— Проходите, милорд, — явно без большого желания пригласил генерал, открыв дверь в дом. — Я не ждал гостей, поэтому в доме не совсем…

— Я это как-нибудь переживу, — перебил я его. — Я к вам ненадолго, но мне было бы не слишком приятно даже недолго обсуждать с вами дела, переминаясь в этом парке под взглядами гвардейцев… Сколько их у вас, кстати?

— Шестьдесят человек посменно охраняют северный дворец и тридцать — южный, — ответил он. — Но это только пока вы все не переехали в южный дворец, тогда больше гвардейцев будет в нем. Здесь по лагерю дежурят еще тридцать и два десятка в резерве на случай эскорта. Кроме них в казармах сейчас полторы сотни человек и двести гвардейцев в отпусках. Ну и десяток уехал сопровождать вашу жену.

— Итого у меня получилось пять сотен, — подвел я итог. — Где нам лучше сесть?

— Садитесь на этот диван, — предложил он. — Здесь чисто. Я летом в этом доме почти не бываю, вот прислуга и разболталась. Сегодня же заставлю все убрать.

— Послушайте, граф, что мне нужно от вас и ваших людей, — сказал я, присев на диван, с которого Марж убрал какую-то одежду. — Прежде всего отзовите из отпуска всех гвардейцев. Если останутся живы, отгуляют потом.

— Это согласовано с Повелителем? — задал он вопрос, который я ожидал услышать.

— А вам мало моего слова? — надменно спросил я. — Вот смотрю я на вас, граф, и думаю, зачем вы нам нужны? Под «нам» я подразумеваю себя и свою семью. Приказ, в котором черным по белому написано, что я имею право делать с гвардией все, что посчитаю нужным, вы получили. Вы не умеете читать? Ах, умеете, это уже хорошо. Тогда возникает вопрос дисциплины. Вам наплевать на написанное Повелителем? Ах, не наплевать! Так в чем же дело? Вы идиот? Знаете, Марж, я не тот сай, который, получив власть, сыплет приказами направо и налево, не отдавая себе труда объяснить их смысл исполнителям. Вот только мне непонятно, для чего гвардии генерал, которому нужно объяснять, зачем перед войной ее нужно приводить в боевую готовность. Кто вас замещает?

— Милорд, сегодня же начну всех отзывать, — сказал побледневший граф, до которого почему-то только сейчас дошло, что его хотят убрать из генералов. — Только на полный сбор потребуется не меньше трех дней.

И как объяснить эти зигзаги в его поведении? Может быть, это мне до сих пор аукается имидж Кирена? Или на него так подействовала меланхолия Ларга? Могло быть еще что-то третье, о чем я не знал. Ну и черт с ним, лишь бы сделал все, что от него требуется.

— Слушайте и запоминайте, — сказал я, сверля его взглядом. — И учтите, что исполнение буду проверять. Начиная с сегодняшнего дня, все темное время суток Дворцовая площадь и две улицы, отходящие от нее и граничащие с нашим парком, нужно проверять конными патрулями гвардейцев. У каждого должен быть готовый к бою арбалет. Всех прохожих, у которых будет предмет, напоминающий трубу вот такого размера, задерживать, но осторожно, иначе ваших гвардейцев перебьют, как тогда на пляже. Ну и пресекать все попытки перебраться через стену в парк. О последнем говорю на всякий случай, потому что вы это обязаны делать и без моих указаний. Интервалы времени между патрулями не должны быть больше пяти минут и хорошо бы менять порядок патрулирования случайным образом.

— Все выполню, милорд! — вскочил со стула Марж. — Что-нибудь еще?

— Пока все, — я тоже поднялся с дивана и направился к выходу. — Учтите, что проверки буду делать не я. И если по вашей вине или вине ваших подчиненных пострадают члены моей семьи, пощады не ждите!

Перед тем как сесть в карету, я связался с Гордоем.

— Вы сейчас где, дядя, в храме?

