Клод ни на мгновение не отпускал от себя Хельгу, наплевав на то, что по этому поводу станут говорить, поэтому другие девушки к нему не подходили. Одну попытку сделала Мартина, но он ей сказал, что уже обещал танец другой. Может быть, позже… Анри действительно увлекся Леоной, и нужно было быть совсем без глаз, чтобы не понять, что это увлечение у них взаимное. Сначала много танцевали, потом пошли за столы отдать должное талантам поваров графини Тибур. Когда поели и собрались продолжить танцы, Клода перехватила Мануэла, которая подвела его к сидящим в креслах мужчинам.

— Вот он, герцог, — улыбнувшись, сказала она одному из них. — Отдаю его вам на суд и расправу. Барон, этот красавец — отец обиженной вами герцогини Норы Ларген. Как я успела узнать, он здесь часто бывает.

— Я чувствую вину из-за того, что пришлось напугать вашу дочь, — искренне сказал Клод. — Но вчера мне ничего лучше в голову не пришло. Барона Брунда занесло, а его люди, в отличие от нас, были вооружены. Если бы я их не напугал и не загнал в воду, пришлось бы или поступиться честью и убежать с пляжа, или защищаться и всех их там сжечь. Когда я говорю "всех", я не имею в виду вашу дочь. Девушка в любом случае не пострадала бы. А вообще-то, ее защиту лучше поручать более выдержанным людям.

— Я что-то не понял, извинялись передо мной или прочитали нотацию, — усмехнулся герцог. — Я знаю барона Брунда и примерно представляю, что у вас с ним произошло. Вы мне дали совет, и я отплачу вам тем же. Постарайтесь сразу демонстрировать свою силу тем, кто ищет ссоры, причем делайте это так, чтобы не топтаться по их самолюбию и не задевать посторонних. Ваше счастье, что дочь и так была сердита на барона, а когда разобралась и поняла, что ваша рыба появилась из-за него, эта злость настолько усилилась, что на вас ее просто не хватило. Можете не ждать неприятности с моей стороны, но барон вам унижения не простит. Единственное, чем могу вас утешить, — это сказать, что, несмотря на вспыльчивость и высокомерие, подлости в нем нет, так что удара в спину можете не опасаться.

Едва Клод раскланялся с герцогом и направился к поджидавшей его Хельге, как к нему устремилась Леона.

— Клод, ты мне должен помочь! — сказала она, взяв его за руку. — Хельга подождет. Понимаешь, сейчас все дамы надушены духами, одни мы ничем не пахнем! Твоей даме это не надо, и Мануэла больше беседует со стариками, чем развлекается, а мне нужно! Мне уже сделали пару замечаний, да так язвительно! Я знаю, что Алина что-то придумала с запахами. Наколдуй мне запах деревьев из парка! Ну тех, которыми нужно натираться.

— Может быть, сейчас потерпишь, а к следующему разу купим духи? — попробовал он отказаться. — Понимаешь, я с этими живучками сестры еще не имел дела. Вдруг что-то пойдет не так?

— Если я не запахну, следующего раза может не быть! — сказала готовая заплакать девушка. — Ну что тебе стоит? Я ведь у тебя никогда ничего не просила!

— Ладно, — нехотя согласился юноша. — Сейчас попробую.

Он отрастил призрачные пальцы и посмотрел вокруг магическим зрением. К его удивлению, клубков червей в зале плавало намного больше, чем прочей мелочи. Поймав один из них, он поделился с ним силой, внушил нужный запах и указал на Леону.

— Ну как? — спросил он девушку. — Вроде пахнет.

— Изумительно! — обрадовалась она. — Я бы тебя даже поцеловала, но Хельга неправильно поймет. Да и другие… Все, я побежала, а то Анри ждет!

— Что ей от тебя понадобилось? — с подозрением спросила Хельга. — Убежала чуть ли не вприпрыжку, да такая радостная, будто наконец уговорила тебя на нишу.

