тебе одну ложь — что якобы я отдала кому-то Зеркало на озере Нейд, а потом стала простой приманкой. Я не могла выдумывать слишком много, потому что члены Аркимского Совета раскусили бы меня, а маленькая ложь сошла мне с рук!

Во время суда я пробудила в твоей голове воспоминания об истории, которую внушила тебе во сне, а потом пересказала ее Совету. Это было очень опасно, — сказала Карана, стараясь не думать о том, какому чудовищному риску она подвергала их с Лианом. — Наверно, до меня еще никто такого не проделывал с Советом! Но члены Совета мне поверили. А точнее, они почувствовали, что я говорю правду, потому что для тебя все это было правдой, а я только пересказывала им твои мысли. Только Тензор меня заподозрил. Я вела себя очень странно, а моя история противоречила тому, что он узнал из других источников. Кроме того, он не хотел мне верить. Он не мог открыто выступить против приговора Совета, но у него как у обвинителя было право попытаться склонить на свою сторону его членов на тайном совещании. А там указать на несуразицы в моей истории и убедить Совет в ее неправдоподобности оказалось только делом времени. Прости меня за то, что я воспользовалась тобой, но у меня не было другого выхода.

— Не понимаю, за что ты извиняешься! Ты прирожденная сказительница. Я ни разу не слышал более убедительной истории.

Во время рассказа Карана улыбалась невеселой извиняющейся улыбкой, но, закончив говорить, закрыла руками лицо, исказившееся, словно от внезапного приступа боли или от страшного предчувствия.

— О! — простонала она глухим голосом. — Как мне больно!.. Нет! Я не могу!..

— Что с тобой? — испуганно прошептал Лиан.

Карана медленно подняла голову и взглянула на молодого человека. Ее голос стал ледяным, щеки впали, и лицо, такое милое, когда она улыбалась, изменилось до неузнаваемости и казалось высеченным из камня. Она заговорила. Выражание ее лица было таким отсутствующим и враждебным, что Лиан испугался.

— Берегись! — произнесла она, с видимым усилием выговаривая слова. — Я смертельно опасна для своих друзей! Одних я предаю, других веду на верную смерть, а третьих свожу с ума. Беги от меня, Лиан! Чего ты ждешь?! Беги, пока не поздно!

Лиан сидел неподвижно, испуганный и растерянный. Он уставился на огонь, боясь поднять на Карану глаза. Что с ней произошло? Едва ему показалось, что он наконец стал ее понимать, как она снова вытворила такое, отчего у него все смешалось в голове.

Карана словно застыла. Припадок — или что там с ней было — прошел, оставив после себя чувство горечи и потери. Она почувствовала, что между ней и Лианом снова разверзлась пропасть, и не знала, как ее преодолеть.

— А что же ты на самом деле сделала с Зеркалом? — наконец осторожно спросил ее Лиан. — Ты сказала Раэлю, что оно у тебя. Ему ты тоже соврала?

Карана вздрогнула, слово от пощечины, и лицо ее сразу стало невероятно печальным.

— Нет. Оно у меня, — сказала она. — Но я не хочу о нем говорить. Особенно сегодня вечером. — Она закуталась в плащ и ушла в палатку.

 

29

Баннадорские холмы

Лиан еще долго сидел у костра наедине со своими сомнениями, злой и несчастный. Внезапно мысли его прояснились, гнев улетучился, и он понял, какой ловкой оказалась Карана, найдя единственно правильный выход из тупиковой ситуации. Он понял, на что она пошла, чтобы спасти его от смерти, и чего ей это стоило. Но что же это за новый припадок? Может, это были штучки Тензора, пытавшегося залезть в ее сознание? Или за снами Караны охотилась какая-то другая нежить?

После холода горных вершин здесь, внизу у реки, ночной воздух казался теплым и приятным. Лиан разделся и осторожно, стараясь не побеспокоить Карану, заполз в палатку. Там он лег на спальный мешок и укрылся плащом. Он лежал на боку и смотрел на костер. В треугольнике неба между крышей палатки и верхушками деревьев мерцала одна-единственная звездочка. В огне потрескивали ветки. Какой-то зверек зашуршал листьями на опушке, и вновь воцарилась тишина.

Карана крепко сжала запястье Лиана своей маленькой ручкой.

— О, Лиан! — пробормотала она. — Иди ко мне. Мне так страшно! Успокой меня!

Лиан подполз поближе и обнял Карану. Она прижалась щекой к его шее. Он чувствовал, как вздымается ее грудь, и ее легкое дыхание у себя на плече.

— Что с тобой было, Карана?

— Я ощутила, как что-то ужасное прикоснулось к моему сознанию. Это было почище любого кошмара!.. Но уже все прошло!.. Милый мой Лиан, расскажи мне что-нибудь! — попросила она мечтательным тоном.

— А что, например?

— Все равно! — «Я хочу услышать твой голос, — подумала при этом Карана. — Мне не важно, что ты будешь говорить!»

— Я знаю одно коротенькое грустное сказание, — после недолгого размышления вымолвил Лиан.

— Ну вот и отлично, — пробормотала Карана.

— Это сказание о двух влюбленных, Инулии и Хенгисте. — Лиан на мгновение замолчал, а Карана еще теснее прижалась лицом к его шее. — Оно очень древнее, немного наивное и очень романтичное. Обычно оно всем нравится.

— Не тяни!

