— Граф постарался, — растерянно сказал Клод, осматривая то, что язык не поворачивался назвать возком. — Я просил немного больше того, который был у его кузины, но не такой же…
Пригнанный слугами Кургеля экипаж был в два раза больше, чем у баронессы Петры Виклер, и в него впрягли шестерку лошадей.
— Хороший возок, — не согласился с ним Рабан. — Просторный и теплый, даже окна застеклены. Ехать в нем будет одно удовольствие. А когда бросите, используете лошадей.
— Почему мы его должны бросить? — не понял юноша.
— Ты, по-моему, собрался в империю, а в ней снег лежит только в северных провинциях и то очень недолго. Имей это в виду и бери с собой столько лошадей, чтобы потом хватило на всех. Ладно, здесь твои слуги управятся без тебя. Пойдем, я тебе кое-что дам, а потом познакомлю с наемниками, они должны вот-вот подъехать.
Вчера граф так и не прислал обещанный возок, и Клод уже думал, что утро придется потратить на его покупку, когда прибыло это чудо. Хотя, может быть, с ним и впрямь будет удобно. Клод оставил Робера с Акселем грузить в багажный ящик возка дорожные сумки и все то, что купил в дорогу Рабан, а сам вместе с ним зашел в дом. Хозяин провел его в свой кабинет, открыл денежный ящик и выложил на стол пять кошелей.
— В каждом по сотне золотом, — сказал он. — Подожди, это еще не все.
Маг вышел из кабинета и вскоре вернулся с двумя пистолями в руках.
— Возьми и их. Магия магией, но хорошее оружие всегда пригодится. Кроме того, золото уйдет, а они у тебя останутся. Вряд ли мы еще когда-нибудь свидимся, а так хоть иногда будешь обо мне вспоминать. Я ведь завидовал твоему отцу. Мы оба влюбились в Катерину, но она выбрала его. Но на нашей с ним дружбе это никак не сказалось. Да, чуть не забыл! Возьми еще и это.
— А что это такое? — спросил Клод. — Эту полоску я знаю, у меня самого такая есть. Это ведь вам подарил Мэт?
— Он, — кивнул Рабан. — А эта штука с двумя трубками называется биноклем. Смотришь вот сюда и все видишь приближенным. Я его купил у одного пришельца. У нас делают подзорные трубы, но в бинокль гораздо лучше видно, и он меньших размеров. Думаю, все это тебе пригодится. Я хотел уговорить Мэта ехать с тобой, говорил, что корвы не щадят таких, как он, но все без толку.
— А как к таким пришельцам относятся в империи? — спросил юноша. — Отец говорил, что император собирает пришедших магов, но разговор шел о людях.
— Насколько я знаю, при дворе императора их нет, — сказал Рабан. — Но в империи нелюдей никто не гоняет, хотя, как и у нас, могут ограбить или убить. Но сделают это не открыто, а где-нибудь в удобном месте. Кажется, приехали наемники, пойдем, я тебя с ними познакомлю.
Наемников, как и говорил маг, было двое.
— Это Эвальд Бэрд, — представил он более высокого мужчину, у которого усы и борода закрывали половину лица. — Прекрасный боец, но дракой его таланты не ограничиваются. Если ты ему дашь задание выкрасть нашего короля и хорошо за это заплатишь, поедет и выкрадет. Ведь так, Эвальд?
— Запросто, — ухмыльнулся наемник. — Главное, чтобы хорошо заплатили.
— А это Крис Гайер, — продолжил знакомство Рабан. — Он малость пожиже Эвальда, да и помоложе, но очень верткий. Оба прекрасно владеют саблями, но Крис еще хорошо швыряется заточенным железом. Пока на всех шубы, от этого умения мало толка, но в империи люди на себя столько одежды не напяливают. Пистоли взяли?
— А как же, — ответил Эвальд. — У каждого их по два, а у Криса еще есть мушкет. Я вижу, вы уже готовы?