— Я ей уже не нужен, — засмеялся Клод. — Оказывается, здесь у дам вошло в моду мазать себя пахучими духами. Я заметил, что они пахнут, но как-то не придал этому значения. А ее кто-то из женщин уже уколол отсутствием запаха. Вот и пристала ко мне. Хочу, говорит, пахнуть так, как пахнут наши деревья! Наверное, хочет привлечь к себе Анри еще и этим.

— А я? — спросила Хельга. — На меня тебе жалко запаха?

— Мне для тебя ничего не жалко, — сказал Клод. — Сейчас запахнешь.

Еще одна живучка получила порцию силы и прилагающееся к ней задание.

— Какой аромат! — восхитилась Хельга. — И никуда не нужно выходить. Это надолго?

— Не знаю, — сознался он. — Сестра говорила, что это гораздо дольше, чем фантомы. Пойдем танцевать.

С танцами ничего не получилось, потому что прижимать к себе женщину и нюхать запах ночных цветов, оказалось для Клода непереносимым испытанием, и он чуть не опозорился. А вот у Анри выдержки оказалось меньше. Клод прервал танец на половине и, тяжело дыша, отвел Хельгу к окнам.

— Нет сил терпеть! — сказал он ей. — Теперь верю словам Мануэлы о натирании цветами. Почему-то под деревьями они на меня так не действовали! Хоть ищи нишу!

— Наверное, потому, что мы там с тобой не обнимались, — ответила она. — Бедный! Боюсь, что у Хайке здесь ниш нет. Интересно, как это проявилось у твоего Анри?

— Ты что наделал?! — едва не срываясь на крик, спросила подбежавшая к Клоду Леона. — Бедный Анри от твоего запаха задергался, а потом от меня убежал! Немедленно его убери и найди графа! Он говорил, что ты с ним можешь мысленно общаться!

Леона не выдержала, и из ее глаз потекли слезы. Клод тоже держался из последних сил: в обществе двух девушек аромат стал нестерпимым.

— Мне тоже убери! — задыхаясь, сказала Хельга. — Запах почему-то усилился.

Все вокруг начали принюхиваться, поворачивая лица в сторону Клода и девушек. Он попытался приказать живучке Леоны перестать пахнуть, но она на его приказ никак не отреагировала. Решив, что для послушания ее нужно подкормить, он влил в вонючку немного силы, но только добился этим усиления запаха.

— Что ты делаешь? — взвизгнула девушка. — Я сейчас задохнусь!

— Ничего не получается! — сердито сказал он. — Говорил же, что я этим еще не занимался! Ладно, любое из этих существ можно перекормить силой, и оно лопнет. Сейчас я так и сделаю.

Он влил в Живучку раз в десять больше той силы, от которой у него разрывались грачи, но извивающийся клубок только раздулся в несколько раз и обдал их такой волной запаха, что у Клода перехватило дух и из глаз брызнули слезы. Вокруг послышались крики танцующих, а оркестр стал играть вразнобой и затих. Уже почти ничего не видя, Клод ударил в сторону Леоны магией, надеясь, что это добьет тварь. Из зала его вытащила Хельга. Она на ощупь двигалась вдоль стены, чтобы не столкнуться с мечущимися гостями и разбегающимися музыкантами. Сначала в соседний зал пришла ослабленная расстоянием волна запаха, а потом в него стали с воплями забегать любители танцев и оркестранты. Запах с каждой минутой становился все сильнее, поэтому из второго зала все тоже сбежали.

— Ты что наделал? — вцепилась в Клода Мануэла. — Совсем спятил? И где Леона?

— Должна лежать там, — ответила Хельга, показывая рукой в направлении арки входа.

— Ну от тебя и запах! — поморщилась Мануэла. — Клод, немедленно прекрати это безобразие!

— Если бы я знал, как это сделать! — ответил он. — Не мешайте, попробую связаться с Дербом.

Демон отозвался сразу.

