Никто не помешал им покинуть Брадбек и не попытался вернуть. Или новому графу не доложили, что его город проездом посетила дальняя родственница, или ему было не до Мануэлы. Крестьяне везли продукты на рынок с рассветом, поэтому сейчас их возов на тракте не было, а редкие встречные экипажи не мешали езде. Сплошные непролазные леса, окружавшие дорогу до Дежмана, после него начали понемногу мельчать. В дне пути от Брадбека в них стали появляться свободные от деревьев места, которые множились, сливаясь в луговины. Когда отдалились от города на два десятка лиг, сплошного леса уже не было, лишь отдельные рощи в степи.
Женщину заметил Эвальд. По всей видимости, она ползком добиралась из ближайшей рощи до дороги и умерла в нескольких шагах от нее.
— Воительница, — сказал он, показывая Клоду рукой на ее боевые браслеты. — А убили вот этим.
Он нагнулся с усилием выдернул из ее спины арбалетный болт.
— Умерла совсем недавно, — заметил Баум. — А ранение тяжелое: наконечник за малым не достал до сердца. Смерть наступила от потери крови. Не та ли это самая Хельга, которая была капитаном у графини Альмы?
— Скорее всего, это она и есть, — сказала Мануэла. — Но я ее у Альмы никогда не видела. Девять лет назад, когда я гостила в Брадбеке, у графа капитаном был мужчина.
— Нападение было в трех лигах отсюда, — прикинул Эвальд. — Я так думаю, потому что там до сих пор возятся люди графа. Но эта женщина не могла добраться оттуда с такой раной. Наверное, у нее был конь. Может, поискать?
— Только если недолго, — разрешила Мануэла. — Жаль, что она умерла! Эта Хельга должна была видеть нападавших, а теперь она уже ничего никому не скажет.
— Можно применить некромантию, — нерешительно предложил Баум. — Только вряд ли это что-то даст. Сохраняются только последние впечатления, а схватка была давно.
— А если оживить? — спросил Клод. — Она вроде не сильно попорчена. Жаль ее — такая сильная и красивая женщина!
— Наверное, можно, — пожал плечами Баум. — Но с раной на оживление уйдет прорва сил, мало у кого их хватит. Я бы однозначно не взялся, хотя соблазнительно получить такую в услужение.
— Почему в услужение? — не понял юноша.
— Мертвых поднимают по-разному, — пояснил маг. — В таких случаях проще всего привязать чувством долга. Она и так будет привязана самим воскрешением, а это только усилит связь. Неужели хотите попробовать? Нам это может помешать ехать дальше.
— Попробуешь? — спросила Мануэла. — Если она что-то знает о похищении Хайди и самих похитителях, может быть, удастся выручить девочку. Нам это знать тоже было бы нелишним. Скорее всего, ее похитили для того же, для чего в свое время похищали твою сестру. Да и служба поднятой воительницы может принести немало пользы. Капитанами просто так не назначают, тем более женщин.
— Попробую! — решился Клод. — Только давайте ее отнесем к роще, чтобы не было видно с дороги. Баум, покажите ваше заклинание, а то я его не знаю. На эту я любовью действовать не буду: хватит мне одной матери.
— Как же мы ее повезем? — спросил Крис, который вместе с Робером поднял погибшую. — Она вся в крови и испачкает сидения. К тому же в карете девушки и мальчик.
— Скоро река, — ответила Мануэла. — У паромщиков ее можно будет отмыть. А пока на сидение постелем шкуру из ящика, а всех из кареты пересадим на лошадей. Там останется только Клод. Несите ее к тем кустам. Я тоже схожу посмотреть. Интересно, как это выглядит со стороны.
— Я, пожалуй, тоже схожу, — сказал Баум. — Сейчас такое нечасто увидишь. Я видел всего два раза. Все запомнили?
— Да, спасибо, — поблагодарил Клод. — Очень простая схема и всего два потока. Думаю, у меня все получится. Что ей может понадобиться, кроме магии?
— Пока только вода, — сказал Баум. — Позже хорошо бы достать мед. И нужно чего-нибудь взять перевязать рану. Пойду спрошу у наемников, у них должна быть перевязка.