— Сейчас поедем, — сказал Клод. — У меня к вам будет задание. Мой дом стоит на том краю деревни, куда мы подъедем. Мне нужно, чтобы вы проехали полями и перекрыли другой конец дороги. Если кто-нибудь из мужиков попытается улизнуть, его нужно поймать. Силу применять не нужно, просто пригрозите оружием. Нам ехать полдня, поэтому можете привязать своих лошадей за повод, а сами забраться в возок.
— В него таких, как мы, войдет с десяток, — сказал Эвальд, посмотрев на экипаж. — Наверное, господин барон, мы воспользуемся вашим приглашением, но позже, а пока поедем верхом.
— Мы уезжаем, — сказал Клод Рабану. — Ни о чем не могу думать, кроме сестры. О Варине я как-то не очень беспокоюсь.
— Прощай! — сказал маг. — Удачи тебе, и будь осторожен!
Он повернулся и быстро ушел в дом.
До деревни ехали около шести часов. Возок был добротно сделан и не продувался ветром, поэтому тепло одетый Клод не мерз, а когда на полдороге к нему присоединились наемники, стало еще теплее.
— Я могу узнать, зачем нам ловить крестьян? — спросил его Эвальд. — Мы выполним любой ваш приказ…
— Ничего недостойного вам делать не придется, — ответил Клод. — У меня неприятности с графом, поэтому я не хочу, чтобы кто-нибудь из мужиков сообщил ему о нашем приезде. Позже я на них воздействую магией, поэтому вам не придется долго сторожить дорогу. Теперь я хочу спросить, почему вы согласились уехать. Дело у меня опасное, людей мало, а я сам, с вашей точки зрения, еще мальчишка.
— Все так, — согласился Эвальд. — Но мы обязаны господину Рабану и получили от него неплохую плату. Кроме того, он немного о вас рассказал, поэтому ваш возраст нас уже не пугает. К тому же мы все равно решили податься в империю. Я не знаю, чем думал наш король, назначая генералом герцога Меснера, но теперь из королевства нужно срочно уносить ноги.
Клод удовлетворился его ответом, и дальше ехали молча. Когда пошли знакомые места, его начало трясти от волнения. Наконец остановились у подножья холма, за которым уже была видна деревня, и наемники пересели на своих лошадей.
— Поедете по дороге, — сказал им вышедший из возка Клод. — При виде вас никто никуда не помчится, а потом будет поздно. Ехать в обход по полям не выйдет из-за глубокого снега.
Он сам поднялся на холм и следил за двумя удаляющимися всадниками, пока они не оказались на деревенской улице, после чего махнул рукой, давая сигнал начать движение.
— Что-нибудь увидели? — спросил Робер, когда юноша забрался в возок.
— В нашем доме три печных трубы, а дым идет только из одной, — пытаясь унять нервную дрожь, ответил он. — А сестры в деревне нет. Я пытался с ней связаться, но нет даже отклика. Сейчас будем разбираться.
Когда подъезжали к дому, Клод почувствовал, что в нем один слуга. Соскочив с подножки и не в силах сдержать нетерпение, он бегом бросился к дому. Керт сидел на кухне и испуганно вскочил, когда в нее ворвался юноша.
— Где все? — спросил он мужика.
— Так забрал наш граф, — ответил тот. — Сказал, что вас всех побили, а он, стало быть, теперь опекун. Деньги забрал, управляющего выгнал, а ваши сестра и брат уехали с ним. И госпожа Гретта тоже уехала. Нашей Ирме не заплатили, а мне обещали. Сказали, чтобы сидел здесь, топил и берег дом, а потом как-нибудь заплатят. Вот я и сижу, пока не кончится крупа…
— Выгнал управляющего! — сказал Клод. — И кто же собирал налог?
— Граф кого-то прислал, он и собрал, — ответил Керт. — Мужикам-то все равно, кому платить, лишь бы не брали лишку.
— И сестра согласилась уехать?