— Инулия была женой Федиля, жестокого тирана, в незапамятные времена правившего в Альмадине. Федиль был настоящим животным: грузным, тучным, старым и развратным. При этом он обладал невероятной силой, был очень коварен и порочен. Его главными развлечениями были войны, а больше всего удовольствия он получал, издеваясь над собственным народом и в первую очередь над Инулией, самой молодой, самой хрупкой и самой красивой из его трех жен.

— Я так и знала, — прошептала ему на ухо прекрасная маленькая Карана.

— Неизвестно, зачем Федиль женился на Инулии, потому что он и так уже наплодил достаточно сыновей и дочерей для продолжения рода. Некоторые из них были старше Инулии, и все они были такими же скотами, как и их отец. Инулия приходила в ужас от одной мысли о том, что в один прекрасный день Федиль взойдет к ней на ложе, ведь он никогда не мылся: у него были черные грязные ноги, зловонное дыхание и огромное брюхо. Но этого так и не произошло, потому что Федиля больше привлекали порочные женщины. Однако лучше Инулии от этого не стало, потому что все придворные, все его отпрыски и старшие жены смеялись над ней, называя такой жалкой, что Федиль даже не желает разделить с ней ложе. Над ней издевались все кому не лень. Так она и влачила свое существование, несчастнее последней свинарки в Альмадине.

Лиан замолчал. Карана дышала совсем тихо, и он решил, что девушка заснула в его объятиях. От ее волос исходил легкий аромат лимона, без которого Лиан теперь не мог представить себе Карану.

— Несчастнее последней свинарки! — с чувством пробормотала Карана, щекоча ему ухо губами. — Продолжай!

— Инулия полюбила гулять вдоль реки Альм ранним утром, пока ее служанки спали. В то время на берегу еще рос густой лес и простирались луга, на которых паслись стада деспота. Там Инулия сидела то на траве, то на стволе дерева или на камне, мечтая о молодом, красивом и пылком возлюбленном. Ведь она была не только робкой и тихой, но и страстной, и ей очень хотелось доставлять и получать наслаждение.

Карана хихикнула.

— Случилось так, что один молодой человек тоже полюбил посещать прибрежные луга и сидеть там, погрузившись в размышления, наблюдая за течением реки и за полетом вещих птиц. Его звали Хенгист. Он был самым молодым и самым талантливым из учеников местного мастера серебряных дел. Хенгист был приятным и восприимчивым юношей, увлекающимся музыкой, чтением, ценящим красоту. Ему не нравилось общество грубых соучеников, чьи низкие удовольствия не приносили ему радости. Он часто искал уединения, а если ему удавалось заметить что-нибудь исключительно красивое, он спешил назад в мастерскую учителя и воплощал увиденное в серебре. Он был привлекательным темноволосым юношей, невысоким, но хорошо сложенным и исключительно чистоплотным…

— И, разумеется, безрассудным, — добавила Карана.

— Тсс!.. Однажды рано утром Хенгист спустился к реке и обнаружил там сидящей на камне самую красивую девушку, какую он когда-либо видел. Восходящее солнце играло у нее в волосах и слепило Хенгиста, который ее не узнал. Если бы он понял, кто перед ним, то сразу же скрылся бы, ведь с женами тирана запрещалось даже разговаривать! Он осторожно приблизился. Девушка повернулась, и у него екнуло сердце.

Оба они были застенчивыми и не решились бы заговорить друг с другом, но, когда их взгляды встретились, они поняли, что им не жить друг без друга. Хенгист двигался как во сне, ни на мгновение не отводя взора от глаз девушки. Хотя их разделяло всего несколько шагов, это расстояние казалось им более бескрайним, чем бездна, пролегающая между звездами. Инулия привстала с камня и простерла к Хенгисту руки.

Юноша взял ее руки и стал целовать ее пальцы. По телу девушки пробежала дрожь наслаждения. Он взглянул на ее лицо и увидел, какое оно нежное и доброе; оно было так прекрасно, что он едва удержался от слез. Неподалеку захлопала крыльями цапля, Хенгист очнулся и понял, что перед ним жена тирана. Прикосновение к ее руке грозило ему смертью. Он отшатнулся и со сдавленным стоном убежал без оглядки.

Хенгист вернулся в мастерскую. Он трудился день и ночь, не зная отдыха и не обращая внимания на насмешки других подмастерьев, и никогда еще его произведения — цапли, луговые цветы и серебристые рыбки из реки Альм — не получались у него такими замечательными. Ему ужасно хотелось вернуться к реке и заключить девушку в свои объятия, и все же он не осмеливался.

Инулия продолжала каждое утро спускаться к реке на место их встречи, но юноша больше не появлялся, и ее сердце обливалось кровью. Она понимала, что он боится возвращаться, и решила сама его найти. Она ходила по улицам города в надежде встретить любимого, жадно вглядываясь в лица прохожих. Вскоре о ней стали ходить разные слухи. Говорили, что рассудок жены, не удостоившейся любви своего супруга, помутился. Много дней подряд она выходила в город в сопровождении своей служанки, однако поиски не увенчались успехом, и она потеряла надежду найти своего возлюбленного.

