— Как идут занятия? — спросил Грас Харт.

— Очень способный парень, — ответил Юстус Благ. — Он все запоминает с первого раза из–за исключительно хорошей памяти. Ну и работать мы его научили. С навыками, конечно, похуже, но это и понятно. Но вам он заменой быть не сможет. Все–таки многое в магии для него закрыто, поэтому нужно искать кого–нибудь другого. Меня он пока тоже полностью не заменит, но ответственные поручения уже можно давать. Ему нужно немного практики, и мне можно будет отправиться на покой.

— Жаль, я до конца надеялся. Из молодых ни у кого таких сил нет. Его сестра очень сильна, но все–таки ему уступает, да и его способностей у нее нет.

— Клод говорил об одном мальчишке, — сказал Юстус. — К нему прибыл его друг по королевской школе магии. Это младший сын виренского герцога Колин Гросвер. По силам он примерно такой же, как сестра Клода, да и возраст у них одинаковый. По словам Клода, он очень способный маг. Сходу сдал первые два класса и занимался с директором по индивидуальной программе.

— А почему он еще не у нас?

— Клод сказал, что предложил ему на выбор школу или работу под вашим началом. Пока мальчишка думает.

— Он что, очень заносчив?

— Я так же спросил, — засмеялся Юстус, — и получил ответ, что это непоседа, выдумщик и отличный друг. Никакой заносчивости в нем нет и в помине. Это тот самый маг, который вызвал демона в Альфере и с его помощью погубил тысячу северян. Он же вытащил оттуда детей герцогини Мануэлы Радгер.

— А что за демон? — поинтересовался главный маг.

— Клод сказал, что вызвали ларфея и подчинили его с помощью настойки. Сын герцогини болен мирами демонов и хотел вызвать лафрея еще до вторжения. Своих сил у него нет, поэтому он приготовил настойку и склонял к вызову Колина, но тот отказался наотрез и согласился только в безвыходной ситуации.

— Значит, у мальчишки есть мозги, — сказал Грас. — Постой, лафрей же от него теперь просто так не отстанет!

— Не стоит беспокоиться, — улыбнулся Юстус. — Он уже висит на крючке и пляшет под дудку мальчишки. Точнее, двух мальчишек, потому что настойку готовит сын герцогини.

— И что в этом смешного? — сердито сказал Грас. — В центре столицы двое мальчишек забавляются с одним из самых опасных демонов, а ты улыбаешься!

— Знаешь, что они у него выпросили в первую очередь?

— Говори уж, чего тянешь!

— Каждый из них пожелал повзрослеть до шестнадцати лет, и лафрей им это устроил. Не сразу, конечно, повзрослеют, а через месяц. Прошло всего несколько дней, но уже есть изменения.

— Интересно, из–за чего им не терпится стать самостоятельными?

— Я тоже спросил. Колин влюбился, а сын герцогини хочет быстрее войти во взрослую жизнь и побаивается появления своего отца. Он у него сидел в замке без права выхода. Мать–то на него теперь прав не имеет.

— Надо побыстрее прибрать к рукам это юное дарование вместе с его демоном, — сказал Грас. — А то они такого навыдумывают…

— Клод за них уже взялся. У него в особняке живет мальчишка из пришельцев, которого мы приняли в школу магии.

— Помню такого, — сказал Грас. — А этот что натворил?

— Он им подбросил идею дальней связи. На Земле можно связываться на громадных расстояниях с помощью машин, вот он и сказал мальчишкам, чтобы попробовали добиться такого же, но с помощью магии.

— И что? — заинтересовался главный маг. — Мне в свое время ничего такого в голову не пришло. Правда, я пользовался своим лафреем очень недолго. Скорее всего, его убили за пристрастие к настойке и выдачу секретов. Тогда их вызовом баловались многие, и лафреи искали и уничтожали пьяниц. Но с тех пор прошло много времени, так что они могли расслабиться.

— Он им сказал, что маги очень далеко связываться не могут, а вот с помощью пары магических приборов такая связь возможна. Затребовал бутылку настойки и взамен обещал принести два таких прибора. Мальчишкам эти приборы не нужны, просто они хотят, чтобы Клод меньше мотался. У них и другие интересные идеи есть.