— Госпожа Алина была в сильном расстройстве, — сказал Керт. — Как ей сказали, что вас поубивали, так ей все стало безразлично. Ирма ее даже сама кормила, как дитя. А потом приехал маг графа, и они уехали. А ваш брат обрадовался переезду и уехал еще раньше вместе с графом. А вы, стало быть, живой?
— Мертвый я! — крикнул Клод, заставив мужика в ужасе отшатнуться. — Что задаешь дурацкие вопросы? Живо растопи остальные печи и нагрей дом. У нас гости, а в комнатах холоднее, чем на дворе. Не трясись, я с тобой сегодня расплачусь.
Не заходя в комнаты, юноша вышел к дожидавшимся во дворе слугам.
— Все так, как я и думал, — сказал он Роберу. — Граф всех увез к себе. Загоняйте возок во двор и займитесь конями. Все они в конюшню не войдут, но сейчас их нужно хотя бы распрячь и накормить. Посмотрите, есть ли там овес. Когда закончите, пройдите по дворам и соберите мне здесь всех мужиков. Сейчас слуга растопит печи, и я его пошлю за кухаркой. Да, наши вещи из ящика доставать не нужно, принесите только мороженое мясо и хлеб.
Сказав все, что хотел, Клод вернулся в дом и зашел в комнату сестры. В ней было холодно, грязно и пусто. Заглянув в шкаф, он увидел, что все вещи Алины на месте. В сундуках тоже никто ничего не трогал. Сестра оставила даже дорогие для нее вещи. А вот из комнаты брата исчезло все. И в сундуках, и в шкафу, и на книжной полке — везде было пусто. Комната Клода тоже не могла похвастаться обилием вещей. Он почти ничего с собой не взял, а сейчас в ней остались только принадлежности для письма, да в шкафу висела старая одежда. Комната Гретты озадачила еще больше: если его вещи куда-то подевались, то ее, наоборот, все были на месте, хотя, уезжая из дома, она должна была их забрать. Корт уже растопил все три печи, но намного теплее не стало. Дом был большой, пока он прогреется…
— Держи, — сказал Клод, высыпав в ладонь слуги десяток серебряных монет. — Считай, что с тобой расплатились. Сейчас сбегай к Ирме и скажи, чтобы быстрее шла сюда. Мне нужно приготовить еду для себя и слуг. Заодно я ей отдам те деньги, которые задолжали. А ты, как освободишься, натаскай с поленницы больше дров, а то этих надолго не хватит.
Когда он вышел во двор, кони из возка были выпряжены, и Аксель кормил их найденным овсом, а Робер на одной из четырех верховых лошадей уже объезжал крестьян. Два десятка домов — это немного, и уже через полчаса на его дворе собрались все мужики. Он еще не начал разговора, как подъехали наемники вместе с одним из деревенских парней.
— Пытался удрать, — сказал Эвальд. — Других беглецов не было.
— Слезай с коня и подойди сюда, — сказал парню Клод. — Ты чей?
— Это мой сынок, — выступил вперед один из мужиков.
— И что мне делать с твоим сынком, Макар? — спросил он. — По закону вы не только мои арендаторы. В военное время я могу с каждого двора взять по одному рекруту. Отец этого делать не захотел, но он перед смертью оформил мне самостоятельность. Барон теперь я, и требовать солдат будут тоже с меня. Начать, что ли, набор с твоего сына? Куда он поперся, к графу?
— Господин барон! — сказал Макар. — Войдите в наше положение. Вас здесь не было, а если бы даже и были, сила-то у нашего графа! Как мы можем ему противиться? Сын к нему поскакал не по своей воле, а по принуждению. У вас с графом свара, а нам от того в любом случае никакой радости нет, одни убытки. Вот вы не пустили Герта, а теперь мне его придется прятать у родни, потому что люди графа моих оправданий слушать не станут. И они все — он обвел рукой мужиков — мне не свидетели! И что нам делать? Граф ведь может и жизни лишить, и дом спалить — мне на него управу не найти, тем более сейчас, когда нашему королю не до ваших разборок. Хоть вы нас не трогайте!