— Я сейчас у брата, племянник! — с легким сарказмом сказал он. — Он мне только что пересказал твой вчерашний рассказ. А ты сам-то сейчас где?

— У гвардейских казарм, — ответил я. — Через десять минут подъеду к дворцу. Не подождете? Есть важный разговор, а в ваш храм слишком долго добираться через полгорода.

— Нужно не разъезжать в каретах, а научиться ездить верхом, — сказал он перед тем, как разорвать связь. — Тогда все будет в два раза ближе.

Жаль, что он отключился, я в ответ мог много чего сказать.

— Давайте побыстрей! — приказал я лейтенанту. — Меня ждут Повелитель и Верховный жрец.

— Быстро приехал, — ехидно сказал Гордой, когда я зашел в отцов кабинет. — А задницу чего трешь? Садись и объясни нам, зачем ездил к Маржу.

— Это он успел нажаловаться или сами догадались? — спросил я, с облегчением опуская отбитый зад в мягкое кресло. — Наверное, нужно отвечать на мои вопросы, если хотите, чтобы я отвечал на ваши.

— А если даже и нажаловался, то что? — спросил Гордой. — Прогонишь его? А если на тебя из-за него обидится весь клан Маржей? На таких должностях сидят не просто так: за каждым саем куча родственников и вассалов.

— Я смотрю, вы совершенно не понимаете того, что нас ждет, — повернулся я к отцу. — И никто из вас не собирается мне ни в чем помогать. Вот вы подписали указ для гвардейцев, а на поверку получается что для их генерала это не указ, а так, рекомендации… Я к ним только один раз съездил, а вы от меня уже требуете отчета. Послать бы все далеко-далеко, но, жаль, не получится. Слишком многих отсюда придется уводить, у меня на это никаких сил не хватит.

— А ты нам объясни, — уже без прежнего ехидства сказал Гордой. — Может мы действительно в чем-то не правы.

— Я объясню, — согласился я. — Мне это нетрудно сделать. Каждый из вас чего-то боится. Отцу страшен масштаб будущей бойни, поэтому он, как тот страус, о котором я рассказывал, ничего не хочет делать. Разрешил мне действовать самостоятельно, а сам, чтобы ничего не видеть и не расстраиваться, засунул голову в песок.

— А чего боюсь я? — спросил Гордой.

— Вас страшат только те перемены, которые в жизнь саев внесет отступничество Салея и присутствие всех чужаков, включая меня. Возможно, еще опасаетесь нашествия тварей, хотя и не можете себе представить его масштабов. Ну а Герт боится меня и моего растущего влияния, хотя сам ничего делать не хочет и ничем, кроме женщин, не интересуется.

— Не совсем верно, но очень близко, — сказал Гордой. — А теперь объясни, в чем мы неправы.

— Во всем, — ответил я дяде. — Ваша самая главная ошибка заключается в том, что вы считаете, что грядущая война — это спор между нашей семьей и Салеем. Этот спор непохож на все прежние разборки и масштабами, и нарушением традиций, но он должен после чьей-то победы все вернуть к привычной жизни. Так?

— Ты долго будешь тянуть со своими объяснениями? — сердито спросил Гордой.

— Салей идиот, — высказался я о юном герцоге. — Мальчишка, который попал в волшебный мир и был им очарован. Вы просто не представляете, как к себе может притягивать мой мир. Я принес простое устройство, которое воспроизводит наши песни и музыку, и его хватило, чтобы Адель признала нас дикарями, и обе принцессы плакали навзрыд! А это по моим меркам такая ерунда! Вот и он, столкнувшись с моим миром, понял причины отсталости вашего. А может быть, ему помогли это понять, сейчас это неважно. Важно то, что он влез в дерьмо по самые уши! Наверное, те, с кем он договорился о помощи, поначалу оказывали ее просто за золото. Но, попав сюда, они очень скоро должны были понять, с кем имеют дело. Вы для них — дикари, которые занимают огромные благодатные земли, в то время как они сами ютятся на очень небольшом и плохо приспособленном для жизни острове. Этот народ не так давно развязал войну против соседей, показав в отношении к побежденным чудовищную жестокость! И я не вижу причины, по которой к вам отнесутся лучше. Работать они умеют и сами, поэтому им нужны земли, а не работники. Пока их сдерживает то, что Салей контролирует связь с Землей. Надеюсь, что еще контролирует, потому что чужаки захватили всю власть, немного освоились и поняли, как можно убрать в сторону мальчишку.