— Чувствую, что у тебя что-то стряслось, — сказал он. — Нужна помощь?

— Пока только советом, — сказал Клод. — Тебе моя сестра говорила о своих живучках и запахе?

— Был такой разговор, — ответил он. — Но я ей посоветовал с этими паразитами не связываться. Пока они слабые, готовы и пахнуть, и делать многое другое, а как в них вольешь больше силы, перестают слушаться, а прибить их не так легко.

— У меня как раз такой случай, — пояснил юноша. — Получил запах, но, видимо, перекормил, потому что перестали слушаться. Попробовал убить, но завоняло так, что еле удалось удрать. А Леона, к которой я прикрепил эту тварь, лежит без сознания, и к ней нельзя подойти. А я уже боюсь бить магией. Вдруг она и ее сожрет!

— Магию не применяй! — предупредил Дерб. — Одной силой ты их не убьешь, просто будут сильнее вонять. Можно к себе применить заклинание, которое вообще не даст чувствовать запахи.

— Я такого не знаю, — сказал Клод. — Предложи что-нибудь другое, только быстрее, а то уже бегут и из третьего зала!

— Я тебе на таком расстоянии ни одного заклинания не покажу, — сказал демон. — Придется тебе поступить по-другому. Возьми какую-нибудь плотную ткань, хорошенько смочи и сложи в несколько раз. Завяжи лицо и не будешь чувствовать запаха. Может еще действовать на глаза, но на улице не должно так сильно вонять.

— И что дальше? — не понял Клод.

— А что может быть дальше? Вытаскиваешь Леону и тащишь ее домой. В дом ты ее, конечно, не занесешь, но можно во дворе повесить гамак или вынести на улицу ее кровать. Придется ей несколько дней потерпеть. Да, ей нужно сделать такую же повязку.

— А остальные? — упавшим голосом спросил юноша, которому стало нехорошо, как только он представил поход через столицу с Леоной на руках и разбегающихся от них жителей.

— Что остальные? — не понял Дерб. — Тоже воняют? Ах, ты о гостях… Если уберешь источник запаха, и откроют все окна, до завтра должно выветриться. Запах хоть приятный?

— Барон, это нечто! — сказала подошедшая графиня Тибур. — Чего у меня только на приемах не было, но вы всех перещеголяли! Я правильно поняла, что это не магия, а настоящий запах?

— Вонь, а не запах, — смеясь, сказал подошедший вслед за ней барон Бекер. — Надо называть вещи своими именами.

— Магии здесь почти нет, а запах настоящий, — угрюмо сказал Клод. — Извините, за испорченный прием, но я хотел как лучше. Прикажите, чтобы мне дали мокрую ткань, которой можно замотать лицо. Я вынесу Леону, а вы потом проветрите помещения.

— Ты специально издеваешься над бедной девушкой? — с возмущением сказала ему Мануэла. — То она у тебя была крысой, а теперь провоняла три зала?

— Она пристала ко мне с запахом, а я предупреждал, что раньше этим не занимался. Мне ее, между прочим, придется нести на руках через полгорода, потому что лошадям морды не замотаешь!

— Ты ее уже однажды носил в Альфере! — сказала Мануэла. — Господи! Это и на улицах будет так вонять?

— Меньше, — ответил Клод. — Сильно воняет только в помещениях. Поэтому ей пока придется пожить в парке.

— А Хельга! Ее тоже в парк?

— От нее только пахнет, — возразил юноша. — Откроем окно. Да, совсем забыл: для Леоны нужна такая же ткань.