— Демон с вами! — сказал им Клод. — Я вас трогать не буду, но с условием, что за околицу никому из вас ходу не будет. Завтра я уеду, тогда можете хоть наперегонки бежать к графу! А сейчас любого, кто ослушается, спалю огнем! Богом клянусь, что не шучу! Речь идет о моей жизни и о благополучии моей семьи, поэтому я с вами церемониться не собираюсь! Всем все ясно?
Свои слова он подкрепил внушением, не пожалев на него силы. Теперь можно было быть спокойным: главы семейств и сами никуда не побегут, и детей не пустят.
— Закончите с лошадьми и идите в дом, — сказал он своим людям. — Скоро будет готов обед, а пока отогревайтесь. Пообедаем и будем отдыхать.
— Надо бы выставить караул, — сказал Робер. — Пусть к графу не поедет никто из крестьян, это вовсе не значит, что сюда не заявятся его люди.
— Мне нужно, чтобы вы все хорошо отдохнули, — сказал Клод. — Сегодня ночью я думаю навестить графа и забрать сестру, а после этого придется срочно уносить ноги. Охрана нужна, но я найду, кого в нее поставить. Любой мужик после магии с радостью подежурит и даст знать, если кто-нибудь поедет по дороге. А другого пути сейчас нет.
— Может быть, вы нас все-таки посвятите в план ночной вылазки? — спросил Робер. — В случае ее неудачи, мы все можем здесь остаться. Могила на местном погосте — плохая замена империи. Согласитесь, господин барон, что опыта у вас в такого рода делах нет.
— Не беспокойтесь, Робер, я не собираюсь от вас ничего скрывать, — сказал ему Клод. — И вашим опытом воспользуюсь, хотя в основном буду действовать сам. Я уже был в замке графа. Это мощная крепость со стенами в три человеческих роста и дружиной под сотню человек. Правда, граф давал своих солдат королю, поэтому дружинников в замке должно быть меньше. Но это пока неважно, потому что мы с ними драться не станем. Я думаю положиться на магию. Как только стемнеет, выеду к замку с двумя из вас. Пока доедем, станет по-настоящему темно.
— Хотите обострить зрение магией? — предположил Эвальд.
— Нет, у меня есть средство получше, — ответил Клод. — Вот такая пластинка позволяет хорошо видеть в полной темноте. А магия лишь немного усиливает зрение, и потом повышенную чувствительность быстро не снимешь. Запалят факелы, и ослепните. Слушайте дальше. Все в замок не пойдем, один останется с лошадьми. Я продавливаю защиту амулетов охранников и заставляю их открыть калитку. Потом они о нас забудут, а мы займемся делом.
— Если это удастся, скорее всего, удастся и все остальное, — сказал Эвальд. — Внутрь, барон, я иду с вами. У меня есть опыт таких вылазок.
— Не возражаю, — согласился Клод. — Перед всем этим я мысленно свяжусь с сестрой и постараюсь выяснить, где находятся она и брат. И еще у меня есть подозрение, что у графа "гостит" наша учительница.
— Негодный план, — сказал Робер. — Вы мне достаточно говорили о своей сестре, чтобы я мог угадать, как она себя поведет, узнав, что вы живы. Сдерживаться она точно не станет. А рядом могут быть…
— Пожалуй, — согласился Клод. — Но я ее могу почувствовать без разговоров.
— Значит, ваша цель — вывести брата и сестру и, возможно, еще одну женщину? — спросил Эвальд. — Никаких других целей вроде мести, у вас нет?
— Я бы с удовольствием отомстил ему за отца, — сказал юноша. — Только у графа будет хорошая охрана, а сильную магию обнаружит его маг и поднимет тревогу. Я не могу сейчас рисковать всем ради мести. Если можно будет, не ставя нас под удар, навредить графу, я это сделаю, нет — оставим ему голову отравителя и уйдем, никого не трогая.