Через десять минут погибшую воительницу положили на траву неподалеку от края рощи. Эвальд все еще где-то искал ее коня, Леона осталась с мальчиком в карете под охраной наемников, а все остальные столпились возле убитой.
— Немного отойдите, а то будете мешать, — сказал Клод. — Не утерпела?
— Интересно же, — ответила сестра. — Может быть, я когда-нибудь тоже кого-то оживлю!
Юноша опустился на колени, положил руки на плечи женщины и создал заклинание. Первые несколько минут ничего не менялось, а потом она открыла глаза. Дыхания пока еще не было, да и глаза напоминали две стекляшки. В них не было и тени чувств, и они не мигали. Клод с час неподвижно сидел рядом с воскрешенной и питал ее своей силой.
— Достаточно! — остановил его Баум, коснувшись рукой плеча. — Она уже дышит, а у вас почти не осталось сил. Робер, приподнимите ей голову и дайте воды. На первый раз хватит.
— Она выпила всю флягу, — сказал шевалье. — Пойду приготовлю карету и возьму что-нибудь ее завернуть, чтобы было удобно нести и не извозиться в крови. Она сама сейчас вряд ли пойдет.
— Раньше ночи она не встанет, — подтвердил Баум. — А нести, конечно, лучше на руках, а не так, как несли сюда.
Робер сбегал к карете и достал из ящика с вещами две уцелевшие волчьи шкуры. Была еще шкура медведя, но ее положили в самый низ, и он не стал из-за нее все выкладывать.
— Быстро выходите из кареты, — сказал он Леоне и Кириллу. — Дальше поедете верхом, а здесь временно будет другая пассажирка.
— Я верхом не умею, — предупредил мальчик.
— Поедешь со мной, — успокоил его Робер. — Давайте все вещи, которые на сидениях, я их пока положу в ящик.
Убрав все с заднего сидения, шевалье постелил на него одну шкуру, а вторую взял с собой и опять бегом направился к оживленной. Принесенную шкуру разослали на траве, а на нее Робер с помощью Криса положил женщину.
— У нее все силы уходят на заживление раны и восстановление потерянной крови, — сказал ему Баум. — Я не смог толком сделать перевязку, поэтому несите осторожней. Постарайтесь не сдвинуть бинт. Вся нижняя рубашка пропитана кровью, поэтому до реки больше ничего не будем делать.
Как ни старался Робер не запачкаться, все равно измарал рубашку в крови, когда вносил женщину в карету и укладывал на сидение. Но без шкуры, в которой он ее нес, был бы в крови с ног до головы. Шкура же вся измаралась.
— Выбросьте вы ее, — брезгливо сказала Мануэла. — И смойте пятна водой из фляги. Потом попробуете отстирать рубашку в реке, а в первом же городе купим вам другую. Смотрите, едет Эвальд. Все-таки нашел коня! Только почему он у него не на поводу?
— Потому что дурной конь! — зло сказал наемник, когда ему задали этот вопрос. — Он мне не дался в руки, да еще умудрился цапнуть, зараза! А когда мне это надоело, и я повернул назад, он побежал следом. А как дела у вас?
— Барон ее оживил, — сказал другу Крис. — Но пока она только дышит и изредка мигает. Да брось ты этого коня! Раз прибежал сюда, дальше побежит с нами.
— Может и не побежать. Не могли бы вы его повязать магией, господин Баум?
— Ничего не получится, — отказал маг. — Видите, у него на уздечке висит пластинка? Это амулет от подчинения. Но вы зря беспокоитесь, Эвальд. Он не сводит глаз с кареты, а это значит, что почуял хозяйку и будет бежать за ней, как привязанный. Сейчас поедем, и сами увидите.
До реки ехали почти два часа.
— Жарко! — сказала Леона, которая почти сразу сняла жилет и осталась в рубашке и кожаных штанах. — Еще только середина весны, а солнце греет сильнее, чем у нас летом! Верхом ехать приятнее, чем потеть в карете. И чего я раньше не пересела на лошадь?