— Ты сам, как мальчишка. Пусть они все делают правильно, и от их затеи может быть польза, но все равно все нужно брать под контроль. Даже если они не станут чудить, это будет делать демон. Он скоро начнет сходить с ума…

— Я обо всем узнал только сегодня, — сказал Юстус. — Если хочешь этим заняться, я свяжусь с Клодом.

— Я с ним сам свяжусь, — сказал Грас. — Ему завтра придется уезжать, и юные гении останутся без контроля. Сын герцогини пусть себе чудит, а этого Колина мы заберем во дворец. Завтра же я с ним поговорю.

— Куда ты хочешь отправить Клода?

— Поедет на юг, — ответил Грас. — И не один, а в компании. Императора не устраивает, как воюет герцог Харделл, а я боюсь питомцев шейха Намаха. Троих южане уже могут использовать. С тех пор как пришло последнее сообщение, прошло три месяца, поэтому я думаю, что наш человек или оттуда бежал, или погиб.

— Кого хочешь с ним послать?

— Графа Рейнера Шанка. Он себя очень неплохо показал на севере, пусть теперь попробует свои силы на юге.

— Потерянная провинция — это неплохие результаты?

— Перестань, сам же понимаешь, что в его положении никто бы не сделал большего. Кроме них, поедет наш демон.

— Ты его полностью выцедил?

— Говорит, что дал нам все, что можно было дать, — пожал плечами Грас. — Похоже, что не врет. Мы от него получили много ценного. Жаль, что у него, как и у других демонов, часть магии почему–то не работает. Он показывал такие заклинания и, по моему мнению, они должны действовать, но не действуют. Такое впечатление, что у нас эту магию кто–то запрещает. По своим возможностям этот Дерб немного сильнее среднего мага, но очень сильный боец. Во дворце от него никакого проку нет, а Клоду может пригодиться, да и сам за ним присмотрит. Он предупреждал, что утаит часть знаний, а там, если прижмет, в ход пойдет все.

— Удержимся, как думаешь?

— Удержимся мы в любом случае, — ответил Грас. — Если северяне будут наступать, то не раньше чем через несколько лет, а к тому времени у нас будет чем их встретить. А южане, даже в случае разгрома наших войск, не пройдут через проход в Зарских горах. Уж его–то мы удержим.

— Это все только отсрочка, — вздохнул Юстус. — Пять или десять лет… Мы с тобой, может быть, не увидим конца, но что будет с моими детьми и внуками? Скоро вы будете чистить верхушку? Или император все отыграл назад?

— Поменьше болтай! — вздрогнув, сказал Грас. — Не такое это простое дело! Все высшее дворянство связано между собой, поэтому малым здесь не обойдешься. Если не справимся, нас самих вычистят, а потом развалят империю. А не развалят сами, помощники найдутся! Готовимся, но все приходиться делать в такой тайне, что многих не привлечешь. Мы вообще хотим все устроить так, чтобы остаться в стороне. Очень много подготовки, а тут еще эти войны, поэтому быстро не управимся.

— А как идут дела с нашими проектами?

— С животными во всем разобрались, и с гостинцами Сергеева все получилось, но там слишком много работы. Первую партию уже сделали и сейчас везут на юг. Император хотел сразу отдать в армию, но я его убедил поставить все в проходе. Если армия не выдержит и побежит, этот сюрприз поможет ей удержаться. Есть еще одна работа, которой мы обязаны Клоду. Он подобрал одного профессора из Вирены, у которого есть интересные мысли. Но там все еще в самом начале.

— Везде или виренцы, или пришельцы, — вздохнул Юстус. — А где наши умы?

— После чистки появятся и наши, — уверенно сказал Грас. — Нынешним хозяевам империи они не нужны.

Главный маг вышел из комнат Юстаса и направился в свои. Время он терять не любил, поэтому сразу же связался с Клодом.

— Уделите мне немного внимания, барон. Разговор пойдет о вашем друге и о вашей завтрашней поездке. Сначала о мальчике. Он действительно герцог?

— Виренский герцог, — ответил Клод. — Хотя в королевстве у его отца было больше власти, чем у здешних герцогов. Он в семье младший, наследником был его старший брат.

— Завтра ваш герцог должен быть у нас во дворце! — отчеканил Грас. — Никакой самодеятельности с лафреем я в столице не допущу, тем более что вам нужно уехать, и он останется без присмотра!

— А если он не захочет? — спросил Клод.