Через несколько минут он с замотанным лицом вошел в зал для танцев, подошел к лежавшей без сознания девушке и взял ее на руки. Запах пробивался через ткань, но был уже терпимый. Клод вынес Леону из дома Хайке, опустил на тротуар и завязал ей лицо мокрой тканью. После этого он опять взял ее на руки, вышел на середину улицы и пошел вслед за экипажем, на котором ехали Мануэла с Хельгой. Наемники двигались вслед за ним, стараясь не приближаться слишком близко. На улице уже так не воняло, но сильный аромат, исходящий от летевшей за девушкой твари, никого не оставил равнодушным. Люди не разбегались, наоборот, многие долго шли следом за несущим девушку парнем, вдыхая исходящий от них приятный и возбуждающий запах. Следовало ожидать, что сегодняшней ночью многие из них будут выполнять свои супружеские обязанности с особым рвением. Когда Клод наконец вошел в ворота особняка, он с радостью увидел, что живучка стала в два раза меньше. Она не хотела выполнять новые команды, но не могла прекратить источать запах, а на это уходило много полученной от него силы. Леона пришла в себя на полпути к особняку и тихо плакала на его руках, не делая попытки вырваться и не требуя объяснений. Только появился луч света в ее беспросветной жизни, и теперь все перечеркнуто навсегда! Для чего жить? Ей поставили кровать на веранде, и Хельга, тоже с замотанным тканью лицом, помогла девушке переодеться и уложила ее в кровать. Ни в этот день, ни на следующий Леона не смогла притронуться к пище, только несколько раз с трудом пила воду. На третий день запах как-то резко уменьшился, а потом и вовсе исчез.

На второй день после приема с Клодом сначала связалась сестра, а потом то же самое сделал Анри.

— Клод, — сердито сказала Алина. — Ты что творишь? Девушки узнали, что ты мой брат и теперь не дают мне прохода! Приведи да познакомь! Во дворце все только и говорят о твоей выходке, а Грас сказал, что это основная тема всех разговоров и в городе!

— А кто мне подсунул свою живучку? — возразил он. — Это, случайно, была не ты?

— Ну я, — признала она. — Ну и что? Ты готов без проверки применять все, о чем от кого-нибудь услышишь? Ты же знал, что я с ними почти не занималась! Бедная, Леона! Я бы на ее месте тебя возненавидела. В любви отказал, а потом превратил сначала в крысу, а потом в вонючку! И как ей теперь выходить на люди?

— Ты все сказала? — спросил он. — Считай, что я тебя выслушал.

— Еще не все, — остановила она брата. — Я хотела вас навестить и сказала об этом Грасу, так он заявил, что поедем вместе. Он что-то для тебя подобрал и хотел об этом поговорить. Только мы приедем сразу после того, как у Леоны все пройдет.

С Анри разговор был еще короче.

— Барон, скажите, что с графиней? Ее еще нельзя навестить?

— А вы хотите? — спросил Клод. — Она, бедняжка, уверена, что вы в ее сторону больше не посмотрите.

— Почему? — спросил Анри. — Из-за вашей ошибки? Она-то в чем виновата? Это мне после моего конфуза стыдно ей смотреть в глаза.

— Я ей скажу о вашем желании, — пообещал Клод. — А посещать ее рано, нужно еще выждать день или два.

Вскоре после этого он подошел к Леоне. Девушка тогда лежала в кровати с замотанным лицом.

— Леона, — обратился он к ней. — Не нужно так переживать! Со мной только что говорил Анри. Спрашивал, можно ли к тебе приехать. Я сказал, что пока нельзя. Нужно немного подождать, пока все пройдет.

— Не врешь? — тихо спросила она. — Может, просто хочешь меня успокоить?

— Я тебе врал один-единственный раз, — сказал он. — И было это еще в замке твоего отца! А Анри стыдно, что он слишком сильно возбудился от тебя и от запаха. Это неудивительно, потому что со мной чуть не случилось то же самое, а у меня есть Хельга! У него, скорее всего, никого нет, поэтому ему было тяжелее.

После этого разговора Леона начала с ним разговаривать, а на следующий день первый раз поела. Это случилось тогда, когда Мануэла вернулась из поездки к кому-то из родственников.