В один прекрасный день, возвращаясь к замку чудовища (ибо именно так она именовала в мыслях своего мужа), Инулия случайно прошла мимо лавки мастера серебряных дел. В ее окне внимание девушки привлекла серебряная цапля, плещущаяся в реке. Цапля была как живая и такая красивая, что Инулия сразу же узнала в ней именно ту птицу с берегов Альма, которая захлопала крыльями и спугнула незнакомца. Она сразу же поняла, что создать ее мог только тот юноша, хотя она и не знала о его ремесле. Инулия зашла в мастерскую, купила цаплю и так расхваливала ее, что подобострастный мастер позвал ученика, изготовившего серебряную птицу, чтобы представить его жене тирана. Ведь даже последняя из жен Федиля казалась жалкому мастеру невероятно влиятельной. Так состоялась вторая встреча Инулии и Хенгиста, предрешившая их участь.

На следующее утро, пока ее служанка спала, Инулия снова спустилась к реке. Она была уверена, что Хенгист придет. Он действительно был там, и через мгновение они уже сжимали друг друга в объятиях. Прямо на берегу, где в тростнике на мелководье бродили длинноногие цапли, Инулия с Хенгистом слились под журчанье речных вод в любовном экстазе. Это стало повторяться каждое утро, и не было никого счастливее их в эти ранние утренние часы.

Разумеется, долго так продолжаться не могло, но, если бы не безрассудство Хенгиста, печальная развязка, может, и не наступила бы столь скоро. Дело в том, что по ночам, исполнив урок, данный мастером, пока другие подмастерья сопели и храпели в домах терпимости, разбросанных по самому бесстыдному кварталу города, он тайно трудился над новым произведением. Это была серебряная фигурка обнаженной девушки, сидящей на камне у воды и мечтающей о своем возлюбленном. Ничего предосудительного в такой статуэтке не было. Вот только лицо и фигура произведения Хенгиста выдавали его возлюбленную.

Глядя на нее, ты заплакала бы от восторга, ведь у Инулии была атласная кожа, белая, как сливки, и гладкая, как мрамор. У нее были зеленые, как нефрит, глаза, большие и влажные, как у коровы… Ой! Больно! — воскликнул Лиан, потому что Карана ткнула его пальцами под ребра. — Извини! Я хотел сказать — большие и влажные, как у лани. А еще у нее были рыжие волосы цвета мякоти спелой сливы.

Лиан все больше и больше распалялся.

— Ее фигура была бесподобна и восхитительна, ведь она была стройной там, где женщине подобает быть стройной, и сочной и округлой в остальных местах. У нее была нежная длинная шея с бледной кожей и очаровательные худенькие плечи. Ее груди были круглыми и упругими, с жемчужно-белой кожей, которая, казалось, светилась…

— Ну хватит уже! — воскликнула Карана, даже в темноте было понятно, что она улыбается. — У тебя слишком богатое воображение. Такое впечатление, словно ты описываешь не серебряную статуэтку, а…

— Конечно статуэтку, кого же еще?!. Это был настоящий шедевр, и Хенгист работал над ним тщательно и в строжайшей тайне, пряча его от чужих глаз. Его мастер, жадный и скупой человек, следивший за тем, чтобы не пропало ни крупинки серебра, задумался о том, почему его уходит так много у Хенгиста, стал подсматривать за ним и обнаружил его новое произведение. Мастер сразу понял, как его можно использовать, потому что все знали, что младшая жена Федиля холодна и не может иметь детей…

— Это она-то холодна! — возмущенно прошипела ему на ухо Карана.

— Тсс! Не забывай, что это всего лишь сказание, и, пожалуйста, не перебивай!..

Федиль, конечно, обрадовался бы такой возможности избавиться от неверной жены, а у мастера как раз была дочь, которая вполне могла занять ее место. Мастер добился приема у тирана и показал ему статуэтку, хотя и получил за это совсем не то, на что рассчитывал. Одним взмахом меча разъяренный Федиль снес ему голову. Но его ярость не прошла — он стал следить за Инулией. На другой день еще до восхода солнца он заметил, что та покинула замок, и пошел за ней, предвкушая истязания, которым ее подвергнет.

Ничего не подозревавшие любовники встретились на своей лужайке у реки и, когда встало солнце, уже лежали нагие, сжимая друг друга в объятиях. Внезапно Инулией овладела необъяснимая печаль, словно их любовь была эхом ушедшего сна, она облила лицо и шею своего возлюбленного горючими слезами. Хенгист никак не мог ее утешить: она рыдала и рыдала, пока не появился Федиль.

Хенгист с Инулией поняли, что им не миновать смерти. Федиль не зря славился своей жестокостью. Он приказал приковать их к противоположным стенам огромной темницы. Они смотрели один на другого, но не могли ни прикоснуться друг к другу, ни поговорить, потому что стоило одному из них открыть рот, как другого начинали бичевать. Кровожадный Федиль намеренно выбрал для них эту ужасную пытку: Хенгист видел перед собой свою плачущую возлюбленную, не имея возможности ее утешить; а Инулия должна была наблюдать за тем, как издеваются над ее любимым.

Потом Федиль замыслил новое истязание. Он велел принести Хенгисту все инструменты из его мастерской: горн, тигель, молотки и щипцы, а также глину и песок для формы и другие приспособления для его работы. Ведь, несмотря на грубость и жестокость, Федиль понимал, что Хенгист великий художник, и потребовал, чтобы тот отлил из чистого серебра статую двух влюбленных, которая напоминала бы тирану о том, что они находятся в его власти, а их самих — унижала. Его смешило, что в последний раз любовники сольются в объятиях не наяву, а в виде статуи, изготовленной по его приказу.