— Примем меры! — отрезал Грас.

— Это кнут, — сказал Клод, — а что у вас в качестве пряника? Или вам уже не нужны сильные маги?

— Проживания в императорском дворце и работа со мной это не пряник? — спросил Грас. — Что же еще нужно вашему дарованию?

— Прежде всего ему нужна свобода, — ответил Клод. — Такое проживание, какое вы устроили девушкам императрицы, его не устроит. Он должен иметь возможность покидать дворец и общаться с друзьями. Он мальчишка, и для него это важно. А через месяц он станет юношей и у него возникнут свои проблемы.

— Стать взрослым телом и головой — это разные вещи. А потребности можно удовлетворить с помощью тех девушек, о которых вы упомянули. Кое–кто из них из–за этих потребностей уже начинает беситься. Все равно это придется как–то решать, вот пусть он и решает.

— Я стал самостоятельным в четырнадцать, — возразил Клод. — А он не глупее меня. И ваши девушки ему не нужны, он уже влюбился.

— Ладно, со свободой разберемся, — согласился Грас. — Что еще?

— Имперский титул, — сказал Клод. — Сейчас его титул у вашей знати ничего, кроме смеха, не вызовет. И утвердить его так, как утвердил мой, император не сможет.

— И что вы предлагаете? Дать ему графа?

— Можно и графа, — ответил Клод. — Но все графские роды известны, а в Вирене графов Гросвер нет. Вряд ли Совет империи утвердит новый графский род, поэтому будет лучше, если его кто–нибудь усыновит.

— Хорошая мысль, — задумался Грас. — Я дам задание поискать подходящую семью. Надеюсь, это все?

— Вы хотите использовать не только Колина, но и его демона? — спросил Клод. — Такое неплохо как–то оплачивать. У него есть немного золота, и оно ему пока особенно не нужно, но не вечно же он будет сидеть во дворце.

— Это я решу с ним сам. Завтра, когда будете ехать во дворец, возьмите с собой все, что нужно для долгой поездки. Жену опять возьмете?

— Она меня одного никуда не отпустит, — улыбнулся Клод.

— Значит, берете ее с собой. И своего друга не забудьте. Все, что вам нужно знать о поездке, узнаете у своего учителя.

— Меня куда–то посылают, — закончив разговор с главным магом, сказал Клод Хельге. — Сейчас говорил с Хартом. Ты едешь?

— Мог бы и не спрашивать, — ответила жена. — Я тебя одного никуда не отпущу. Когда едем?

— Сказал, что нужно завтра с вещами ехать во дворец, а все подробности узнать у Блага. Колин едет вместе с нами.

— Пойду предупрежу служанку, — встала с кресла Хельга. — Лучше, если она все соберет с вечера. Бинокль опять будешь брать?

— И бинокль, и все остальное. Раз ты уходишь, я тоже схожу к Колину.

Клод вслед за женой вышел из гостиной в коридор и прошел к комнате друга. Колину предлагали поменять ее на те, в которых раньше жила Хельга, но он отказался.

— К тебе можно? — мысленно спросил он мальчика.

— Заходи, — ответил тот. — Я сейчас как раз скучаю. Кирилла забрали в школу, вы заняты собой, а больше здесь и поговорить не с кем.

— Завтра поменяешь обстановку, — сказал Клод, заходя в комнату. — Главный маг приказал тебя к нему доставить.

— Приказал?

— А ты хочешь, чтобы вам разрешили резвиться в столице с лафреем? Я бы на его месте этого тоже не допустил. Я с ним немного поторговался и кое–что для тебя выклянчил.

— И что же?

— Будут отпускать из дворца — это раз! За возню с демоном заплатят — это два! И еще поищут такой графский род, который бы тебя усыновил. Будешь настоящим имперским графом. Само собой, будешь жить во дворце и работать с главным магом.

— Ладно, там будет видно, — сказал Колин. — Посмотри, я сильно подрос?

— Уже утром смотрел, — улыбнулся Клод. — Куда ты так спешишь?

— Послушай, а что за девушка приехала сегодня утром? — спросил мальчик.

— Это сестра Хельги Софи, — ответил Клод. — Она ездила в наш замок за своими вещами и навестить мать. А что, понравилась?

— Красивая, — сказал Колин, — но Луиза красивее.