— Это предположение или есть основания так думать? — спросил Гордой.

— В Госмаре начали бесследно пропадать маги, — объяснил я и рассказал все, что услышал от барона Бреда.

— Те, у кого нет магии, с магом не справятся, — неуверенно возразил Гордой.

— Со мной справился обычный торговец, — буркнул я. — И я выкрутился только потому, что прекрасно знаю свой мир и подобных типов. На моем месте ваши маги или сдались бы, или пожертвовали руками! А маги Дарминов окажутся в безвыходном положении, особенно те, у кого есть семьи. Пусть не все и не сразу, но они помогут чужакам.

— И что делать? — в первый раз за все время разговора спросил Ларг.

— То же, что и делали, — ответил я. — Только не мне одному! Пока присутствие чужаков — это только инициатива небольшой группы темноглазых, а не их правительства. Даже если договорятся с магами, поначалу ничего менять не будут. Зачем? Они дождутся, когда мы сойдемся в кровопролитной схватке и ослабим себя, а потом просто добьют уцелевших. В нашем мире многие на такое посмотрят с неодобрением, но все можно представить, как гибель саев в междоусобной войне. Вы просто не представляете ценности того, чем владеете! Это не только ваш богатый, но не такой уж большой материк, а целый мир! Чудовищ можно выбить или даже использовать и освободить для себя огромные земли с нетронутыми полезными ископаемыми! Я думаю, что тот, кто сюда поселил саев, ждал от них именно этого, а не ходьбы по кругу!

— Это твои домыслы, — вздохнул Гордой. — Расскажи лучше, чего ты от нас ждешь.

— От жрецов я жду, что они начнут объяснять всем и каждому, к чему может привести эта война. Салей набирает горожан, соблазняя их золотом и возможностью грабежа. Мы тоже можем их собрать, объясняя, что в бой они пойдут не из-за денег или возможности кого-нибудь обобрать, а чтобы отстоять право на жизнь для себя и своих детей! Но и в этом случае им придется платить. А вам, отец, нужно собирать дружины в одно большое войско. Было бы неплохо отобрать особо надежных бойцов, которым можно дать часть принесенного оружия. Салей вооружает свою стражу автоматами, а вы надеетесь на одну мою дружину. Мы ею при всем желании все дырки не заткнем. И учтите, что Салей начал раньше, и у нас на приготовления будет меньше времени.

— А если он сцепится с Гардарами? — предположил Гордой. — Это поможет нам выиграть время.

— Это плохой вариант, дядя! — возразил я. — Если ничего не предпринимать, он выйдет нам боком. У Гардаров нет огнестрельного оружия, и их быстро сомнут, а потом тех, кто уцелеет, тоже бросят на нас.

— Мы этому все равно не сможем помешать, — сказал он. — А время выиграем.

— Укрепив Гардаров, мы его выиграем еще больше, — сказал я. — И уменьшим свои потери. Я от вас собирался отправиться в порт. Найду корабль получше с хорошим капитаном и буду с ним договариваться. Имея компас, он почти наверняка доставит Дорину мое письмо и груз оружия.

— Не слишком ли ты им разбрасываешься? — недовольно сказал Гардой. — Это оружие ты обещал моему братству. А в руках Гардаров оно может оказаться опасным.

— Получите и вы, — пообещал я ему. — В самые ближайшие дни. И подготовьте несколько толковых жрецов. Алексей их обучит, а учить остальных будут уже они. А оружия в руках Гардаров я не боюсь: без боеприпасов это просто железо, а слишком много патронов я им не отправлю. Отбить первый натиск хватит, а дальше будет видно.