— Нормальный план, — довольно сказал Эвальд. — Неплохо бы его дополнить чисткой графской казны, но там уж точно будет охрана. Барон, если по пути попадется что-нибудь ценное…
— Посмотрим, — неопределенно сказал Клод. — Если этим не увлекаться, и такая чистка не помешает главному, почему бы не взять? Граф спокойно присвоил все деньги нашей семьи и собрал за нас арендную плату. Почему я должен скромничать?
— Ну что, господа, беремся за лошадей? — сказал Аксель. — Все равно обед еще не готов.
— Скоро будет готов, — пообещал Клод. — Сколько лошадей поместилось в конюшню?
— Восемь, — ответил Аксель. — И больше не влезет даже конский хвост, а у нас их еще четыре. Может быть, пока пристроить у крестьян?
— Лошади нам могут понадобиться в любой момент, — возразил Клод. — Большого мороза нет, поэтому тех лошадей, которые остались во дворе, просто лучше накормите и прикройте попонами. Мы на них все равно поедем к графу.
Ирма постаралась и приготовила из привезенных продуктов вкусный обед. Дом наконец прогрелся, и наевшиеся мужчины разошлись по комнатам отсыпаться впрок. Клод спать не стал. Он надел шубу и зашел в два соседних дома, откуда вскоре выбежали мужики, начавшие прохаживаться по улице и посматривать в сторону графского замка. Обеспечив надежность охраны с помощью магии, юноша заплатил каждому сторожу по серебряной монете. Вернувшись в дом, он устроился на кухне возле плиты. Ему не хотелось идти в комнаты. Для его спутников это были просто натопленные помещения, в которых можно было отдохнуть и выспаться перед ночной работой, а для него…
С каждой комнатой, с каждой находящейся в них вещью у него были связаны воспоминания. Этот дом был частью его жизни. Раньше был, потому что сейчас в нем жизни не осталось. Брошенные комнаты напоминали могилы, они манили узнаванием и отпугивали пронзительным чувством беды, которое давило на него даже отсюда. Магический дар, которому так радовалась сестра, разрушил всю их жизнь. Интересно, удастся ли когда-нибудь узнать, ради чего был убит отец, а им нужно бежать на чужбину? Но какими бы мотивами не руководствовался Родней, Клод не собирался ему ничего прощать. Нужно выручить родных, устроить их в безопасном месте, а потом можно будет вернуться. Он прислонился к теплой стене и задремал.
Как и собирались, выехали, как только стемнело. С Клодом отправились Робер и Эвальд, а остальные должны были все подготовить к поспешному бегству. Аксель оседлал для них шесть лошадей, три из которых предназначались для пленников графа. Из-за темноты и плохой дороги лошадей берегли и скачек не устраивали, поэтому к замку прибыли к ночи. Робер со всеми лошадьми остался за триста шагов от стены, а Клод перед тем, как уйти с наемником к замку, лишил всех лошадей голоса. Теперь ни одна из них не смогла бы заржать. Стена замка была высокой, но из-за узости пройти поверху в зимнее время можно было только с риском загреметь вниз, поэтому стража наблюдала подходы к замку и сами стены из четырех угловых башен. Клод направился по дороге прямо к главным воротам, а подойдя, постучал в расположенную рядом с ними калитку.
— Кого это ночью принесло? — спросил хриплый голос и добавил пару солдатских ругательств.
Амулет на нем был неплохой, но на таком небольшом расстоянии Клод его без труда продавил, не прибегая ко всей своей силе. Такой всплеск магии у ворот не почувствовал бы ни один маг в замке.
— Сколько вас в карауле? — спросил он у взятого под контроль стражника.
— Со мной шестеро, — ответил он. — Остальные сейчас в караулке. Холодно, поэтому ходим по одному, а не по двое, как положено.
— Открывай калитку! — приказал он словоохотливому стражу. — И делай это потише.
Звякнул засов, заскрипела калитка, и они увидели ничего не выражающую физиономию графского дружинника.
— Где караулка? — спросил Клод. — И где держат женщину?