Ваять свою возлюбленную из серебра по приказу ее мучителя было самой страшной пыткой для Хенгиста, но, если бы он отказался, ее стали бы бичевать и вздернули на дыбе. Поэтому каждый день он брался за инструменты и, бросив на Инулию полный вожделения взгляд, принимался за работу. Он знал форму ее тела, каждый его изгиб так, как может знать только великий художник, и смог бы изваять ее даже с завязанными глазами.

Прошло несколько месяцев. Статуя была закончена. Она вышла столь прекрасной, что Хенгист выронил инструменты и зарыдал. От Инулии осталась одна тень, она была худая и изможденная — скелет с огромными зелеными глазами. На лодыжках у нее открылись незаживающие раны от цепей, а ее живот, на который Хенгист раньше любил класть голову, впал и сморщился от голода. Впрочем, и Хенгист сильно изменился. Когда-то он был стройным и красивым, теперь же его тело иссохло, а вместо лица остался обтянутый кожей череп, но на краю смерти они любили друг друга еще больше, чем раньше.

И вот свершилось чудо. Инулия потянулась к Хенгисту, тщетно надеясь хотя бы на мимолетное прикосновение, и вдруг кольцо с цепью соскользнуло с исхудавшей ноги Инулии. Больше ничто не сковывало ее движений, к тому же стражник именно в этот момент куда-то отлучился.

«О, Хенгист!», «О, Инулия!» — воскликнули они и заключили друг друга в объятия, познав недоступное словам наслаждение.

Но вот пришел Федиль, чтобы посмотреть на статую и позлорадствовать над несчастными влюбленными. Увидев, что они обнимаются, Федиль пронзил их яростным ударом меча. Умирая, Инулия улыбнулась, глядя на статую, изображающую их прежнее счастье, которое они познали снова в последние мгновенья своей жизни.

«Пока на Сантенаре жив хоть один человек, — прошептала она, — будет жить и наша любовь, воплощенная в этой статуе. А ты и твое потомство будете прокляты и преданы забвению!» Так они с Хенгистом умерли, не выпуская друг друга из объятий.

Теперь статуя стала символом унижения Федиля и была ему не нужна. Он приказал ее переплавить и в ярости даже схватился за канаты, чтобы опрокинуть ее и оттащить к печи, но статуя рухнула прямо на него и раздавила. Узнав о гибели тирана, народ возликовал и уничтожил все, что напоминало о нем. Статую же поместили в большом храме, где она стоит и теперь как символ безбрежной и непобедимой любви.

— О, Лиан! — прошептала Карана, гладя пальцами его губы. — Беру назад все нелестные мысли о тебе, какие когда-либо приходили мне в голову!

— Как я и обещал, это сказание наивно-сентиментальное, — произнес улыбавшийся в темноте Лиан.

Они лежали в полном молчании, позабыв о своих заботах. Им было приятно просто лежать вместе. Им было тепло, и каждому было приятно ощущать ровное и глубокое дыхание рядом с собой в темноте.

Вдруг встревоженный Лиан услышал, как Карана тихонько всхлипнула, словно от внезапной боли.

— Что с тобой? — спросил он ее, крепко прижав к груди. Карана долго молчала, а потом заговорила, медленно подбирая слова, точно только что вернулась откуда-то издалека.

— Сейчас уже ничего. Мне вдруг стало очень больно. Словно кто-то воткнул мне в глаза раскаленные иглы. Но теперь все прошло. — Она прижалась к нему, потом крепко пожала ему руку. — Лиан, обещай мне одну вещь!

— Обещаю!

— Что бы ни произошло сегодня ночью, обещай, что в точности сделаешь то, что я тебе скажу, каким бы тоном это ни было сказано!

— Какая странная просьба!

— Обещай мне это! А еще лучше — поклянись! Лиан поднес к губам ее руку:

— Обещаю и клянусь! Что бы ты ни сказала, как бы ты ни сказала, я в точности это выполню.

— Даже если тебе покажется, что этого ни в коем случае нельзя делать!

Лиану стало не по себе. У него появились страшные предчувствия. Язык прилип у него к гортани, и он почувствовал, как напряглась лежавшая рядом с ним девушка.

— А что такое произойдет сегодня ночью?

— Может, и ничего. Может, и не сегодня. Может, этого вообще никогда не произойдет. Но ты должен мне в этом поклясться! Верь мне, так надо!

— Ну хорошо. Клянусь! — сказал он.

— Я никогда не забуду тебя, Лиан.

— Ты говоришь так, словно мы расстаемся, — сказал он с нежным укором. Ему внезапно стало страшно, но Карана ничего не ответила, потому что уже заснула. Лиану же не спалось. У него было тревожно на душе, но наконец усталость победила страхи, и он тоже погрузился в сон.

В то утро, когда Лиан с Караной наткнулись в лесу на тропу в Нарн, где-то на другом берегу реки Тензор внезапно остановил погоню. Аркимы потеряли слишком много времени в пещерах, расчищая преграждавший им путь завал, и с тех пор не смыкали глаз даже ночью. Тензор разделил свой отряд: половину аркимов он отправил в Нарн по дороге вдоль восточного берега Гарра, остальных же — собрал вокруг себя.

— Они где-то рядом на том берегу, — сказал он. — Я ощущаю их присутствие. До них не больше трех лиг. Они беспечны, потому что считают, что нам не переправиться через Гарр.

— Но это действительно так, — сказал один из аркимов. — Течение слишком сильное, а река слишком глубокая. Без лодки ее не переплыть.