— Я тоже раньше думал, что в женщине главное — это красота, — сказал Клод, — а в ней с женщинами Тибур мало кто сравниться.

— А сейчас что думаешь?

— Красота важна. Она в первую очередь бросается в глаза и привлекает мужчину. Но живут не с красотой, а с человеком. К красоте ты рано или поздно привыкнешь и увидишь за ней то, на что раньше не обращал внимания.

— И что ты увидел в Луизе? — с подозрением спросил Колин.

— Я о ней не хочу сказать ничего дурного, — ответил Клод. — Я ведь ее совсем не знаю. Несколько раз разговаривали, да переглядывались за столом в трапезной. Я был сражен ее красотой и больше ни о чем не мог думать. Сестра предупреждала, что у нее властные замашки, но я ничего не хотел слушать. Скажи, Мануэла красивая?

— Зачем задавать глупые вопросы?

— А затем, чтобы ты любил головой, а не глазами. Мануэла даже красивее своей дочери, а муж хотел ее отправить обратно в семейный склеп, чтобы соединиться с Греттой. Тебе это ни о чем не говорит?

— Между прочим, Мануэла тебя любит и даже отдала этот особняк! И вообще, она очень хорошая.

— Она меня любит любовью матери, — возразил Клод. — И я к ней отношусь, как к матери. А вот иметь такую жену может позволить себе не каждый. Герцогу Клаусу было что предложить Мануэле, поэтому она согласилась стать его женой.

— Хочешь сказать, что она продала свою красоту за титул герцогини и его имение?

— И еще не забудь о поддержке влиятельного рода и куче золота. Может быть, слово «продала» лучше заменить на «обменяла», но сути это не меняет. Герцог влюбился в ее красоту, а у нее самой никакой любви не было, хотя со временем она его может полюбить.

— Из твоих слов следует, что мне Луизе предложить нечего. Но Луиза не такая! Тебе ей тоже нечего было предложить, а она любила и стала несчастной, когда ты предпочел другую!

— Как ты думаешь, кто ее лучше знает, ты или родная мать? А Мануэла говорила, что эта любовь ненадолго. Просто пришло ее время любить, а я оказался рядом. А когда я уехал, никого другого, кроме слуг, в замке не было. Я ничего не утверждаю. Может, Мануэла ошибается, а прав ты. Сказал для того, чтобы ты хоть немного думал.

— Я подумаю, — пообещал Колин. — У тебя все?

— Мы завтра опять надолго уезжаем. Можешь не спрашивать, куда — я этого пока и сам не знаю. Так что собери все свои вещи, завтра возьмешь их с собой.

— Вещи соберу, а брать не буду, — помотал головой мальчик. — Сначала поговорю с вашим главным магом. Если я с ним договорюсь, за вещами недолго съездить.

Утром, после завтрака, простились с Робером и грустной Софи и верхом отправились во дворец. Колин хотел вместо Любимчика взять в поездку другого коня, но в последний момент передумал.

— Удивительно, что тебе удалось его сюда привезти, — сказал Клод другу, любуясь его жеребцом. — Я другого такого красавца вообще не видел. Как его только у тебя не отобрали.

— Пытались, — ответил мальчик. — Один заплатил за это жизнью, а второму пришлось отслужить. Из–за этого его потом тоже убили. Этот конь для меня друг и память об отце.

После того как прошли ворота и оставили в конюшне лошадей, направились в Большой дворец к Юстусу Благу.

— Вы обворожительны, баронесса! — сказал старик Хельге. — Понятно желание вашего мужа с вами не разлучаться! А это то самое юное дарование, которое балуется с демонами?

— Я с ним не балуюсь, — ответил мальчик. — Не тот это демон, чтобы с ним баловаться.

— Этот вопрос ты будешь обсуждать не со мной, а с главным магом, — сказал Юстас. — Он сейчас за тобой кого–нибудь пришлет. А теперь поговорим с вами. Вам, барон, придется ехать на границу с южанами. Поедете не один, а в компании. Какие у вас отношения с генералом Рейнером Шанком?

— Он мне понравился, — ответил Клод. — Я ему, по–моему, тоже.