— Все так же, как в Альфере, — с усмешкой сказала она. — С одной только разницей, что нет чокнувшегося барона и его обиженного отца. У нас в столице бешеная популярность, а приглашения не сыпятся только потому, что все ждут, когда поправится Леона. Ты, Клод, заинтересовал даже канцлера. А вот граф Бекет в тебе немного разочарован. Знаешь, что он мне сказал? Не имею, говорит, ничего против того, чтобы барон веселил столичное общество и дружил с моим сыном. Но для нашей работы он еще не созрел. Что толку в уме, если им пользуются через раз? Так что ты у нас теперь — душа общества, но для серьезных дел пока негоден. Интересно, что тебе хочет предложить главный маг. А вот к тебе, Леона, повсеместно сочувственное отношение, а горожане от тебя просто в восторге. Они нанюхались запаха, после чего полночи занимались известно чем. Что интересно, все утверждают, что девушка, которую несли по городу, была сказочно прекрасной. И как только они это рассмотрели через полотенце? Клод, между прочим, кто-то рассказал здешнему обществу историю с крысой. У меня большое подозрение, что это сделал сам граф Баккен. Но это было ожидаемо. Немного неожиданным оказалось то, что почти всем стала известна история с покусанным лошадью герцогом Радгером. Что интересно, сам герцог, если ему верить, воспринимает это происшествие с юмором и на тебя не злится. Если это так, значит, тебе повезло.

Когда исчез запах, Клод сразу связался с сестрой и сообщил, что можно приезжать. Алина ответила, что скажет об этом Харту, а потом сообщит, когда состоится визит. Анри, которого он побеспокоил вторым, сообщил, что приедет к обеду.

— Понятно, что приеду, если не будет возражать графиня Ургель. Вы можете у нее узнать?

— Я ей скажу, — пообещал Клод. — Но вас, Анри, здесь будут рады видеть и ждут. Так что приезжайте без приглашения.

Так получилось, что все гости прибыли почти сразу. Первым прискакал Анри, а через десять минут в сопровождении конной охраны на экипаже приехали Грас Харт и Алина. Мануэла с утра настроила своего повара на праздничный обед, поэтому составленные на веранде столы ломились от самых разных кушаний.

— У вас здесь хорошо, — грустно сказала Алина. — Красиво, тихо и уютно.

— Неужели тебе во дворце хуже? — недоверчиво спросила Хельга.

— Не хуже, просто там все слишком. Слишком высокие потолки и большие комнаты. Слишком много роскоши и придворных. Слишком приходится за собой следить, чтобы не сказать ничего лишнего. И так во всем. Чтобы жить во дворце и получать от такой жизни удовольствие, в нем нужно родиться.

— Я бы не сказал, что вы все время следите за тем, что слетает с языка, — заметил Грас. — Он у вас острый и не привык держаться за зубами. Конечно, жизнь в императорском дворце имеет свои сложности, но она же дает такие возможности, какие не получишь больше нигде.

— Вы меня не поняли, — вздохнула девушка.

— Куда уж мне! — усмехнулся маг. — Двести лет жизни недостаточно, чтобы понять такую утонченную натуру, как вы. Дорогая, Алина! Ничего в этой жизни не дается даром. Даже данное по праву рождения приходится отрабатывать. Вас судьба вознесла высоко и вознесет еще выше! Если не будете лениться и ныть, а станете работать в поте лица, будут у вас свои дворцы. Если хотите, можете их строить с низкими потолками. А то, что рядом нет брата, без которого вы не привыкли жить, так у него своя судьба, а у вас — своя. И он рядом, а не за горами. Хотя, возможно, за горы придется съездить.

— Вы для меня что-то подобрали? — спросил Клод.

— Не я, а император, — ответил Грас. — Ему нужен доверенный маг, которого он мог бы отправить в любую часть империи и за ее пределы с любым поручением. Это довольно сложная и ответственная работа, к которой вы пока не готовы. Если согласитесь, придется многому научиться. Пока жив тот, кто выполнял эту работу, но она ему уже в тягость. Сам он уже никуда разъезжать не может, но натаскать вас…

— Я готов, — ответил Клод. — Если придется ездить через месяц-два, я думаю, мои отлучки не скажутся на графинях.