— И интересней, — поддакнул сидевший впереди Робера Кирилл.
— А кто в карете сразу заснул? — поддела их Алина. — На лошади так не выйдет. Да и надоест жариться на солнце. Смотрите, это впереди не река?
— Да, это Ревор, — сказала Мануэла. — Самая большая река империи. Через полчаса подъедем к парому. Неподалеку от дома паромщиков есть небольшая деревня. Надо не забыть купить у крестьян меда.
К паромной переправе подъехали раньше, чем намечала графиня. К путникам из стоявшего на возвышении дома выбежал мужик лет пятидесяти.
— Сейчас организуем переправу, господа! — низко поклонившись, пообещал он. — Надо только самую малость подождать. Сыновья ушли в деревню, а я вас без них не вытяну. Не желаете чего?
— Желаем, — ответила Мануэла. — Женщины в доме есть?
— Есть, — осторожно ответил он. — А зачем вам бабы?
— Можешь не трястись из-за своих баб: никто их не тронет, — сказала графиня. — Мне от них нужна услуга. У нас с собой раненая дворянка, которую нужно отмыть от крови. За это я им хорошо заплачу. Если найдете чистую рубаху, заплачу и за нее. Малец в доме есть?
— Внучек, — ответил он. — Восемь годов. А от него что потребуется?
— Сядет на лошадь к одному из наших слуг и покажет, где здесь у вас деревня. Нам нужно купить меда, а заодно поторопить твоих сыновей, чтобы не слишком долго гуляли. Да, нашу девушку нужно мыть только теплой водой, не то застудите. Все ясно?
— Чего тут неясного? — почесал затылок мужик. — Внука сейчас покличу, а бабы все сделают, я им только помогу с водой. А сыновей искать — это морока. Не беспокойтесь: пока выкупаем вашу госпожу, они подбегут. Уже идут караваны, поэтому сыновья надолго не отлучаются. Я бы вам сам продал мед, но его весь за зиму съели. А в деревне точно достанете, внучек покажет, у кого лучше брать.
Мануэла отдала повод лошади одному из наемников и заглянула в карету.
— Ну как Хельга? — спросила она у Клода. — Есть хоть какие-то изменения?
— Выпила еще одну флягу воды, — ответил он. — И дыхание стало глубже. Остальное все по-прежнему. Рану я, конечно, не смотрел.
— Сейчас ее покупают, а заодно перевяжут рану и заменят рубашку, — сказала Мануэла. — Потом накормим медом и будем переправляться. В двух часах езды от переправы стоит большой трактир. Я думаю там пообедать и больше никуда сегодня не ехать. Ей тряска сейчас на пользу не пойдет, а для нас лишний день пути ничего не значит. Заодно и мы отдохнем, как собирались.
С купанием возникли сложности. Поняв, кого принесли в дом, бабы перепугались до невменяемости.
— Прощения прошу, — стал на колени паромщик. — Смилуйтесь над дурами! Воду я нагрел, но вашу живую навью они мыть не смогут. Даже жена вот-вот пустит воду, а от дочери и невестки и подавно нет толка. Но в селе есть одна ведунья… Она у нас заместо лекарки.
— Теряем время! — сердилась Мануэла. — Вместо отдыха должны ждать деревенскую ведьму! Мед хоть привезли? Ну так хоть кормите ее, пока нет купания!
Крис взял ложку и привезенный из деревни кувшин с медом и стал скармливать его Хельге. Сначала она безразлично глотала мед, но потом начала сама тянуться за ложкой.
— Хватит! — сказал вошедший в комнату Баум. — Вы ей уже половину кувшина скормили. Приехала ведунья, так что сейчас будет помывка. Как я и думал, это самая настоящая ведьма.
После его слов Клод ожидал увидеть горбатую старуху с крючковатым носом, но в комнату вошла молодая, опрятная женщина с приятным лицом.
— С нее придется срезать одежду, — сказала она, осмотрев воскрешенную. — Кожа пропиталась кровью, а потом высохла.