— Так давайте поищем лодку! Вдоль реки наверняка кто-нибудь живет.

— Чтобы переправиться всем вместе, нужна большая лодка.

Аркимы разделились и целый день прочесывали высокий берег. Они нашли несколько домов, но в них обитали не рыбаки, а земледельцы. Наконец, уже после захода солнца, аркимы разыскали две лодки. Первая была большая, но гнилая, дырявая и со сломанным рулем. Тензор внимательно осмотрел ее и покачал головой.

— Не стоит рисковать, — сказал он. — Может, я с ней и управился бы, если бы река была поуже, а так — слишком опасно… Где другая?

Вторая лодка была покрепче, но меньше по размеру. Аркимы нашли ее хозяина и наняли у него лодку, заплатив намного больше, чем она стоила.

— Если мы поплывем впятером, — сказал Тензор, — мне придется вернуться один раз.

Аркимы полезли в лодку, но она чуть не пошла ко дну, когда в ней оказался четвертый член отряда. Тензор с досадой покачал головой.

— Мне не переправить лодку на тот берег, когда в ней пятеро, — сказал он. — Придется вернуться дважды. Что ж, поспешим, а то они скроются.

Переправа на малюсенькой лодочке через быструю реку в ночное время была очень рискованным предприятием даже по меркам аркимов, и те из них, кто стал свидетелем гибели лодки в ущелье, не могли избавиться от ощущения, что их тоже вот-вот разобьет о скалы. В конце концов к тому времени, когда уже рассвело, все они оказались на противоположном берегу. Течением их отнесло довольно далеко от того места, где они намеревались причалить.

Тензор утратил кровожадный оптимизм предыдущего дня. Теперь он выглядел озадаченным и растерянным.

— Вчера я ощущал их присутствие вон в той стороне, — сказал он, показывая на запад. — Но ночью их образ исчез, словно они испарились. Давайте начнем поиски! Нам придется прочесать весь дремучий лес.

Через некоторое время Лиана посетили во сне странные видения. Он не мог понять, спит он или все происходит наяву. В другом конце палатки Карана зашевелилась во сне, вытянула руку в сторону и снова затихла. Где-то в глубине сознания Лиана зародился страх, и он задрожал во сне. В этот момент Карана стала глухо и тихо подвывать. Лиана охватил ужас. Он нащупал ее холодные пальцы. Внезапно вверх по его руке пробежала невидимая искра, проникшая к нему в мозг, где возник образ могучего чернобородого мужчины, сверлившего его сверкающими глазами. Это было лицо восставшего демона, разорвавшего цепи, он уже видел это лицо в ту ночь в Туллине, когда получил послание от Караны.

Бородач говорил что-то тихим голосом, в котором звучала угроза, ко Лиан не мог разобрать его слов. Потом человек повернулся к Лиану и мельком взглянул на него. Лиану показалось, что его ослепил луч огромного маяка. Сердце бешено заколотилось у него в груди, и он закричал от ужаса, прочтя во взоре незнакомца смертный приговор.

«Уходи! Уходи! Уходи!» Сон все больше и больше походил на явь. Да спал ли Лиан вообще! Было так темно, что он не понимал, где находится.

«Уходи немедленно! — сказал тихий голос у него в голове. — Уходи, пока она спит. Ты всегда был ей обузой. Теперь ты ей не нужен. Завтра она будет уже в Нарне!»

Голос замолк. Лиан снова увидел страшное лицо. Опять зазвучал голос, и снова появилось лицо, но в душе Лиана закипел протест. Он не желал, чтобы им командовали. «Убирайся из моей головы!» — беззвучно воскликнул Лиан. Он хотел, чтобы лицо возникло еще раз и он смог сказать прямо в глаза его обладателю то, что он думает.

«Глупец!» — раздался голос в голове Лиана, и вновь появилось лицо, сверлившее его глазами, проникавшее взглядом прямо в его душу и насмехавшееся над его жалким вызовом.

«Уходи, глупец! Уходи!» Лиан с удовольствием унес бы подобру-поздорову ноги, но не мог бросить Карану. Затем до него дошла ужасная правда. Это был голос Караны! Это она твердила, чтобы он уходил, прогоняла его! «Немедленно уходи! Ты же обещал! Ты же поклялся!» Карана колотила Лиана кулачками по плечам, по груди и даже по лицу.

Лиан не выдержал, вскочил на ноги, кое-как натянул одежду, схватил в одну руку сапоги, а в другую мешок.

— Карана! — воскликнул он, пытаясь ее обнять. — Я никуда без тебя не пойду!

— Уходи! — закричала она так громко, что у него волосы встали дыбом на голове. — Из-за тебя мы оба погибнем!

— Куда же мне идти?!

— Все равно! Хотя бы в Нарн!

Пятясь, Лиан осторожно вылез из палатки, не сводя глаз с Караны, которую он с трудом различал в слабом свете звезд. Она снова крикнула ему: «Уходи!» — он повернулся и бросился по берегу реки к тропе.

Карана осталась сидеть на одеялах и смотрела ему вслед, обхватив голову руками. Когда он исчез из виду, она упала навзничь на одеяла и зарыдала от горя и отчаяния.

Ночь была ясной, наступило новолуние, на небе светили только вереница крупных звезд, известная под названием Тихидской Дорога, да яркая Туманность Скорпиона. За несколько минут Лиан добрался до тропы и припустил в сторону Нарна. Над землей клубилась легкая дымка, в которой окрестности казались нереальной сказочной страной. Паника Караны передалась Лиану, и он мчался вперед, не разбирая дороги, проваливаясь в ямы с водой, цепляясь за кусты, спотыкаясь, не обращая внимания на грязь на лице, царапины, ветки и колючую траву.