— Вот с ним и поедете. Помимо него будет еще один ваш знакомый. Это демон Дерб. Не удивляйтесь, в качестве телохранителя он уже здесь не нужен, а в вашей поездке может оказаться полезным. Понятно, что вас будет охранять не одна баронесса. Теперь насчет ваших задач и полномочий. Наша армия не меньше той, которую против нее бросили южные королевства, но она почему–то несет потери и отступает. С этими неудачами нужно разобраться и принять меры к тому, чтобы они сменились успехами. Полномочия у вас самые широкие вплоть до смены командующего и его ареста. Но старайтесь ничего не решать единолично, а принимать решения вместе с остальными. И еще то, что касается только вас. Помните разговор с Грасом Хартом насчет кражи девушек? Так вот, троих таких детей уже могут использовать. Мы тоже припасли для южан кое–какие сюрпризы, и вы их увидите, когда будете подъезжать к проходу в Зарских горах. Учтите, что на вас возлагают большие надежды, и постарайтесь их оправдать. Сейчас сюда подойдет ваш демон, и вы вместе отправитесь к воротам. Генерал с эскортом должен быть там или скоро подъехать.

— Вы там еще долго будете сидеть? — мысленно связался с Клодом Дерб. — У вашего мага слишком узкие двери, поэтому я вас буду ждать снаружи.

— Пойдем, познакомлю еще с одним демоном, — сказал юноша другу. — Я бы его попросил улучшить тебе магическое зрение, но уж очень он это больно делает, а тебе, боюсь, вообще голову оторвет.

— Тогда я лучше попрошу это сделать лафрея, — отказался Колин. — Пусть твой демон отрывает головы другим. Но посмотреть на него можно.

— Пока еще ничего никому не оторвал, — проворчал при их появлении Дерб. — Могу и его треснуть, чтобы лишний раз не связывался с лафреями.

— Не стоит, — посмотрев на кулак демона, — сказал мальчик. — Я сейчас под воздействием магии лафрея, кто его знает, как на неё скажется ваша.

— Тогда пошли к конюшням, — сказал Дерб. — Меня предупредили, что нужно выехать пораньше. А ты, парень, будь с лафреями поосторожней: они только с виду смешные, а на самом деле страшные и пакостные твари.

Они простились и ушли, а за Колином прислали слугу.

— Идите за мной, господин, — пригласил он мальчика. — Пожалуйста, поторопитесь. Грас Харт ждет, а нам с вами далеко идти.

Они не стали пользоваться переходами, а прошли в другой дворец через парк. Внутрь зашли не через один из парадных входов, а через небольшую дверь с заднего двора. В самом дворце пришлось походить по коридорам и подняться на второй этаж. Все вокруг блистало великолепием, но, по мнению мальчика, с украшениями перестарались. Оставленный в Вирене дворец Гросверов был гораздо удобнее для жизни. Покои главного мага состояли из шести комнат и охранялись двумя стражниками. Грас ждал Колина в своем кабинете.

— Садись, — сказал он, показав мальчику рукой на кресло. — Тебе пришлось много вынести, но, возможно, все для тебя еще обернется к лучшему.

Эти слова разозлили Колина и заставили забыть об осторожности.

— У меня были семья, богатство и герцогский титул, — зло сказал он. — Все это я потерял. Что вы можете мне предложить, чтобы я танцевал от радости? Графский титул, оплату услуг и свое покровительство? По–моему, замена неравноценная!

— А ты ершистый, — одобрительно сказал Грас. — Что скажешь о должности главного мага? Эта должность кое в чем повыше должности канцлера. Конечно, тебе до нее еще придется дорасти.

— Пока я до нее дорасту, от империи ничего не останется, — угрюмо сказал Колин. — Вас разорвут соседи.

— Такого мне еще выслушивать не приходилось, тем более от мальчишки, — сказал отбросивший веселость Грас. — Скажи, почему ты так думаешь.

— Это вывод ученого пришельца, служившего у моего отца, — сказал уже пожалевший о своей несдержанности мальчик. — Он говорил, что разложение верхушки дворянства вас так ослабит, что соседи…

— Довольно! — прервал его Грас. — Если ты хоть немного ценишь свою жизнь, от тебя больше никто не должен слышать подобных слов! Ты все понял?

— Понял, — коротко ответил Колин.

— Вот и хорошо. Сейчас тебе покажут комнаты, в которых ты будешь жить. Зелье у тебя с собой?

— Только небольшой пузырек на случай появления лафрея, — сказал мальчик. — Остальное спрятано в особняке. Вещей я еще тоже не брал. С вами договаривался Клод, а не я.