— Делайте что хотите, но чтобы она была чистой! — сердито сказала Мануэла. — Хозяин, найди нам платье посвободнее! Робер, заплатите ему! Сыновья подошли?
— Уже подошли, госпожа! — ответил паромщик. — Не извольте беспокоиться, сейчас будет платье! А пока будут купать… вашу спутницу, мы перевезем лошадей. А вы потом переедете вторым заходом вместе с каретой.
— Кто ее поднял? — спросила ведунья.
— Я, — ответил Клод.
— Тогда вы, господин маг, останьтесь здесь мне помогать. Не бойтесь, я ее вымою сама. А вот одеть одной будет трудно. Не могу я ее валять, это ей сейчас на пользу не пойдет. А вы ее еще во всех видах увидите.
Она достала откуда-то из одежды острый нож и принялась с его помощью срезать с Хельги одежду. Там, где кровь сильно присохла, ведунья ее отмачивала.
— Убили в спину? — спросила она Клода. — Рана, можно сказать, затянулась. Когда отмоем, будет лучше видно. Подняли любовью?
— Служением, — ответил он. — А вы много знаете.
— Училась когда-то в школе. Недолго, правда. Не поможете сменить воду? Все, больше не лейте: мне этого хватит. Теперь я ее вытру, и будем одевать. Красивая… Не скажете, кто ее так?
— Не мы, — ответил он. — А большего вам знать не нужно. Что мне делать?
— Придержите за плечи. А сейчас просовываем руки в рукава. Ну вот и все.
— Сколько мы вам должны? — спросил он, развязывая кошелек.
— Ничего вы мне не должны, — ответила она. — Если считаете по-другому, убедите толстого мага, чтобы не выдавал меня святошам. Он меня сразу окрестил ведьмой, а я хоть и слабый, но маг. Диплома и прав нет, но я такая не одна, а здесь ни один маг с дипломом работать не станет.
Ей все-таки заплатили и начали готовиться к переправе. Верховые лошади вместе с двумя наемниками уже были на том берегу, а карету подогнали к тому месту, куда должен был причалить паром. Эвальд взял Хельгу на руки и перенес ее на заднее сидение.
— Паром возвращается, — сказал Робер стоявшей рядом с ним Леоне. — Я думаю, что в карете уже можно ехать. Или вы хотите продолжить путь верхом?
— Поеду с Клодом, — ответила девушка. — В городе куплю шапку, тогда можно будет хоть весь день не слезать с коня. И вы сына посадите в карету. Мало ли, что ему интересно. Напечет голову, потом намаемся. Магия чудес не творит.
Переправа через Ревор прошла без происшествий. Лошадей успокоили магией, под колеса кареты положили упоры, а пассажиры остались стоять, хотя паромщик предлагал поставить скамью. Не поехавший первым рейсом жеребец Хельги сам зашел на паром, как только на него заехала карета с хозяйкой.
— А вода холодная! — сказал Крис, подойдя к краю парома и попробовав воду рукой. — Жаль, можно было бы искупаться.
— Рано еще для купания, — сказал Баум. — Вот в Салее можно будет искупаться. Она на двести лиг южнее и не такая глубокая. Когда до нее доберемся, вода у берега должна быть теплой. Заметили, что нам везет с погодой? За все время пути не пролилось ни одного дождя, да и сильного ветра, по-моему, не было. Нас уже столько, что все в карету не поместимся.
— Если испортится погода, наймем еще одну карету, — сказала ему Мануэла. — Но будем надеяться, что и дальше поедем без грязи. Нам осталось ехать всего дней десять.
На другом берегу расплатились с паромщиком, но сразу уехать не смогли из-за спускающегося к воде купеческого обоза. Пришлось ждать, пока два десятка возов освободят тракт. Потом дорога была свободная, и с час ехали без помех.
— Что-то они сегодня разъездились! — сказал Робер, когда опять пришлось съезжать с тракта и пропускать большой обоз. — А погода, похоже, начала портиться! Не вы о ней говорили, господин маг? Смотрите, что творится.
Небо на глазах заволакивали тучи, и неизвестно откуда взявшийся ветер погнал поднятую обозом пыль прямо им в лицо.