Кустов стало меньше, и впереди открылась поляна, дремавшая в тени раскидистых деревьев. Лиан остановился на опушке и, прислонившись к шершавой коре векового лесного исполина, натянул сапоги. Ему хотелось верить, что он спит. Он ощущал себя опьяненным или околдованным, не мог ни о чем думать или пытаться разобраться в происходящем. Некоторое время вокруг царила гробовая ночная тишина, вдруг рядом кто-то тихонько запищал, где-то слева что-то защелкало, а потом сразу с нескольких направлений раздался резкий металлический стук.

Внезапно кто-то заскребся у ног Лиана и в сухую траву прошмыгнул какой-то мелкий грызун. Мелькнула беззвучная тень, захлопали крылья, кто-то пронзительно взвизгнул, и наступила тишина; потом в воздух поднялась ночная черная птица, из клюва которой свисала маленькая тушка. Со своей добычей в клюве она тяжело взлетела на ближайшее дерево. Ночь наполнилась привычными шорохами, но Лиан задрожал, словно почувствовав спиной чей-то взгляд, острый, как лезвие ножа. Он вскинул на плечо мешок и быстро пересек поляну, шурша сухой травой. На небе ярко светила череда звезд; несколько раз Лиану чудилось, что за ним следует чья-то тень. Он достиг противоположной опушки, и над ним сомкнулся лесной мрак.

Лиан шагал еще часа два, стараясь не сбиться с едва заметной тропинки, вдыхая влажный, напоенный лесными ароматами ночной воздух. Он переходил вброд маленькие ручейки и карабкался по скользким склонам оврагов. Постепенно его панический ужас почти испарился, превратившись в туманное воспоминание. Его место заняла легкая грусть, похожая на сожаление о чем-то безвозвратно потерянном, ушедшем навсегда.

Наконец Лиан оказался на вершине крутого голого обрыва. Под ним в густой тени шумела река, а на другом берегу мигали желтые огоньки Нарна. Вниз по течению холмы были более пологими, а лес на их склонах был вырублен. То там, то здесь мерцали огоньки одиноких крестьянских домов, а в отдалении, где светилась целая кучка огней, наверняка стоял какой-то поселок.

Лиан разглядывал огни, по-прежнему не очень четко осознавая, что с ним происходит, но внезапно почувствовал порыв холодного ветра, который помог юноше прийти в себя и понять, что до утра ему не переправиться в Нарн. Слева на вершине холма была площадка шагов двадцать-тридцать в ширину, поросшая низкими, льнувшими к земле деревьями. Лиан забился между двумя валунами, нашел под одним из деревьев пятачок ровной земли и тут же погрузился в сон, от которого этой ночью он, собственно говоря, и не пробуждался.

Лиан наконец исчез в темноте. У Караны опять началась резь в глазах. Боль набухала, как нарыв, пока у девушки не начала раскалываться голова. К ней вернулись страшные сны и кошмары. Ей снова привиделись глаза. Где же она видела раньше эти пылающие красным пламенем черные глаза?! Потом они пропали, но Карана не могла пошевелиться. Она была парализована таким ужасом, какого еще никогда не испытывала, ощущая себя невероятно жалкой, беспомощной и бессильной. Прямо над ней сквозь верхушки деревьев светила Туманность Скорпиона. Она казалась намного больше и ярче, чем прежде.

Опять эта собака! Мертвая собака из ее давнишних снов, та, чей ледяной разлагающийся язык когда-то скользнул по ее шее, оставив там полоску зловонной слизи. Какая мерзость! Никогда Карана не испытывала такого глубокого отвращения, это мерзкое прикосновение разрушило чары, парализовавшие Карану. Она встрепенулась, поняла, что совсем раздета, вскочила, натянула штаны и рубашку и подбрасывала в костер ветки до тех пор, пока он не вспыхнул ярким пламенем. Затем девушка вытащила свой маленький нож и стала ждать. Она с удовольствием убежала бы, но бежать было некуда. Не было такого места, где она могла бы скрыться от подкрадывавшихся к ней тварей, прекрасно знавших все ее слабые места.

Эти глаза! Это лицо! Огромное, невыносимо привлекательное, лживое и жестокое! Как часто это лицо приходило к ней в сновидениях, и каждый раз взгляд человека из сна был все более властным, все более требовательным, все более неумолимым. Тем не менее Карана чувствовала, что этот загадочный незнакомец тоже пленник, тоже страдает от желания получить что-то недоступное. И снова собака! Глаза! Тиски, сдавившие голову! Боль! Глаза! Столбняк! Собака!

Карана хрипела, ловя ртом воздух. Перед ее широко раскрытыми, как у безумца, глазами поплыли черные, потом огненно-красные круги. Потом опустился мрак. Откуда ни возьмись подул ветер. Зашуршали ветви деревьев. Потом все звуки замолкли.

Карана покрылась гусиной кожей. Сначала по ее шее, а потом вниз по спине побежали мурашки. Она обливалась холодным потом, руки, ноги снова сковал столбняк, и внезапно Карана поняла, что они совсем рядом. Среди деревьев замелькали черные тени. Сухая трава зашуршала у них под ногами. Пришли вельмы! А она не могла пошевелить ни рукой ни ногой, потому что вельмы теперь знали, кто она такая и как с ней бороться!