— Так можно, — успокоился он. — Жрецов завтра направлю в твой дворец. А в храмах будем говорить о войне, только вначале нужно все хорошенько обдумать.

— Да, насчет гвардии, — вспомнил я. — Я из своего визита секрета не делаю. Маржу приказано отозвать из отпусков всех гвардейцев и патрулировать те места, откуда можно разрушить комнаты членов семьи. Попытка убийства Ольмингов это очень естественный, с точки зрения наших противников, ход. Если она удастся, это сильно облегчит им задачу завоевания наших земель.

— Герту ничего не хочешь предложить? — спросил Ларг.

— Будет лучше, если вы это сделаете сами, — недовольно сказал я. — Вы лучше меня знаете, на что он способен. И я вас попрошу не сталкивать нас лбами. Я хочу иметь с братом нормальные отношения и на место наследника не претендую. И мне не нужны лишние неприятности, если он по какой-то причине займет ваше место.

— Зря! — сказал Гордой, вставая с кресла. — Если все решили, я еду к себе.

— А я зайду в свои комнаты, а потом поеду в порт, — сказал я отцу.

— Делай все, что считаешь нужным, — ответил он. — И принеси мне ту вещь, которая играет музыку.

Я кивнул и вышел из его гостиной, думая, что имел в виду дядя, когда высказался перед уходом. Что я делаю зря? Не претендую на место наследника? Неужели и отец думает точно так же? Пусть Герт не годится на роль вождя, мне-то какое дело? Никакого желания карабкаться на самый верх у меня не было. Ларгу еще жить да жить, вот пусть и исправляет свои собственные ошибки в воспитании сына и сам занимается делами! Прикинув, чем еще сегодня займусь после посещения порта, я связался с Сигаром.

— Учитель, у меня к вам большая просьба.

— Насчет занятий борьбой? — недовольно спросил он.

— Нет, там я обошелся без вас, — ответил я. — У меня остро встал вопрос с магами. Нужно сходить на Землю, а вся тройка лежит пластом. Не могли бы вы связаться с Оскаром и попросить его мне помочь? В таких делах не хочется проявлять власть, желание помочь гораздо лучше. Оскара интересовал мой мир, но он задавил в себе этот интерес из-за запрета жрецов. Скажите, что для меня и тех, кто со мной работает, все запреты сняты лично Гордоем. И работать за так он тоже не будет — пусть сам скажет, во что он оценивает свои услуги. А если станет колебаться, можно рассказать, для чего это делается, ну и то, что вам известно о Дарминах. Только сразу его предупредите, чтобы не болтал.

— Хорошо, я попробую, — сказал Сигар. — Когда он вам нужен?

— Если согласится, пусть приезжает сюда часа через три, — прикинув время, ответил я. — Я скажу Ортаю, чтобы его беспрепятственно пропускали.

Больше я ни с кем не разговаривал. Никого из охранников не было, поэтому я перед уходом запер дверь, и теперь пришлось искать ключ в нашитых на мою тунику карманах. Эти карманы мне сделали всего несколько дней назад, но я уже видел подобные на одежде двух дворян. В комнатах я не задержался, только взял компас и плеер, в который поставил новые батарейки. После этого пришлось вернуться к отцу и показать ему, как слушать музыку. По пути связался с капитаном Ортаем и заказал транспорт для поездки в порт и заодно предупредил его насчет Оскара, потому что был почти уверен в том, что маг примет мое предложение. Заказывая эскорт, я отказался от услуг гвардейцев и попросил, чтобы стражники поменяли форменную одежду на обычную, поэтому пришлось ждать, пока они переоденутся. Зато теперь меня могли сопровождать в порту, не привлекая внимания зевак. Надо будет приказать, чтобы для таких поездок купили обычную карету без герба. Ни к чему оповещать весь город о том, кто в ней едет.

Порт был на другом конце города, а дороги нам никто не уступал, поэтому до него пришлось добираться примерно земной час. В сам порт в карете не въезжали, оставив ее и всех верховых лошадей неподалеку под охраной кучера и одного из стражников.