— До трактира всего лиг пять или шесть, — сказала Мануэла. — Если больше никто не помешает, до дождя должны успеть. Нам сегодня все равно больше никуда не ехать, а уже достаточно тепло, чтобы до завтра все высохло. Все, они проехали, поедем и мы.
Они успели доехать до большого трактира, завести коней в крытый загон и вселиться в снятые комнаты, и только после этого пошел дождь. Сначала в стекла и по крыше барабанили отдельные крупные капли дождя, а потом он полил как из ведра.
— А тот конь мокнет, — сказал Кирилл, поднимаясь по лестнице следом за Робером. — Он не простудится?
— Такого зверя дождем не простудишь, — ответил Робер. — Уже тепло и достаточно травы. Оклемается Хельга, она им займется. Видишь же сам, что он никому, кроме нее, не доверяет.
— А когда она оклемается? — спросил мальчик. — Она, правда, была мертвой? Я читал, что после смерти мозг быстро повреждается, особенно если тепло. Она будет нормальной?
— К завтрашнему утру уже должна, — ответил ему шедший сзади Баум. — А ненормальными от такого не становятся. Просто, если повреждается мозг, могут быть проблемы с памятью. Сам мозг полностью восстанавливает магия. Как поливает! Не зря говорят, что в пути лучше не говорить о погоде.
— Маг, а суеверный, — удивился Кирилл. — Погода от ваших слов не зависит, а этот дождь и так бы пошел. Просто люди запоминают такие совпадения.
— Ты не надумал заниматься магией, грамотей? — спросил Баум. — А то я бы мог открыть твои силы. В девять лет уже можно. Да и научил бы кое-чему. В жизни любые способности могут пригодиться, тем более магические. Это у вас магия лишняя, а здесь она правит миром.
— Спасибо, — отозвался мальчик. — Как-нибудь обойдусь.
Перед их прибытием из трактира съехали все постояльцы, кроме одного, поэтому весь второй этаж был свободен, и для Клода с Хельгой сняли отдельную комнату. Эвальд внес ее туда на руках, положил на кровать и прикрыл одеялом. Собираясь уходить, он увидел, что женщина провожает его взглядом.
— Она уже на меня отреагировала, — сказал он Клоду. — Смотрите, двигает глазами.
— Помоги сдвинуть кровати, — сказал юноша. — Баум сказал, что мне нужно быть как можно ближе, а я не собираюсь спать с ней в обнимку на одной кровати.
— А я бы не отказался, — вздохнул Эвальд. — Она уже начала теплеть. Глядишь, к ночи станет совсем горячей. И рана уже затянулась, так что ничего не мешает…
Клод ничего не сказал, подождал, пока уйдет наемник и лег на свою кровать. Он уже второй раз почти полностью лишался всех магических сил и заметил, что оба раза тело сильно слабело и уставало даже от небольших нагрузок. До ужина он проспал пару часов и был разбужен сестрой.
— Вставай, соня, — потрясла она Клода за плечо. — Уже накрыли ужин. Ой, она приподняла голову! Смотри!
Хельга приподнялась, помогая себе руками, и села на кровати. Встав, она, покачиваясь и рывками переставляя ноги, пошла к дверям. Клод попытался прочитать ее мысли, но внятных мыслей пока не было, зато были желания.
— Помоги ей, — попросил он сестру. — Ей нужно в комнату с удобствами.
Они ушли, а когда вернулись, Алина потребовала мед.
— Я хотела прочитать, о чем она думает, но у нее в голове такая каша… Но ее голод я почувствовала. У тебя еще должен был остаться мед, давай его сюда. Я ее быстро покормлю, и побежим ужинать.
Хельга быстро и с жадностью ела, а когда кувшин опустел, сама легла в кровать. Они спустились в трапезный зал, когда все уже закончили есть.
— Мы видели, что Хельга уже встала, — сказала Мануэла. — Она еще ничего не говорила?
— Связных мыслей пока нет, — ответил Клод. — Только желания. Мелькает что-то, но что именно — трудно понять. Наверное, говорить будет завтра. Когда поедем?