— А ты, значит, хочешь все услышать лично от меня. Ты, конечно, нахал, но мне нравишься. Ладно, слушай, что я тебе предлагаю. Мы уже нашли семью, которая тебя усыновит. Это семья графа Оргез. Он два года назад потерял обоих сыновей. Осталась одна дочь, но она наследовать не может, поэтому после его смерти графство отойдет семье брата. Есть большие основания подозревать, что несчастье с детьми графа было подстроено, а самые заинтересованные в нем — это новые наследники. Граф и графиня это прекрасно понимают, но они уже не в том возрасте, чтобы родить и воспитать других сыновей.

— А эти заинтересованные не попробуют и со мной устроить несчастный случай? — спросил Колин. — Что это за графство? Стоит из–за него рисковать?

— Графство большое и богатое, — ответил Грас, — а ты сильный маг. Если не справишься с таким простым случаем, мне с тобой нет смысла возиться. Решай сразу, потому что мне еще придется уговаривать императора. Для надежности нужно чтобы он подтвердил законность усыновления. Был бы ты из империи…

— Я согласен, — сказал Колин. — Только мне нужно узнать свои права. Если меня будут резать на куски, я должен знать, как могу защищаться.

— Все узнаешь, — кивнул Грас. — Я тебе и медальон мага дам. А сейчас поедешь в особняк за вещами и настойкой. И поедешь не один, а с охраной.

С охраной он ушел прямо из кабинета. Главный маг никого ни за кем не посылал, видимо, распорядился с помощью магии.

— Проводите, куда скажет, подождете, пока соберется, и доставите сюда, — сказал он сержанту. — За его безопасность отвечаете головой.

Через парк прошли к конюшням, где Колин получил своего коня.

— О вашем жеребце уже спрашивали, — сказал ему главный конюх. — Очень важные господа хотели узнать, нет ли у вас желания его продать. Готовы дать хорошую цену.

— Не продается, — коротко ответил он. — Быстрее седлайте лошадей для стражи, мы спешим!

Через несколько минут они выехали из дворцового парка и вскоре уже были у ворот особняка. Возле них на лошадях чего–то дожидались плечистый военный и молоденькая девушка.

— Сента! — закричал пораженный Колин. — Ты как здесь очутилась?

— Колин! — радостно воскликнула она. — Вот, приехала к Клоду, а говорят, что он надолго уехал. Теперь стою и думаю, что делать.

— Сейчас решим вместе, — сказал он. — Гнеш, открывай, это свои!

Старик распахнул створку ворот, и все, включая стражников, поскакали к особняку.

— Моего коня не трогай, — сказал мальчик подбежавшему слуге. — Я скоро уеду со стражниками. А вот лошадей этих господ пока определи на конюшню. Сержант, вам придется немного подождать. Вещи у меня собраны, но вы сами видите, что приехали друзья, и мне нужно немного задержаться. Можете пока посидеть в беседке.

Он провел Сенту с военным в свою комнату и усадил на стулья.

— Как добиралась, пока рассказывать не нужно, — сказал он подруге. — Мне скоро уезжать, поэтому нет времени. Ты одна приехала?

— С отцом и сестрой, — ответила она, — и еще с нами семья нашего друга. Мы здесь попали в неприятности…

— О неприятностях тоже потом, — перебил он ее. — Клод нормально связывался с сестрой, так что я тоже попробую с тобой связаться. Подождите, я сейчас!

Он выскочил из комнаты и пробежался до комнат Софи.

— Что случилось? — спросила перепуганная девушка. — Вы так стучали!

— Извини, — отбросив этикет, сказал он. — Нужно уезжать, а из Вирены приехали друзья Клода. Робера нет, осталась одна ты. Будь добра, устрой их в комнаты, когда приедут. Пойдем, я тебя сейчас познакомлю с Сентой. Вы с ней обязательно подружитесь!

— А мы имеем право? — растерянно сказала Софи.

— Герцогиня отдала особняк Клоду и твоей сестре, поэтому мы в него кого хотим, того и поселим, поняла?

— Поняла, — ответила она. — Куда ты меня тащишь?

— Познакомлю и уеду, — сказал он. — А дальше будешь хозяйничать сама.