— Есть среди вас те, кто хорошо знают порт? — спросил я свою охрану.

— Я знаю, милорд, — ответил один из стражников. — И Занг тоже знает.

— Вот вы двое и держитесь рядом со мной, — сказал я им. — Остальные идут за нами, только не толпой. Идите порознь, чтобы на нас обращали меньше внимания. Мне нужно выбрать корабль получше, который сейчас никем не используется. Как вы думаете, найдем такой?

— Корабль найдем, — уверенно сказал один из идущих со рядом мной стражников. — Сложности могут быть с капитанами. Если нужно плыть далеко, могут заартачиться. Лето подходит к концу, и скоро начнутся шторма, поэтому в это время плавают только по рекам или недалеко, чтобы можно было укрыться от непогоды. Вам, милорд, извиняюсь, тоже могут отказать. Жизнь у всех одна, да и утопленный корабль для капитана ничем не лучше смерти. Капитаны поэтому редко покидают свои корабли: так и гибнут вместе с ними.

— Понятно, — сказал я. — Ладно, будем в первую очередь искать корабль. Смотрите вы, потому что я в них совсем не разбираюсь.

Мы шли вдоль причала вполне земного вида. Пирсов не было, и корабли швартовались к набережной к мощным деревянным тумбам. С носа и с кормы забрасывались канаты и судно подтягивали к облицованной камнем кромке причала, с которой свешивались измочаленные бревна, выполнявшие роль причальных кранцев. На палубы перебрасывали сходни, по которым все необходимое вручную заносили на корабль или, наоборот, вели разгрузку. Большинство кораблей были одно и двухмачтовыми, а, кроме прямых парусов, применялись и косые. Я во всех этих морских премудростях совершенно не разбирался, поэтому полностью положился на стражников.

— Вот этот может подойти, — сказал один из них, показывая рукой на большой трехмачтовый корабль. — Видно, что он пока ничем не загружен. И название подходящее — «Зверь глубин».

— И где нам искать его капитана? — спросил я.

— Сейчас узнаем, милорд! — сказал стражник и побежал к кораблю.

В результате его переговоров с кем-то из команды мы узнали, что капитан Хогерт культурно отдыхает в харчевне «Попутный ветер».

— Нужно идти туда! — махнул рукой стражник. — Здесь три харчевни и среди них «Ветер» — это самая приличная.

Самая приличная харчевня в порту оказалась порядочных размеров одноэтажным домом, две трети которого занимал обеденный зал на три десятка столов. В нем вкусно пахло жареным мясом и было довольно чисто. Сейчас зал почти пустовал, лишь за двумя столами сидели несколько моряков.

— Узнай, кто из них Хогерт, — приказал я стражнику. — Скажи, чтобы, как закончит есть, подошел к нам. У меня разговор не для посторонних ушей. А мы пока присядем за этот стол. Только предупреди, чтобы он не сильно засиживался.

Сразу же, как только мы сели, к столику подбежал слуга спросить, чего желают господа. Узнав, что мы ждем одного из посетителей, он сразу потерял к нам интерес и больше не беспокоил. Ждать капитана пришлось минут десять. Им оказался коренастый пожилой сай, одетый не в тунику, а, как и большинство моряков, в штаны и рубаху из плотной ткани.

— Господа ждут меня? — спросил он присаживаясь на свободное место.

— Если капитан Хогерт вы, тогда вас, — ответил я ему. — Парни, подождите меня у входа.

Оба стражника встали и отошли к дверям.

— Я принц Кирен, — представился я, вызвав у капитана изрядное удивление. — Мне нужен надежный капитан для очень ответственного рейса.

— Обычно ищут надежные корабли, — усмехнулся он.

— Я в них совсем не разбираюсь, — признался я. — Поэтому спросил знающих людей, и они показали на ваш корабль. Я знаю, капитан, что скоро шторма, и моряки не идут в дальние рейсы. Но это особый случай. Вы что-нибудь слышали о герцоге Салее?