— Если мы завтра и уедем, то не с утра, — ответила Мануэла. — А может, будем здесь сидеть весь день. Дождь, хоть и не сильно, но до сих пор идет. Не засиживайся с ужином, а то она прибежит сюда. Я в свое время тебя едва дождалась, но у меня уже работали мозги.
Клод быстро съел все, что ему оставили, и собрался вернуться в свою комнату, но был остановлен высоким, худым мужчиной лет шестидесяти.
— С вами можно поговорить? — спросил он, садясь на свободный стул.
— Говорите, но быстро, — поторопил его юноша. — Меня ждут.
— Я, видите ли, академик, — важно сказал худой. — Йонас Бадер из Вирены. Вы с этой девушкой говорили на моем родном языке, поэтому я и решил…
— Она моя сестра, — перебил его Клод. — Я действительно тороплюсь, поэтому говорите, что вам от меня нужно.
— Я, видите ли, здесь застрял, — отбросив важность, зачастил Йонас. — Нанял экипаж и ехал в столицу, но, когда я здесь остановился на ночлег, возчик уехал, а у меня не хватит средств нанять другого. Дней пять я еще посижу в этом трактире, но потом закончатся деньги, и меня отсюда выкинут. Тогда останется вернуться к Ревору и утопиться! Не могли бы вы меня забрать с собой хотя бы до ближайшего города? Может, мне в нем удастся заработать на дорогу…
— Пока ничего не могу вам ответить, — сказал Клод. — Нужно подумать и посоветоваться со спутниками, а на это сейчас нет времени. Подойдите завтра за завтраком, может быть, мы вам сможем помочь.
Он оставил сестру доедать десерт и почти бегом добрался до своей комнаты. Распахнув дверь, юноша сделал шаг в комнату и застыл. Возле кроватей стояла обнаженная Хельга с его шпагой в руке. Он уже видел ее без одежды, но безвольно раскинувшееся окровавленное тело — это одно, а напряженно застывшая сильная и прекрасная женщина — это совсем другое! Мужское достоинство Клода отреагировало первым.
— Его я тебе отрублю! — низким голосом пообещала Хельга, взмахнув шпагой в опасной близости от его штанов. — Закрой дверь!
Он закрыл дверь и, не обращая внимания на шпагу, сел на свою кровать.
— Где я? — спросила она, тут же очутившись рядом. — Почему на мне не было рубашки и трусов, а вместо нормальной одежды была одета эта крестьянская тряпка?
— Зря вы его искромсали шпагой, — с сожалением сказал Клод, посмотрев на лежавшие на полу остатки платья. — Одежды вашего размера ни у кого из моих спутниц нет.
— Лучше ехать голой, чем в этом! — непреклонно сказала она, отпихнув ногой испорченную одежду. — Хотя я вполне влезу в твой наряд. Тебе он уже все равно не понадобится!
— Это еще почему? — спросил юноша.
— Ты не мне задавай вопросы, а отвечай на мои! — рассердилась она. — Ответишь — умрешь сразу, будешь юлить — изрублю на куски! И начну с него!
— Эй, поосторожней! — крикнул Клод, отскочив от клинка. — Если он не нужен вам, это не значит, что можно рубить. Что вы хотите знать?
— Ты глухой или тупой? — спросила женщина. — Я уже, по-моему, сказала. Мне кажется, или ты действительно говоришь с акцентом? Кто ты и откуда?
— Барон Клод Шефер из Вирены, — представился юноша. — Вы Хельга?
— Я графиня Хельга Альтгар! Ты спрашивал, почему умрешь? Неужели непонятно что я не могу оставить жизнь щенку из северного королевства, который увидел меня без одежды?
— Странное дело, — удивился он. — У вас графини в нишах готовы выпрыгнуть из платья, чтобы воспользоваться тем, что вы хотели отсечь, а на вас и взглянуть нельзя? Учтите, что, когда я уходил, вы были в платье. Я вас не раздевал, вы это сделали сами.
— Ты меня с этими шлюхами не равняй!