В палатку просунулась чья-то рука. У Караны замерло сердце. Она была бессильна!

Но где-то в глубине ее сознания еще теплился огонек надежды. Все-таки в душе сохранился маленький уголок, о существовании которого вельмы ничего не знали, о котором вообще не знал никто, кроме нее самой! В нем таилась ее непоколебимая воля, которая встрепенулась и заговорила со своей хозяйкой, сказав ей, что неуязвимых существ нет и ей лучше многих известно, что вельмы тоже смертны! Разве она не была свидетельницей того, как Идлис умирал на солнце без одежды, и именно Карана спасла его?! Столбняк отпустил пришедшую в ярость девушку, и, когда вельм протянул к ней свою корявую руку, она ударила ее ножом. Вельм завыл и выдернул руку из палатки.

Но это был не Идлис со своей компанией. Этими вельмами руководил другой изощренный и жестокий разум. Карана снова почувствовала назревавшую у нее в голове невыносимую боль. Хотя девушка уже не спала, перед ее глазами снова возникло предательски привлекательное жестокое лицо из ее снов. Что же она будет делать? Справятся ли они с ней? Палатку разорвали в клочья, лапы вельмов потянулись к Каране. Ее голова лопалась от невыносимой боли, а рука нанесла удар, кож вошел в податливую плоть, и один из вельмов с хрипом упал, но другой вельм зашел сзади и выбил у нее нож. Корчась, как в тисках, сознание Караны возопило о помощи, лихорадочно рассылая призывы во все стороны. И вдруг кто-то совсем близко откликнулся на ее призыв. Не может быть!

«Магрета!» — воскликнула Карана. У нее в глазах вспыхнули золотые лучи, и она метнула в пространство петлю контакта.

Казалось, сама ночь испустила вздох облегчения, почувствовав, что к Каране идут на помощь, но звезды на ее черном покрывале превратились в слезы, застывшие хрусталиками льда и осыпавшиеся водопадом острых игл прямо в глаза девушке. Связь с Магретой была тут же разорвана и затерялась в мрачной бездне. В голове Караны снова вспыхнуло пламя жгучей боли, она почувствовала на горле лапы вельмов, липкие, как язык дохлой собаки. Потом боль прошла, сознание помутилось, и Карана погрузилась в черные воды забвения. Последним же, что она ощутила, была вспышка дикого ликования, потрясшая вельмов.

— Это же наш любимый хозяин! — воскликнули вельмы. — Наконец-то мы снова тебя обрели!

— О, мои верные слуги! — прогремели страшные, зловещие и оглушительные слова. — Близится страшная схватка, и вы должны мне помочь! Слушайте и повинуйтесь! Я чувствую, что скоро связь между нами снова пропадет!.. Вы помните, кто вы такие?

— Да, хозяин! Мы вспомнили! Мы — гаршарды!

— У меня есть смертельный враг, мои верные гаршарды!

— Теперь мы знаем, кто он!

— Не давайте ему покоя! Идите за ним по пятам! Сведите его с ума! Но пока не трогайте его! Призовите остальных гаршардов и при подходящей возможности завладейте тем, что мне необходимо!

На следующее утро Лиан проснулся таким измученным, словно не спал всю ночь, а в ужасе метался по дремучему лесу. Куда бы Лиан ни прятался во сне, погоня была тут как тут. Его чудовищный недруг был все ближе и ближе, становясь по мере приближения все сильнее и страшнее, а Лиан никак не мог уйти от него, потому что его сознание сковывал еще чей-то образ, мешавший Лиану скрыться от грозного преследователя.

Лиан почувствовал на лице лучи утреннего солнца. Все тело мучительно болело. Он с трудом разомкнул веки, застонал, закрыл ладонью глаза от яркого света, поднялся на ноги, и тут же чуть не упал от резкой боли в спине. Он попытался вспомнить, что же привело его на эту пустынную, открытую всем ветрам вершину холма. Сначала очень медленно, а потом все быстрее к нему стали возвращаться воспоминания о событиях прошедшей ночи.

Карана! Что за безумие заставило его вчера бросить ее и умчаться сюда?! Безумие?! А может, трусость?! Как же он мог ее оставить, согласиться выполнить свое нелепое обещание?!

Лиан закинул мешок за плечо и взглянул на солнце. Было уже начало восьмого. Он обязательно должен найти Карану! Она могла быть уже у парома! Он подбежал к тропе и посмотрел в сторону реки. На другой стороне он увидел Нарн — кучку домов и деревянные мостки на берегу. Через реку на эту сторону плыл паром. Лиан стал лихорадочно осматривать берег под обрывом, на котором стоял, и разглядел маленький деревянный причал, наполовину скрытый кучкой деревьев. Рядом с причалом стоял сарай без крыши, в котором вращалось солидных размеров колесо с канатом. До причала было около лиги. Если он помчится бегом, он окажется там минут через двадцать и наверняка успеет к парому!

Лиан бросился вниз огромными прыжками, но тропа была неровной и каменистой, а мешок колотил его по спине. Два раза Лиан упал и чуть не переломал себе ноги. После этого он замедлил шаг и стал спускаться осторожнее. Добравшись до подножия обрыва, он снова припустил бегом и бежал около получаса. Когда он оказался у причала, у него дрожали колени и он был весь мокрый от пота. На причале было несколько дикого вида крестьян, тупо, без малейшего любопытства смотревших на Лиана.