Он распахнул дверь в свою комнату и втянул в нее девушку. Увидев офицера, она страшно смутилась, покраснела и извинилась перед гостями:

— Простите мне мой вид, господа, но меня не предупредили…

— Ты прекрасно выглядишь, — перебил ее Колин. — Господа, познакомьтесь с благородной Софи Альтгард. Софи, это подруга Клода баронесса Сента Штабер. А вы, господин?

— Барон Морис Бемер, — представился офицер. — Я просто сопровождаю баронессу.

— Сента, вы все сейчас переезжаете в особняк, — распорядился Колин. — Софи вам во всем поможет. Я бы остался, но не могу. Сента, если не смогу связаться, обязательно вырвусь и приеду. Да, тебе деньги не нужны?

— Нет, спасибо, у нас их пока достаточно, — поблагодарила девушка. — Колин, а мы точно можем приехать? Нас семь человек…

— Не можете, а должны, — ответил он. — Если вы этого не сделаете, Клод, когда вернется, всем нам оторвет головы. Особняк почти пустой, поэтому поселитесь без проблем. И Роберу с Софи будет не так скучно. Все, я побежал!

Он схватил дорожную сумку с вещами, сунул в нее две бутылки с настойкой и выбежал из комнаты.

— Узнаю Колина, — грустно улыбнулась Сента. — Вы не беспокойтесь, Софи, мы вас надолго не стесним.

— Сколько нужно, столько и живите, — сказала девушка. — Особняк отдали барону, а вы его друзья. Только скажите, кого и как поселим, чтобы слуги к вашему приезду приготовили комнаты. Вам их помощь в переезде нужна? А то у нас есть карета.

— Тогда пусть ее приготовят, — попросил офицер. — Вы, Сента, оставите свою лошадь здесь, а поедете в карете. А я по пути найму еще один экипаж.

— Это ваша лошадь, — покраснела Сента. — Возьмете ее, когда приедем.

— Не обижайте отказом, — сказал он, взяв ее за руку. — Сами же сказали на корабле, что принимаете мои ухаживания! Могу я вам сделать маленький подарок?

— Пойду распоряжусь насчет кареты, — вздохнув, сказала Софи.

Тяжело смотреть, как ухаживают за другими, когда самой уже семнадцать, и рядом нет ни одного ухажера. Тем более что этот военный такой красавец, да еще барон… А этот малолетний герцог совсем забыл приличия! Схватил за руку… Жаль, что он всего лишь мальчишка!

Офицер ускакал, а следом за ним уехала карета с баронессой. Прошло немногим больше часа, и в ворота особняка въехали карета и экипаж. Офицер проводил их до ворот, но сам заезжать не стал, помахав на прощание рукой. Повозки подкатили к особняку, и гости, забрав свои сумки, вошли внутрь. Софи познакомилась со всеми и показала, где чьи комнаты, сообщив, что ужин будет через час. К этому времени с работы вернулся Робер, и церемония знакомства повторилась еще раз. Вскоре сели ужинать, а после ужина остались на веранде. Гости вкратце рассказали хозяевам о своем путешествии, в подробностях описав нападение пиратов.

— Вот из–за этого графа мы вынуждены прятаться, — сказал Кай Роберу. — Я здесь ничего не знаю, но наш лейтенант сказал, что лучше пока несколько дней пересидеть в безопасном месте. А он вроде знает, что говорит.

— Правильно он вам посоветовал, — хмуро сказал Робер. — Я сам в империи человек новый, поэтому о вашем графе ничего сказать не могу, но завтра узнаю на службе. И нашим наемникам скажу, чтобы не расслаблялись. Их у нас пятеро, и все они люди проверенные. Были еще двое, но они от нас ушли. Вы проделали долгий и трудный путь и устали. Отдыхайте, а потом вам поможем со службой.

— Хорошо иметь друзей, — сказал Кай дочери, когда все разошлись, и они остались вдвоем. — Надеюсь, твой Клод, когда вернется, не отменит приказов этого лохматого герцога.

— Он не мой, — грустно сказала девушка. — У него жена, даже по службе с ней уехал. Значит, действительно любит.

— Тебя тоже любят, глупенькая! — обнял дочь Кай. — И любит замечательный мужчина! Можешь мне поверить, потому что в людях я разбираюсь. А Клод тебя назвал сестрой, вот пусть и будет братом!