— Что ты помнишь последним? — спросил Клод.
— Еще раз скажешь мне "ты" и останешься без языка!
— Хорошее служение! — сам себе сказал юноша. — Значит, тебе можно тыкать, а мне нельзя? А какая тебе разница, как я обращаюсь, если все равно будешь убивать? Ну отсечешь язык, и кто тогда будет отвечать на твои вопросы? Если хочешь, чтобы я что-нибудь сказал, отвечай сама.
— Ничего не помню! — сердито сказала Хельга. — Ехали по тракту, потом был удар в спину, и очнулась здесь!
— Плохо, — расстроился он. — Мы думали, что ты запомнила нападавших, поэтому я и морочил себе голову с твоим оживлением.
— Хочешь сказать, что я умерла? — недоверчиво сказала она. — Что-то ты не похож на мага! У меня самой способностей почти нет, но их хватает для того, чтобы увидеть, что никаких сил в тебе нет!
— А откуда они во мне будут, если ты присосалась как пиявка? — рассердился он. — Тебе болт попал под левую лопатку. До сердца он не достал, поэтому тебя из бойни вынес конь. Альму и всю ее охрану там же и порубили, а Хайди исчезла. Тебя мы нашли в нескольких лигах оттуда. Ты доползла до обочины дороги и умерла, потеряв почти всю кровь. Позже нашли твоего коня. Он нам не дался, но всю дорогу бежал за каретой, в которой тебя везли. И сейчас бегает вокруг трактира. Спрашивала, где мы? Это первый трактир после переправы через Ревор. Вся твоя одежда напиталась кровью и засохла, поэтому женщина, которая с тебя смывала кровь, срезала ее ножом. Еще вопросы есть?
— Откуда такая заинтересованность в судьбе Хайди?
— Она дальняя родственница оживленной мной графини Мануэлы Ургель. Графиня едет вместе со мной в столицу. Но для меня главное не это. У моей сестры необычно большая для женщины магическая сила. Из-за этого ее выкрал мой граф и хотел для чего-то продать на юг. Вот я и хотел разобраться, кому это нужно и для чего.
— У тебя что, такое увлечение — оживлять графинь? — недоверчиво спросила Хельга.
— Зря не веришь, — сказал Клод. — Алина, можешь войти. Ну как, у нее тоже мало сил? Если хочешь, она для проверки возьмет тебя под контроль.
— Хорошо, что ты со мной связался, — сказала сестра. — Но как же так? Ты ее поднял служением, а она угрожает тебе шпагой? Хорошее служение!
— Как ты посмел! — угрожающе сказала Хельга. — Графы Альтгары никогда никому не служили, кроме императора! Я и Альме просто помогала по дружбе!
— А как вас было поднимать, любовью? — рассердился юноша, которому надоела эта разборка. — Так у меня уже есть невеста и та, которая претендует на роль матери. Есть и сестра, поэтому мне больше никаких женщин не нужно! А по-другому я поднимать не умею! Дал один маг заклинание служения, я его и применил! Или он что-то не так показал, или я в чем-то напортачил. Мне ваше служение сто лет не нужно! Будете рядом, пока не придете в нужный вид, а потом можете проваливать! Так и быть, разрешу приезжать, когда вам без меня станет совсем плохо! Алина, отбери у нее шпагу.
Шпага грохнулась на пол, и девушка отбросила ее ногой в сторону.
— Что Хельга сделала с платьем? — спросила она.
— Изрезала на тряпочки! — буркнул он. — Да отпусти ты ее!
Сестра сняла подчинение, и голая графиня добрела до кровати. Рыдающая Хельга почему-то вызвала у Клода не сочувствие, а прилив желания.
— Ее нужно во что-то одеть, — озабочено сказала Алина, сочувственно посмотрев на его оттопыривающиеся штаны. — Вам нужно быть рядом, а ты долго терпеть не сможешь, если так реагируешь даже на ее попу. А у нас для нее все мелкие…
— Возьми что-нибудь у мужчин, — предложил Клод. — Только получше, а то опять изрежет. А когда ее оденем, я притащу сюда Баума, и будем с ним вместе разбираться в том, чем же я ее на самом деле повязал. Привязка-то точно была!
