Вечером я узнал от управляющего, что зак куда–то уехал и предупредил, что его не будет на ужине. Дея опять не явилась к столу, поэтому мы ели только вдвоем. Когда вернулись, я отправил подпиравшего стену Лежа к служанке:

— Скажешь Кати, что она нам сегодня не нужна, и иди отдыхать. Придешь после завтрака.

Пока у нас была одна спальня на двоих и не пошили домашнюю одежду, служанка была нужна не для услуг, а для престижа. Было жарко, и мы с женой ходили в своих комнатах в одних рубашках. Не стоило слугам пялиться на такое вопиющее нарушение этикета.

Утром на завтрак, наконец, соизволила прийти Дея, а после него у меня начались разговоры. Первый — с Барком — был ожидаемый, остальные стали для меня неожиданностью. Я все–таки не думал, что на нас так быстро обратят внимание. Наверное, видевшие наш приезд стражники не только доложили о нем начальству, но и растрепали всему городу.

Дочь зака осталась такой же мрачной и молчаливой, как и во время поездки, а вот у него самого было приподнятое настроение. Во время еды не разговаривали, но, когда закончили завтрак, Барк сообщил результаты своей вчерашней поездки:

— Я нашел тех, кто вам нужен. В торговом доме братьев Балек купят все, если их устроит качество товара. Надо было взять образец, тогда можно было бы договориться о цене. Есть и другие покупатели, но я остановился на этих. Сказали, что можно приехать в любое время, и пообещали, что не будут болтать о сделке.

— Вы настоящий друг! — сказал я просиявшему заку. — Наверное, сегодня и съездите, только ближе к обеду.

Надо было вчера посчитать, сколько у нас жемчужин, но я не ожидал, что он так быстро управится. Этим и занялись, когда вернулись. Я успел сосчитать жемчуг в одном из кошелей и вынужден был прерваться из–за стука в дверь. Стучал Леж.

— Господин! — взволнованно сказал слуга. — Только что прибегал посыльный от управляющего. Во дворец прибыл офицер из канцелярии самого канцлера! Он скоро должен быть здесь!

Жара была в послеобеденное время, поэтому мы еще не снимали надетых к завтраку праздничных нарядов. Единственное, что сделали к приходу посланца канцлера, — это поправили прически. Когда раздался повторный стук в дверь, я крикнул, чтобы входили.

— Приветствую князя Заградора! — поклонился вошедший мужчина. — Господин канцлер послал меня узнать цель вашего визита. И еще ему непонятно, почему вы не воспользовались гостеприимством королевы, а остановились у зака Креза.

Офицер не представился, потому что пришел не сам, а был послан, а я не разбирался в военной форме Зарбы и не знал, в каком он чине. Жене посланник не кланялся, видимо, он из–за скромного наряда и принадлежности к людям посчитал ее шлюхой.

— Передайте мои приветствия канцлеру, — ответил я. — Скажите, что князь Сардек дек Кард прибыл с женой в Зарбу не с визитом, а с целью устроить в вашем королевстве свою жизнь. Мы путешествовали налегке, поэтому не имеем пристойной одежды, в которой можно было бы явиться во дворец. Все заказано, но будет шиться несколько дней. Пока мы побудем гостями зака Креза, а потом я решу, где жить. Конечно же, мы нанесем визиты и ему, и его повелительнице — королеве Гере!

— Это несколько неожиданно… — смешался он. — Примите мои извинения, светлая! Я сейчас же передам господину канцлеру все, что вы сказали!

Поклонившись, на этот раз обоим, он повернулся и поспешил уйти.

— Надеюсь, что визитеров больше не будет! — сердито сказал я, развязывая второй кошель. — Дорогая, может, ты тоже займешься счетом? Это же твой товар.

— Мне страшно! — ответила Лера, беря оставшийся жемчуг. — Знала, что придется идти во дворец, но сейчас, когда пришел этот щеголь… Он ведь меня не заметил, пока ты не сказал.

— Я тебе уже говорил о важности одежды. Если бы на тебе было достойное платье, получила бы поклон и без моих слов. К тому же еще ни один наш князь не женился на человеческой женщине. Этот офицер даже не сразу поверил. Готовься к тому, что будешь в центре внимания. Ладно, давай считать, пока опять кто–нибудь не пришел.