— Караулка направо возле лестницы на стену, — пояснил дружинник. — А женщин в замке много, хотя…
— Молодая и красивая из дома барона, — перебил его Эвальд. — Отвечай! О бабах поговоришь в другой раз!
— Где-то вон там, — показал рукой дружинник. — Она давно не выходит, поэтому я точно не знаю.
— Придержи! — сказал Клод Эвальду, с трудом удерживая заснувшего дружинника. — Положи на камни, потом затащим в караулку, а то замерзнет. Так, у остальных примерно такие же амулеты. Думаю, меня на всех хватит, и Хрод ничего не почувствует.
Все прошло как нельзя лучше, и через пару минут они втащили спящего стража в караульное помещение, положив его на пол к пяти таким же.
— Надеюсь, что их никто ночью не проверяет, — сказал Клод. — Как-то я забыл об этом спросить. С сестрой что-то неладно: я чувствую ее присутствие, но не ее саму. Она в той же части замка, где должна быть Гретта. А вот брата в замке точно нет. Ладно, давай освобождать тех, кого нашли. Лишь бы они не заперли двери.
Со стороны ворот в замок можно было войти через три двери. Две из них, в том числе и нужная, оказались запертыми. Третья легко отворилась, но за ней стоял караул из двух дружинников.
— Поберегите магию, — сказал Эвальд, вытаскивая из тел кинжалы. — Без этого все равно не обойтись. Если вы начнете здесь всех усыплять, может отреагировать маг. А с нас в случае поимки все равно сдерут шкуру, будем мы кого-нибудь убивать или нет. Сейчас я их оттащу под лестницу. Отсутствие караула, конечно, тоже заметят, поэтому нам нужно спешить.
— На лестнице никого нет, — сказал Клод. — Идемте, нам нужно на второй этаж.
Они поднялись по лестнице и побежали по хорошо освещенному светильниками коридору. Свернув за угол, увидели такой же коридор, но полутемный с одним-единственным светильником.
— Держите пластинку, — сказал Клод, нажав на нужный выступ. — Подождите надевать, я сейчас погашу фонарь. Они где-то рядом.
Когда он прикрутил фитиль, и фонарь погас, в коридоре стало так темно, что не было видно даже контуров стоявшего рядом напарника. Надетые очки позволили все прекрасно видеть, только в зеленом свете.
— Не здесь, — бормотал Клод, идя по коридору мимо расположенных по одну сторону дверей. — Здесь девушка, но не та. Нашел!
— Подождите, сначала я! — сказал Эвальд. — Дверь заперта. Как зовут сына графа?
— Стефан, — ответил Клод. — Для чего вам?
— Я постучу, а вы им назоветесь. Будем надеяться, что этот Стефан сейчас в замке, и что у вас схожие голоса. Наверное, лучше будет обойтись без магии.
После стука наемника послышались легкие шаги и женский голос спросил, кто пришел.
— Это Стефан, — неразборчиво буркнул Клод. — Открой!
— Охота вам ходить сюда ночью, граф! — из-за двери сказала женщина, поворачивая ключ в замке. — Все равно эта женщина вам не даст, а если вы испортите девчонку, отец вас убьет. Сами же знаете…
— Чужая, — шепотом сказал юноша наемнику и тот, когда открылась дверь, ударил отшатнувшуюся женщину в горло.
— У нее был кинжал, — сказал он Клоду. — Жить будет, но нужно связать. Я это сделаю, а вы быстрее ищите своих.
Клод бросился к столику и схватил стоявший на нем зажженный масляный светильник. Комната, в которой он находился, по-видимому, была гостиной. За одной из трех ее дверей он почувствовал сестру, а за другой была Гретта. Все три двери оказались запертыми. Искать ключи было некогда, проще было привести в чувство надзирательницу. Эвальд уже связал ей руки и усадил на пол, прислонив к стене. Клод наклонился и сорвал с шеи женщины амулет. Исцеляющее заклинание без амулета требовало совсем мало силы, поэтому он рискнул его применить.
— Будете кричать — перережем горло, — предупредил наемник почти сразу же пришедшую в себя женщину. — Где ключи от комнат? Врать не советую: он маг.