— Я слышал, что ему вчера исполнилось тринадцать лет, — еще раз усмехнулся он. — Но, если вы, милорд, имеете в виду войну, я о ней тоже слышал, но не очень верю всем этим разговорам.

— Ну и зря! — сказал я. — Считать, что войны не будет только потому, что раньше обходились без нее, недальновидно. Раньше, Хогерт, много чего не было. Например, малолетние герцоги не травили из-за трона своих отцов и не приглашали к себе на службу пришельцев из другого мира. Салей набирает армию и расправляется с теми, кто с ним не согласен. Сотни саев уже убиты и тысячи погибнут в самое ближайшее время. А если не принять меры, счет погибшим пойдет уже на сотни тысяч. Зря вы так недоверчиво усмехаетесь! Вы думаете, что принцу, пусть даже второму, настолько нечем заняться, что он лично приперся в порт забивать вам голову разными бреднями? Вы давно из плаванья?

— Шестой день, как пришли, милорд, — ответил капитан, немного смущенный моей отповедью.

— Значит, уже наверняка слышали, что на меня было три покушения. Людей похищают и травят ядами, а пришельцы используют оружие, позволяющее одному их воину без большого труда убивать десятки наших. Салей на них рассчитывает, поэтому собирается воевать не только против нас, но и против герцога Дорина.

— Ну и глупо, — высказался он. — Проще победить противников одного за другим.

— Салей не так глуп, как вам кажется, — возразил я. — Он уйдет с армией бить нас, а Гардары будут на это смотреть, дожидаясь, когда придет их черед?

— Вы правы, — признал Хогерт. — Если такое случится, герцог Дорин ударит первым.

— Сейчас у него не будет шансов ударить, — сказал я. — У Салея такое превосходство, что он легко уничтожит всех, кого против него смогут выставить Гордары. А уцелевших потом погонят бить нас.

— Что же это за оружие? — удивился он.

— Мне вам трудно объяснить, — сказал я. — Представьте себе арбалет, из которого за один миг вырываются пять болтов. Они летят гораздо дальше обычного и пробивают любую броню. И таких болтов в нем много, и их легко менять. Арбалет при этом взвода не требует.

— В такое трудно поверить, — покачал он головой. — Это новая магия?

— Чужаки не владеют магией, — сказал я. — И оружие у них тоже без всякой магии. Мне пришлось уйти в мир чужих и обменять золото на их оружие. И теперь частью этого оружия я хочу с вашей помощью поделиться с Гардарами. Это поможет им уцелеть, а для Салея будет неприятным сюрпризом.

— В конце лета идти вдоль всего материка! Милорд, мы не дойдем! Если герцог Салей затеял войну, нас не пустят ни в одну из бухт. Мы не сможем укрыться от штормов и первый же из них разобьет нас о скалы или выбросит на берег. А уйти в океан — это верная гибель!

— Из-за чудовищ? — спросил я.

— Обычно после шторма чудовищ не видно несколько дней, — ответил он. — Но небо все в тучах, а ветер часто меняет направление. Потерял из вида берег, и все! Мало кто в таких случаях возвращается назад.

— Этой беде нетрудно помочь, — сказал я. — Это называется компасом.

Я показал Хогерту компас и рассказал, как им пользоваться, но если у капитана и улучшилось настроение, то ненамного.

— Даже если мы дойдем, застрянем в Гардарии до весны.

— Что вы как маленький ребенок! — рассердился я. — Ну застрянете, что из этого? Вам за это плавание хорошо заплатят. Лучше зимовать с моими деньгами в Гардарии, чем умереть здесь! Что вы на меня так уставились? Я вам не угрожаю, а пытаюсь объяснить, что если каждый не будет делать для победы то, что может и должен, ее вообще не будет! Точнее, победа будет, но не у нас, а у Салея! Скоро жрецы вам всем подробно об этом расскажут, но тогда уж точно будет поздно куда-то плыть!

— Я даже не знаю, милорд, — замялся он. — Может быть, вам поискать другое судно?