— Раньше осени, скорее всего, никуда не поедете, — сказал Грас. — А ваши мары находятся в прекрасном состоянии и буквально купаются в силе. Они легко выдержат и долгую разлуку, а поездки обычно не длятся больше двух декад.

— Личный маг императора по особым поручениям — это круто! — сказал Кирилл.

— А как дела у вас, молодой человек? — спросил его Грас. — Готовитесь к поступлению в школу?

— Учу боевую магию! — гордо сказал мальчишка. — Все получается, только мешает изучение этикета.

— Для пришельцев этикет очень важен, — возразил маг. — И это очень хорошо, что тебя начали ему учить. Мы в этом году собираемся почистить школу от высокородных бездарей и принять способных ребят, которых сейчас набирают из беженцев в Краморе, но все равно в ней останется много детей, для которых этикет это не нудное занятие, а образ жизни. Кое-каких правил в школе не придерживаются, но далеко не всех. А за стенами школы, во взрослой жизни, незнания этой науки не простят, поэтому если не хочешь, чтобы на тебя смотрели с презрением, учи и не плачься. А потом еще скажи спасибо за науку.

— А что с нашим профессором? — спросил Кирилл.

— Работает ваш профессор, — ответил Грас. — А над чем работает — это секрет.

После обеда еще немного поговорили, после чего Харт с Алиной уехали. Перед этим Клод отозвал сестру и спросил, не приставал ли к ней наследник.

— Конечно, приставал, — пожав плечами, ответила она. — Его внимания не избежала ни одна из девушек. Можешь не беспокоиться, я ему сразу сказала, что у меня есть жених. Императрица ясно нам всех предупредила, что та, которая раздвинет для него ноги, вылетит из дворца, невзирая на ее полезность. Надо быть полной дурой, чтобы после этого отвечать на его внимание. У нас дур нет, вот никто и не отвечает.

— Завтра я вас жду во дворце, — на прощание сказал Клоду маг. — Подъедете к северным воротам и назоветесь. И лучше не затягивайте, а сделайте это с утра.

Анри задержался дольше и уехал после того, как пару часов гулял с Алиной в парке. Отношения у них развивались стремительно, чему Клод был только рад. Он сидел с Хельгой в ее комнате, когда к ним зашла Мануэла.

— Я за тебя рада, — сказала она Клоду. — Маг для поручений — это один из самых близких к императору людей. Попасть на его место очень трудно и еще труднее на нем удержаться. Тебе не только предстоит многое изучить, нужно будет менять свое поведение. Для меня твое назначение несет сложности и большой риск. Стоит тебе где-нибудь надолго застрять, и это может стоит мне жизни. О Хельге не говорю: вряд ли она тебя отпустит одного. Но она тебе, в отличие от меня, в поездках обузой не будет, наоборот, поможет во всем. Только вам нужно пожениться. Что на меня так смотришь? Я переживаю за Луизу, но вижу, что вы любите друг друга и друг другу подходите. Надеюсь, дочь это переживет. Пойми, Клод, если Хельга начнет мотаться за тобой по всей империи, о ваших отношениях не догадается только слепой. К тебе, как к мужчине, отнесутся с пониманием, а вот ее репутацию ты погубишь. Если ты готов на это пойти…

Мануэла вышла, а Хельга перебралась со стула на колени Клода.

— Обойдусь без брака, — сказала она, обняв юношу. — Лишь бы быть с тобой! Я без тебя умру и как мара, и как любящая тебя женщина.

— Ты согласна стать моей женой? — сделав над собой усилие, спросил Клод.

— Все-таки решился! — сказала Хельга. — Ты мог бы не задавать этот вопрос, потому что заранее знаешь ответ. Я выйду за тебя замуж, но с одним условием!

— А говоришь, не задавать, — поцеловав ее, сказал Клод. — Не задал бы и не узнал бы твое условие. В чем оно заключается?