Я успел сосчитать свой жемчуг, а жена сбилась со счета из–за очередного стука в дверь. Это опять стучал Леж.

— К вам еще один гость, господин! — сказал он. — Управляющий передал, что прибыл какой–то загр. Слуге говорили имя, но он забыл.

Рядом с ним с виноватым видом стоял посланный Кармом слуга.

— Передай, что я его приму, — сказал я слуге. — А ты пока отсюда исчезни. Вернешься, когда уйдет гость!

Оба убежали, а я закрыл дверь и подошел к Лере.

— Все слышала? Убирай жемчуг и садись на диван. Сейчас посмотрим, кого это принесло. Слипайся сначала со мной, а потом — с ним. Мне не нужны все его мысли, передашь только то, что посчитаешь важным.

Когда постучались и я разрешил войти, в гостиную шагнул загр, которого я никогда не видел. Лицо у гостя выглядело молодо, но забранные в хвост волосы побелели, поэтому я дал ему лет шестьдесят. В Заградоре имелось средство избавиться от морщин, и если он его применял, значит, был не из бедных. О богатстве говорила и одежда, которая была не хуже моей.

— Логар из благородного рода Мартов, — коротко кивнув, представился он. — Судя по медальону, вы уцелевший Сардек дек Кард? Представите мне свою даму?

— Это моя жена, — ответил я. — Можете звать княгиней. Не скажете, Логар, что вас сюда привело? Вряд ли это обычное любопытство. Сомневаюсь в том, что кто–нибудь из развлекающихся в Актанаре молодых повес смог бы по медальону определить такого, как я.

— Я не повеса, — сказал он. — У нас нет официального представителя при дворе королевы, но неофициально я здесь кое за кем присматриваю. Пригласите сесть?

— Садитесь, — разрешил я, показав ему рукой на свободный диван. — Значит, кое за кем присматриваете? И делаете это по приказу короля?

— Нет, я так развлекаюсь, — с сарказмом ответил Логар. — У меня под надзором не только, как вы выразились, повесы, но и купцы. И мне не доставит радости, что скоро в их число попадете и вы! Вы знаете, что лишились титула?

— Это кто же меня его лишил? — усмехнулся я. — Король? Неужели из–за одного меня изменили закон? Даже здесь князя лишают титула только с головой.

— Я не знаю подробностей, — сказал он. — Просто сообщили, что род князей Кард вычеркнут из реестра. Как вы уходили?

— Через границу с княжеством Ольга. Пришлось немного пошуметь, но я никого не убил. Вот меня подстрелили, но удалось уйти.

— Так вы шли сюда через все королевства? — спросил Логар, впервые посмотрев на меня с уважением. — Я бы на такое не решился. Вас лишили титула по ошибке. Наверное, сочли убитым. Но это ничего не меняет. Зачем вносить в реестр убранный из него род, если проще убрать его единственного представителя? Заодно убираются все те неприятности, которых от вас можно ждать. Вы и так достаточно досадили королю.

— Тем, что убил поставленного им горда? — разозлился я. — Вы бы на моем месте поступили иначе? У вас убивают любимую и всю родню, а вы прощаете, чтобы не расстроить его величество?

— Я не знаю подробностей вашей вражды, — сказал он, пожав плечами. — Слышал только, что вы в своей мести нарушили все приличия. Вроде бы это было основной причиной недовольства.

— А то вы не знаете, что в княжеских разборках нет правил! — не выдержав, крикнул я. — Наш дворец не брали штурмом, в него вероломно проникли, подкупив охрану! Продажных дружинников потом тоже убили, но я нашел свидетелей. Перед тем как умереть, они все рассказали! Я убил только семью горда Гая, а они вырезали даже детей прислуги. И в чем здесь честь?

— Что я о вас слышал, то и сказал. Давайте не будем спорить, лучше скажите, что вы намерены делать. Я понимаю, что не вернетесь в Заградор, тем более с такой женой, мне непонятно, зачем вы приехали в Зарбу. Неужели неясно, что вас здесь убьют? Жили бы потихоньку в одном из карликовых королевств, может быть, там не тронули бы.

— Мне здесь нравится, — взяв себя в руки, сказал я. — Хотите меня убить? Попробуйте, а я посмотрю, как это у вас получится. Когда я ехал в Зарбу, не думал, что в ней столько выходцев из Заградора. Дома говорили, что наших здесь нет. Но ваше присутствие — это не основание для того, чтобы развернуться и уехать!