Мое терпение лопнуло.

— Подойдите сюда! — подозвал я стражников. — Арестуйте, капитана Хогерта за трусость и нежелание участвовать в защите родины! Его корабль я тоже арестовал! Сейчас оставим на нем троих из вас, а позже подъедут мои дружинники и агенты службы охраны трона, которые займут корабль. Никого из матросов на берег не отпускать!

— У меня на борту только половина экипажа, — мрачно сказал капитан.

— Недостающих найдем или наймем на их место других!

— Мой корабль не поведет ни один капитан, — возразил он.

Вот тут меня злость накрыла по-настоящему.

— Поведут как миленькие! — выкрикнул я ему в лицо. — Отказ приравняем к измене, и всех отказавшихся будем вешать! А начнем с вас. Я думаю, у вас на корабле найдется достаточно крепкая веревка? Я столько вас уговаривал и упрашивал, теряя драгоценное время, но для вас дороже всего оказалась собственная шкура! Вот вы ее сейчас и лишитесь!

— Сколько мне заплатят? — спросил он.

Никаких признаков страха на его лице я не увидел. Скорее всего, он мне просто не поверил. Зря, я был настроен дойти до конца! Никто, черт бы их побрал, не воспринимает всерьез ни меня, ни угрозу войны, и каждого приходится уламывать. Немного страха пошли бы всем только на пользу, а для этого нужна показательная порка. Такое право у меня было, другое дело, что им никто не пользовался сотни лет. Ничего, мне здесь во многом придется быть первым!

— Заплатят, но не вам! — ответил я Хогерту. — Неужели вы не поняли, что вас сейчас повесят? Я вынес приговор и не намерен тянуть с его выполнением. И так из-за вас потеряно слишком много времени.

Вот сейчас капитан испугался.

— Милорд! — завопил он, бросаясь передо мной на колени. — Все выполню, как вы велели! Сейчас же разыщу всех матросов и приготовлю корабль к плаванью! Как только будет груз, сразу же отчалим! Прошу вас…

— Держи! — я швырнул ему компас. — Обманешь, найду на дне моря! Груз будет через пару часов. Вместе с ним от меня поплывут один или два сопровождающих. Оплата будет как за обычный коммерческий рейс, золото доставят примерно в одно время с грузом. Иди!

Я бросил взгляд на закаменевших моряков и вышел из харчевни вслед за выскочившим Хогертом. Наверное, уже завтра весь город будет знать, что один из капитанов отказал мне в заказе, а я его за это приказал повесить. И приговор, и то, что я его отменил в ответ на мольбу провинившегося — все засчитают в мою пользу. Привычный многим образ принца Кирена, который покрылся трещинами после покушений, сейчас окончательно распадался крошевом обломков. Пока ехали во дворец я успел решить все дела. Первым делом я связался с Ольтом.

— Барон, ваши новые работники, которых наняли взамен погибших, уже на что-нибудь годны? Я имею в виду тех, кто должны были специализироваться на Гардарах.

— Не все, но четверо уже в курсе наших дел, — ответил он.

— Мне нужны двое, — начал объяснять я. — Я договорился с капитаном корабля «Зверь глубин» Хогертом, что он отвезет мой груз герцогу Дорину.

— Плыть сейчас на другой конец мира! — удивился он. — Как же это вам удалось? Мы с вами об этом говорили, но несколько дней назад.

— Какой толк от разговоров, если у нас все равно не было оружия? — возразил я. — А капитан мне поначалу отказал.

— Наверное, он затребовал от вас гору золота, — предположил Ольт.