— Оно заключается в том, что через год я сниму свой амулет от зачатия. Я хочу иметь от тебя детей! Без них жизнь никогда не будет полной. А если с нами что-нибудь случится, останутся они.

На следующее утро, сразу после завтрака, Клод надел праздничную одежду, сел на оседланного конюхом коня и направился к императорскому дворцу. Он еще почти не знал столицу и не был в той ее части, где стоял дворец, поэтому взял в проводники Власа. По пути слуга рассказал, что дворцов, оказывается, много.

— Их построено три. А кроме самих дворцов есть еще конюшни, казармы и оранжерея. Может, понастроено еще что, но я об этом не знаю. Все это стоит в большом парке и окружено высокой железной оградой. Входов два: южный и северный. Есть еще третий, но через него только доставляют во дворец все необходимое.

Они подъехали к литой чугунной ограде, которая поразила Клода. Это же сколько труда и железа потребовалось, чтобы огородить таким все дворцы вместе с парком! Первыми они проехали южные ворота, а до северных, которые от них ничем не отличались, пришлось ехать еще десять минут. Клод назвался старшему караула, и для него открыли ворота. За воротами у караулки были привязаны лошади, на одну из которых сел стражник, проводивший юношу до дворцовых конюшен. Сдав его там конюхам, он вернулся на свой пост.

— Давайте своего коня, господин барон, — сказал ему старший конюх. — Запомните, где он стоит и идите вон по той дорожке. Она вас выведет прямо к Большому дворцу, а там спросите, как попасть к господину Благу. Это вам любой скажет.

К дворцу пришлось идти по дорожке из плотно пригнанных каменных плиток через самый настоящий лес. Единственно, чего в нем не было, так это кустарников, но деревья росли как попало, и многим из них было за сотню лет. Дворец оказался большим не только по названию. Тот дворец, в котором Клод вызвал демона, был самое малое в три раза меньше этого! Большой дворец был построен в три этажа, но каждый этаж был намного выше привычных для юноши. Барельефы, фрески, обилие лепнины и великолепные витражи — все приводило в восторг. Хотелось остановиться и любоваться этой красотой, но он решил, что дворец, в отличие от нужного ему мага, никуда не убежит, а осмотр здешних красот можно отложить на потом. Первым ему встретился не слуга, а кто-то из дворян.

— Не скажете, как мне попасть к господину Благу? — обратился к нему Клод.

— Долго объяснять, — ответил тот. — Давайте я вас лучше провожу. Это совсем рядом.

Поблагодарив, юноша пошел следом за ним и вскоре очутился у двери в покои мага.

— Стучите погромче, — предупредил его провожатый, приветливо кивнул и ушел.

Клод не очень сильно постучал в дверь, а когда никто не отозвался, стал стучать уже гораздо сильнее.

— И для чего так лупить в дверь? — спросил открывший ему старик. — Я прекрасно вас слышал, просто был в дальних комнатах. Не тот у меня возраст, чтобы бегать к дверям, а слуг здесь не держу принципиально! Не люблю, когда в комнатах кто-нибудь посторонний. Вы Клод Шефер? Заходите, я вас ждал.

Вид королевского мага нельзя было назвать обычным. Юстусу Благу можно было дать семьдесят лет, но с учетом его большой магической силы этот возраст можно было удвоить. Он на голову возвышался над Клодом, да и в плечах даже сейчас был пошире. Лицо у старика было худое, вытянутое с большим крючковатым носом, глазами навыкате и почти полным отсутствием губ, из-за чего он напомнил юноше чучело филина, увиденное им в доме Рабана. Довершали облик мага седые всклокоченные волосы и цветастый халат из толстой на вид ткани. Следуя за стариком, Клод пришел в небольшую комнату, которая, если судить по обстановке, служила хозяину для дневного отдыха. Благ сел в одно из двух стоявших в комнате кресел, указав юноше на второе.