— Вы не посмеете применить магию! — прохрипела она. — Хрод ее сразу почувствует!
— Тогда я заткну тебе пасть и справлюсь без магии! — зло сказал Эвальд. — Ну?
— Не надо, — сказал Клод. — Подчинение без амулета требует совсем мало силы. Другой маг может что-то почувствовать только если будет рядом. Сейчас она мне все скажет, потом задушишь.
— Не убивайте! — взмолилась она. — Я этим женщинам не причинила вреда! Ключи лежат в кармашке платья.
Она мотнула головой, показывая, где искать карман. Эвальд достал связку из нескольких ключей и ударил надзирательницу в висок.
— Так надежней, — сказал он юноше. — А то заорет и испортит нам все дело. С какой двери начнем?
— Сначала с этой, а потом открой ту! — показал рукой Клод. — Да быстрее же вы!
— Сейчас, — ответил наемник, подбирая ключ. — На связке пять ключей и все разные. Нашел!
Они открыли дверь и вошли в спальню. Клод бросился к лежавшей на кровати Алине и принялся ее тормошить.
— Кушать? — спросила открывшая глаза девочка. — Не хочу.
— Алина, это я! — воскликнул Клод. — Что с тобой сделали?
— Алина, — согласилась она. — Хочу спать.
— Может быть, с ней разберемся потом? — предложил Эвальд. — Поищите чего-нибудь ее одеть, а я пойду за женщиной.
Он вышел из спальни, а Клод начал лихорадочно обыскивать шкаф и стоявший за кроватью сундук. Никакой теплой одежды или обуви в них не было, только несколько легких платьев. Из гостиной послышался звук удара и чей-то вскрик, и Клод, схватив фонарь, выбежал туда.
— Вот дикая кошка! — сказал наемник, с трудом удерживая бьющуюся в его руках женщину. — Да угомонись, никто тебе не причинит вреда!
— Отпустите ее, Эвальд! — приказал Клод. — Это я, Гретта.
— Вы! — воскликнула женщина. — Как вы здесь оказались?
— Барон, она мне врезала кулаком по лицу и разбила вашу пластинку, — сказал Эвальд. — Нос она мне тоже разбила. У нее горел фонарь, и я из-за пластинки ничего не увидел…
— Я вас спутала с людьми графа, — виновато сказала Гретта. — Время как раз для их визитов.
— Что сделали с сестрой? — задал вопрос Клод. — Почему она меня не узнает?
— Это работа мага графа, — ответила она. — Не магия, он ей дал что-то выпить. И, по-моему, ее продолжают этим пичкать до сих пор.
— У вас есть теплая одежда? — спросил Эвальд. — Нам нужно срочно отсюда сваливать.
— У меня есть моя шуба и сапоги, — ответила Гретта. — А для Алины вы здесь ничего не найдете. Разве что наведаться к дочери графа, ее комната рядом. Леона на год старше, поэтому ее вещи должны подойти.
— Ее комната не охраняется? — спросил Клод.
— Нет у нее никакой охраны, — ответила Гретта. — В замке охраняют лишь самого Зерта. Даже графиня просто закрывает дверь на ключ. А у Леоны, наверное, дверь не заперта. Удивительно безалаберная девчонка.
— Нам это на руку, — сказал наемник. — Барон, предлагаю забрать не только шубу графской дочери, но и ее саму. Нам заложница не помешает.
— Хорошо, — согласился Клод. — Если дверь незапертая, нужно закрыть девочке рот и снять амулет, а потом она сделает все, что прикажем. Эвальд, оставьте здесь сумку с головой. Гретта, наденьте Алине какое-нибудь платье и одевайтесь сами. У вас есть свой фонарь, а этот мы возьмем с собой.
Они вышли в коридор и проверили дверь в соседние комнаты. Она легко открылась в такую же гостиную, как и та, из которой они пришли, только эта комната была гораздо богаче обставлена. Найти спальню было нетрудно, и зашедший в нее Эвальд через минуту вынес брыкающуюся девчонку.