— Золото нам пригодиться самим, — ответил я. — Плата обычная. Я его приказал повесить, поэтому все возражения разом отпали, и не пришлось платить ничего лишнего. Слушайте, что требуется от вас. Выделите тех двоих, о ком мы говорили, и пусть Алексей из них быстро подготовит инструкторов по стрельбе. Часа ему на это хватит. А оружейник за это время подберет полсотни каких-нибудь карабинов и по пятьсот патронов на ствол. Дайте ему кого-нибудь в помощь, чтобы не надорвался. Ваших саев, оружие и боеприпасы нужно как можно быстрее доставить на корабль. Да, пусть ваши работники сами вооружатся хотя бы пистолетами. И напишите Дорину письмо от моего имени. Расскажите ему вкратце все, что нам известно о делах Салея, ну и объясните, что оружие посылаем в знак дружбы и приверженности традициям. И упомяните, что после победы в войне мы займемся чисткой севера от тварей. Сначала у себя, но потом поможем и им. Составите, или заняться самому?

— Сейчас всем займусь, милорд, — ответил Ольт. — Не беспокойтесь, все ваши приказы исполним в точности!

Золотой человек, точнее, сай! Все бы так работали! Следующего я вызвал казначея.

— Алексар, это вас Кирен беспокоит. Нужно срочно расплатиться с капитаном корабля «Зверь глубин» Хогертом. Корабль сейчас в порту, но они через несколько часов должны выйти рейсом в Алтумар и, скорее всего, там будут зимовать. Я не знаю, какие расценки на такие рейсы, но вы, я думаю, узнаете. Никаких надбавок за риск, связанный с поздним плаваньем, мы платить не будем. Все поняли? Тогда выполняйте.

Дорога была долгая, поэтому я побеспокоил еще и Сигара.

— Еду из порта во дворец и стараюсь использовать время с пользой для дела, — сказал я Учителю. — Поэтому и вас побеспокоил узнать, рассчитывать мне на Оскара, или нужно искать кого-нибудь другого.

— Он согласился и выедет во дворец примерно через час, — сообщил Сигар. — Могу сказать, что он был рад вашему предложению, только сомневался в том, хватит ли у него сил.

— Хватит, — сказал я. — Это на неполноценный канал ему пришлось приглашать друзей, а на нормальный, с учетом моих возможностей и того, что держать его потребуется недолго, его способностей будет достаточно.

Еще один короткий разговор состоялся с сестрой.

— У меня еще есть сестра или уже нет? — шутливо спросил я. — Как я избавился от жены, так сразу стал неинтересен. Не вызываешь и сама не появляешься.

— Ты мне интересен, — возразила она. — А не был бы братом, так вообще… А что, уже соскучился? Или есть другая причина?

— Хочу обрадовать, — сказал я. — Помнишь, я обещал вам патроны? Так вот завтра их будет столько, что сможешь стрелять с утра до вечера. Только постарайся, чтобы из-за твоей стрельбы у меня не было неприятностей.

— Я тебя люблю! — крикнула она.

— Я это уже понял, — засмеялся я. — Ладно, если уж быть щедрым, то до конца. У меня сегодня запланирован короткий поход на Землю. Тебе чего-нибудь принести?

— Принеси халвы! — попросила она. — Только больше, чем в прошлый раз. А конфет можешь не брать. И не такие вкусные, и их в коробках совсем мало. И платье можешь взять. Только не такое, а другой фасон. Ты говорил, что они у вас разные.

— Платье принесу, — пообещал я. — А халвы вы от меня не увидите. Слопать вдвоем пять килограммов за два дня — это нужно уметь! Я говорил, что много сладкого вредно?

— А маги для чего? — возразила она. — Подумаешь, вред! Любой…

— Стоп! — остановил я ее. — Сказал, что халвы не будет, значит, можешь не просить. Следующий раз будете больше прислушиваться к тому, что я говорю. Ладно, что еще принести, я выберу сам.

Разговоры закончились, но не закончилась дорога, поэтому я начал в деталях обдумывать, чем сегодня займусь в Москве, и занимался этим до тех пор, пока не услышал скрип открывающихся ворот дворца. Я успел добраться в свои комнаты за несколько минут до того, как слуги внесли обед. Длительное воздержание доставляло неудобства, но имело один несомненный плюс: здесь я отсутствием аппетита не страдал. Съев почти все, что мне принесли, я отправился в кровать додумывать свои планы и дожидаться Оскара.