— Садитесь! — сказал он, вытягивая костлявые ноги. — Силы уже не те, и не помогает даже магия: все-таки сто семьдесят лет! Я служил трем императорам, а служить четвертому уже не могу. Но на то, чтобы приготовить из вас себе замену, моих сил хватит. Мне о вас рассказал главный маг. Избыток силы, по-моему, гораздо лучше ее недостатка, даже при том, что вам далеко не все доступно. Ко всему можно приспособиться, и из всего извлечь пользу! Судя по рассказанной мне истории, у вас получается это делать. Мне придется вас многому научить, но еще большему вам придется учиться самому. Для того чтобы в трудных условиях выжить и выполнить волю господина, нужно очень много знать и уметь! Сами вы будете изучать языки всех наших соседей, военное дело и хитрости дипломатии, а так же многое о наших южных и северных соседях. Я же вас научу кое-чему в магии, чего вы не найдете даже в императорской библиотеке. Не все вам будет доступно, но многое пригодится. Кроме того, в моей работе есть много особенностей, которые тоже нужно будет изучить. И последнее, но тоже очень важное — это работа с оружием и драка без него. Эти навыки не раз спасали мне жизнь, и вам не стоит ими пренебрегать. Во дворце есть люди, которые этим с вами займутся. Конечно, придется применять магию, иначе вы всему не обучитесь и за несколько лет. Не боитесь такой работы?

— Страшит не работа, а то, что с ней можно не справиться, — признался Клод.

— Вы правильный человек, юноша! — одобрил Благ. — В другое время можно было бы особенно не спешить, но, к сожалению, времени осталось мало не только у нас с вами, его мало у империи! Наш традиционный и самый сильный враг — южные королевства — потерпели неудачу с заговором, но они на этом не остановятся. Готовится новая война и для нее ищутся новые союзники.

— Степняки или Аделрик? — спросил Клод.

— Второе, — ответил маг, одобрительно посмотрев на юношу. — У степных народов нет единого управления, и они воюют не только с нами, но и друг с другом. Именно поэтому они для нас не страшный враг, а лишь досадная неприятность. И поэтому с ними невозможны союзы. А Аделрик подмял под себя вашу Вирену и сейчас ведет переговоры о союзе с северными соседями. Представляете, что будет, если они выступят одновременно с южанами? Правда, у северян есть свои соседи, из-за которых они не смогут увести в набег на империю все свои силы, но Аделрику может хватить и тех, кто сможет уйти. Сейчас принимаются все меры, чтобы создать новую армию для защиты провинции Крамора, но это очень непросто. Чтобы появилась такая армия, недостаточно написать указ и выделить золото, нужно много чего сделать, а для этого необходимо время. Дадут ли его нам? Мы приглядываем за Аделриком, но и у него среди беженцев есть свои люди. Если он от них узнает о новой армии, может поспешить с выступлением, и тогда мы потеряем провинцию. Даже если ее потом отберем обратно, материальные и людские потери будут огромными!

— А маги? — спросил Клод. — Все говорят, что магия в империи гораздо сильнее.

— Магия сильнее, — согласился Благ. — А маги такие же, как и у наших соседей. Да и преимущества нашей магии сильно преувеличены. Есть кое-какие действительно сильные заклинания, но они мало кому доступны, да и не всем такое можно доверить. У нас и помимо магии готовятся разного рода сюрпризы, но они тоже требуют много времени и средств. Что самое главное во всем том, о чем мы беседовали?

— Выиграть время? — предположил Клод.

— Правильно. И одним из многих орудий в руках канцлера и императора, которые помогут его выиграть и отразить удар, будете вы! И не самым последним из этих орудий. Поэтому вам нужно будет в обучении приложить все силы. Если на вас потратят время, а вы не оправдаете ожиданий, на подготовку другого мага может не остаться времени.

— И когда мы начнем?

— Неужели не ясно? — удивился Благ. — Мы с вами уже начали!

Конец первой книги

232