— Давай я на всякий случай заберу отсюда шпагу, — сказала девушка. — Ведь она тебя не задушит руками?
— Она не дура и уже поняла, что я не врал, — ответил он. — Какой смысл меня душить, если она после этого не проживет и дня? Иди быстрее за одеждой.
Своей одеждой поделился Крис. Алина принесла ее Хельге, выгнала брата из комнаты и помогла женщине одеться.
— Теперь нужно что-то решать с обувью, — сказала она, глядя на босые ноги графини Альтгар. — Вся мужская будет велика, а женская, наоборот, мала. Подождите, я отправлю брата к трактирщику. Нам бы сейчас найти хоть что-то, а в городе купим нормальные сапожки.
К счастью, у трактирщика было в запасе несколько пар сапог на разные размеры. Самый меньший из них подошел.
— Бегать вы в них не будете, поэтому и ноги не натрете, — сказала Алина. — Я уже разрешила брату войти.
— Ты всегда им так командуешь? — спросила уже немного успокоившаяся Хельга.
— Он мой единственный брат и самый любимый человек! — сказала девушка. — Как я могу им командовать? Просто не дело этим заниматься мужчине. А он вообще к нашей наготе не привык. У вас от рыданий тряслась попа, а у него…
— Понятно — девственник! — мрачно сказала Хельга. — Он хоть самостоятельный?
— Он не девственник! — запротестовала Алина. — Мануэла уже одну к нему запускала. Брату еще нет пятнадцати, но отец перед смертью оформил ему самостоятельность. А что он такой здоровый, так это от занятий со шпагой.
— Так у вас нет отца?
— Убили люди того графа, который потом выкрал меня. А Клод забрался в его замок и не только забрал меня, но прихватил дочь графа. Она сейчас с нами путешествует.
— Пестрая у вас компания, — сказала Хельга. — А кто этот толстый маг?
— Не такой уж я толстый, — сказал зашедший первым Баум. — Я имперский маг Джед Баум.
— Мне нужно представляться? — спросила Мануэла.
— Я вас помню, графиня, — ответила Хельга. — Это вы меня вряд ли запомнили.
— Я была одна, а Альтгардов собралось два десятка, — пожала плечами Мануэла. — А вы еще были моложе на десять лет. Немудрено, что я вас не запомнила. Давайте я вам быстро представлю остальных, а потом будем решать, что с вами делать.
Она коротко рассказала обо всех присутствующих, включая Эвальда и Криса. После этого маги начали разбираться, что у них пошло не так.
— Покажите схему потока! — потребовал Баум. — Странно, все верно. Я за это заклинание могу ручаться, потому что оно описано во всех учебниках, и я сам один раз видел, как его применяли. Хотя…
— Что вы замолчали, Джед? — спросила Мануэла. — Что-то вспомнили?
— Нет, просто подумал, — ответил маг. — Виной всему может быть его сила. Графиня настолько быстро восстановилась, что привязка еще не успела себя проявить. У нормальных магов она образуется на второй или третий день, а здесь и одного дня не прошло. Я думаю, госпожа Хельга уже завтра почувствует все, что положено.
— Ваше предложение уматывать остается в силе? — спросила Хельга.
— Делайте, что хотите, — ответил ей Клод. — Я от вас никакой службы требовать не буду.
— Вы сами не захотите уйти, графиня, — сказал Баум. — Я таких уже видел. В вас ничего не изменится, просто почувствуете благодарность и захотите отплатить добром за добро. Вам это непривычно?
— Не считайте меня неблагодарной сволочью, — сказала ему Хельга. — Да, я повела себя не лучшим образом, но к тому были причины! Я очутилась в диком для себя положении и не верила ничему из того, что мне говорили. И отслужить я могу, только моя служба может выйти ему боком. Если хоть кто-нибудь из моей семьи узнает о том, кто и как меня поднял, они Клода порежут на куски! И моя вторая смерть никого не остановит — честь семьи дороже! Теперь понятно?