Паром уже отчалил и был саженях в ста от берега. Несмотря на вопли Лиана, его прыжки и размахивание руками, паром и не подумал вернуться, а под аккомпанемент скрипучего колеса, травившего канат, методично двигался к противоположному берегу, глубоко осев правым бортом, на который напирало стремительное течение реки. На пароме стояло десять человек, но никто из них не выделялся бледной кожей или рыжими волосами.

Лиан бросился назад, к группе крестьян, карабкавшихся по крутой тропинке вверх по склону, и окликнул последнего — высокого неуклюжего парня с мотыгой на плече, одетого в мешковатую зеленую рубаху и коричневые панталоны. Ни он, ни его спутники не остановились и даже не обернулись.

— Эй ты, в зеленой рубахе! — крикнул Лиан еще раз. Парень продолжал подниматься, но все-таки обернулся. У него была недельная щетина на щеках и нос картошкой.

— Ты не видел здесь женщину с рыжими волосами и зелеными глазами? Вот такого роста. Она не садилась на паром? — спросил Лиан, показывая ладонью рост Караны и карабкаясь вверх по склону вслед за крестьянами.

— Чего? — переспросил парень, гундося себе под нос. Лиан громко, медленно и отчетливо повторил свой вопрос.

Крестьянин раздвинул в ухмылке свои отвислые губы, обнаружив черный зев, обрамленный обломанными гнилыми пеньками.

— Рыжая девушка, красивая! — с трудом выговаривая слова, пробубнил он и снова ухмыльнулся во весь рот, из которого исходил такой тяжелый дух, что Лиан поперхнулся и отвернулся.

— Красивая? Я не говорил, что она… — начал было он, но понял, что его описание породило в мозгу крестьянина какие-то свои образы.

— Ты видел ее? Где? — стал настойчиво расспрашивать Лиан крестьянина, карабкаясь вслед за ним по крутому склону, но внезапно споткнулся и растянулся во весь рост на земле.

— Не видел девушку. Не видел рыжую, — пробубнил крестьянин, отвернулся от Лиана и поспешил за своими.

Лиан так и остался сидеть там, где упал, глядя вслед крестьянам. До него в последний раз донеслось бормотание: «Не видел девушку! Не видел рыжую!» — и крестьяне скрылись за пригорком, направляясь на поля, лежавшие ниже по течению.

Лиан стал лихорадочно прикидывать. Вчера ночью он брел по лесу не меньше двух часов. Чтобы попасть на этот паром, Каране пришлось бы встать задолго до рассвета. Лиан бегом спустился обратно на пристань и замер там в нерешительности. Потом он снял мешок и сел под дерево, поглядывая то в сторону Нарна, то на спускавшуюся с обрыва тропинку. На тропинке никого не было. Время шло, Лиан стал беспокоиться, вскочил на ноги и начал нервно расхаживать по пристани.

Где же она?! Ей давно пора было бы прийти на пристань! Лиан решил оставить мешок у причала и немного пройти по тропе в обратном направлении, просто подняться на обрыв, чтобы посмотреть, не идет ли Карана со стороны леса. Он спрятал мешок в кустах и припустил вверх по тропинке.

Очутившись наверху, Лиан оглянулся. Паром уже почти доплыл до Нарна. На каменистой тропе не было никаких следов, даже его собственных; тропа же была пуста вплоть до густого леса, маячившего в отдалении.

У Лиана защемило сердце. С Караной что-то случилось! Наверно, Тензор умудрился переправиться через реку и какими-то своими тайными приемами заманил девушку в ловушку! Он уже вчера начал давить на сознание Караны. Вот почему она прогнала его! А ему, Лиану, надо было не удирать, а остаться и помочь ей отбиться от врагов. Какой же он все-таки идиот! Жалкий трус!

Лиан понял, что он делает, только когда преодолел по тропе уже половину расстояния до леса. Чем дальше он продвигался, тем тревожнее становилось у него на душе. Наконец он уже не шел, а бежал, потом припустил во весь дух, не смея остановиться, чтобы передохнуть. У него закололо в боку и зашумело в ушах, а он все бежал и бежал, карабкался по оврагам, прыгал через ручьи, судорожно хватая ртом воздух, несся по полянам. Наконец он добежал до речки, у которой они ночевали, и бросился вдоль по берегу. Добежав до поляны, где стояла палатка, он встал как вкопанный.

Вокруг царила мертвая тишина. Лиан слышал только собственное прерывистое дыхание. Поросший травой пригорок погрузился в густую тень. Воздух был сырой и холодный. Вокруг безучастно возвышались вековые деревья. Палатка находилась на своем месте, и Лиан почувствовал волну облегчения: значит, Карана просто решила задержаться тут еще на денек!

— Карана! — крикнул он, но ответа не последовало.

У Лиана по коже побежали мурашки. Он подошел к палатке и увидел, что она вся изорвана. Сквозь прореху он заметил мешок Караны. Мешок тоже был порван. Тут же валялось его втоптанное в землю содержимое. Внутри палатки лежала куча одеял. Лиан поднял одно из них. Оно было изрезано и вымазано запекшейся кровью. Остальные одеяла были в таком же плачевном состоянии. Лиан вытащил все из палатки. Земля под одеялами тоже была пропитана кровью. Крови было так много, что никто не пережил бы такой ее потери. Поняв это, Лиан рухнул на землю и зарыдал.