— Работайте, барон, — сказал он Клоду. — Снял я с нее амулет. Только эта зараза умудрилась меня укусить. Кому рассказать — не поверят: дважды пострадал в вылазке и оба раза от женщин!
— Отпустите ее, — приказал юноша. — Я уже применил магию. Леона, у тебя есть лишняя шуба и сапоги?
— Конечно есть! — надменно сказала девушка. — Что я нищенка какая-то, чтобы обходиться одной шубой?
— Тогда быстро одевайся! — сказал Клод. — Сначала платье, а потом все остальное. Ты едешь с нами. И подготовь шубу и сапоги для моей сестры.
— Так вы наш сосед? — спросила Леона. — Тот самый барон, о котором говорила мама? И куда мы едем?
— Не знаю, что тебе обо мне говорила мать, но шевелись быстрее! — рассердился он. — Мы едем в империю.
— Я давно просила отца туда съездить! — захлопала она в ладоши. — Сейчас все сделаю, но вы должны выйти из спальни! При мужчинах я одеваться не буду. И позовите служанку, а то я сама не расчешу волосы!
— Поедешь нечесаная, — отрезал Клод. — Если начнем возиться со служанками, ни в какую империю ты не попадешь. Мы выйдем, а ты все делай быстро!
Он вытащил ключ из двери спальни и забрал с собой. Леону немного подождали, но оказалась, что она самостоятельно одеться не сможет.
— Давай я затяну эти завязки! — предложил нервничающий Клод.
— Не дам, — заплакала девушка. — Мужчины могут раздевать дам, а одеваться они должны с помощью служанок!
— Проследите за ней, а я приведу сюда сестру и Гретту, — сказал Клод Эвальду и выбежал из спальни.
— Возимся с тобой и теряем время, — недовольно сказал наемник. — Завернуть в шубу и на плечо…
— Это будет похищением! — возразила она. — А так я с вами еду сама!
— Украшения у тебя есть? — спросил он.
— Ой, как я забыла! — воскликнула Леора. — Конечно, их нужно взять с собой. Как я без них покажусь императору?
Она сдвинула стенную панель, за которой оказалась ниша, и достала из нее большую шкатулку, битком набитую золотыми украшениями и жемчугом.
— Давай сюда, — сказал Эвальд, доставая прихваченную на такой случай сумку. — Бог учил делиться, да и не понесешь ты все сама. Может, у тебя и деньги есть?
— Есть, — кивнула она. — Они мне не нужны, просто стащила у брата кошелек за то, что он меня обозвал! Слуг отхлестали, а на меня никто не подумал.
Она опять забралась в нишу и с трудом достала тяжелый кошель.
— Где одежда для Алины? — спросил вбежавший Клод. — Вы чем здесь занимаетесь?
— Я делюсь золотом брата, — объяснила девушка и сказала зашедшей в комнату Гретте. — Теплая одежда в этом шкафу, а сапоги в ящике. Только ты сначала помоги мне одеться, а то я вынуждена сидеть нагая среди мужчин! Это волнительно, но наносит урон чести…
— Кажется, зря я ее вам предложил взять с собой, — сказал Эвард. — Мы еще с ней намучаемся. Или на нее так подействовала ваша магия, или у нее и раньше был ветер в голове… И время теряем.
— Я ее сейчас быстро одену! — сказала Гретта, сопровождая свои слова делом. — А вы одевайте Алину.
Не прошло и пяти минут, как женщины были готовы к поездке. Алина шла очень медленно и наемник подхватил ее на руки.
— А вы не понесете меня? — спросила Клода Леора. — Я за день так устала!
— Выйдем из замка, тогда понесу, — пообещал он. — А пока мне нужны свободные руки. Не всем может понравиться твоя прогулка. Ты можешь бежать?
— Я даже прыгать умею, особенно с лестницы, — сообщила она, переходя на бег. — Только юбки мешают. Мужчинам хорошо…