— Так говорят, чтобы меньше ездили, — вздохнул он. — Если бы не потребность в рабах, границу давно перекрыли бы. У меня нет желания вас убивать, но, если поступит приказ, это сделают. Я бы предложил вам хотя бы уехать из столицы, но боюсь, что уже поздно. Приезд князя Заградора — это самая обсуждаемая новость в Актанаре. Если к вам еще не приезжали из ведомства канцлера, то скоро приедут. Будете приносить присягу?

— Если останусь, принесу, — ответил я, — иначе лишусь многих прав. У меня есть средства, но их нужно восполнять, а иностранцу это трудно.

— У вас есть две декады, — сказал Логар и встал с дивана. — После этого срока будьте очень осторожны! Ваше убийство могут поручить мне, но могут прислать другого. Постарайтесь сделать так, чтобы не пострадала ваша жена. Я не думаю, что ее тронут, разве что будет мешать… Прощайте!

— Что будем делать? — спросила Лера, когда он вышел.

— Считать жемчуг, — ответил я. — Что ты на меня так смотришь? Я знал, что мое появление не понравится королю, наш гость это только подтвердил. Но у него здесь не так уж много возможностей. Если у меня их станет больше…

— Может, послушаем его совета и куда–нибудь уедем? — предложила она. — Зачем все, если не будет тебя?

— За жизнь нужно бороться! — рассердился я. — Я потеряю к себе уважение, если начну бегать от врагов! Ты уверена, что их не будет там, куда уедем? Кстати, почему я так и не услышал его мысли? Неужели они ничем не отличались от слов?

— Почти, — ответила жена. — Логар думал о тебе немного лучше, чем говорил. Но если прикажут убить, он выполнит приказ. Как ты думаешь, что могут использовать?

— Самое простое — это дуэль, — подумав, ответил я. — Есть такие бойцы, с которыми я не справлюсь. Я очень давно не тренировался бою с сильным противником, а они только этим и занимаются. Но здесь я рассчитываю на тебя. Если такого немного притормозить твоей силой…

— Вы не будете драться в комнате, — возразила Лера, — а я не могу выйти из тела, когда много места. Если дуэль будет на площади, я из–за страха не смогу ничего сделать.

— Тогда сделаешь в комнате. Внуши своей силой, что он должен поддаться, когда я скажу какое–нибудь слово, например, обзову мерзавцем. Так можно?

— Наверное, — ответила она. — У меня мало опыта и не на ком тренироваться. Придумала! Давай я потренируюсь на твоем слуге? Все равно у него пока нет никаких поручений. Я буду осторожной и постараюсь ничего в нем не повредить.

— Не хочется мне отдавать тебе Лежа… — задумался я. — Он только с виду простой, а на деле умный и хитрый парень. Если он что–нибудь почувствует и сбежит… Не спеши, найду я для тебя какого–нибудь дуба, которому все равно, что с ним делают, лишь бы платили деньги. А теперь давай разделим и быстро посчитаем оставшийся жемчуг. Нужно закончить с его продажей, пока гости не пошли валом.

Вала не было, но до обеда мы приняли еще двух посланцев. Едва закончили со счетом, как в дверь опять постучали. Вернувшийся после ухода загра Леж доложил, что меня хотят видеть двое дворян. Чуть позже я услышал шум и чьи–то крики. Выглянув в коридор, увидел двух мужчин, которые стояли друг напротив друга, выкрикивая оскорбления. Было видно, что их неприязнь идет от сердца. Если бы они были не в чужом дворце, могли бы пустить в ход мечи.

— В чем дело, господа? — спросил я. — Есть основания нарушать приличия?

— Извините, светлый! — поклонился тот, кто был старше и ниже ростом. — Я послан к вам князем Персом Ландором, прибыл первым и первым должен войти! А этот…

— Я сам скажу! — вмешался молодой. — Меня послал князь Марш Оккард, и первым у этих дверей был я! Стало быть, я должен войти, а он — ждать в коридоре!

— Войдите оба, — пригласил я и отступил в гостиную.

Они не вошли, а вломились, едва не застряв в дверях. Увидев даму, оба немного остыли.

— Говорите первым, — сказал я пожилому. — Я выслушаю обоих, поэтому в очередности нет никакого умаления чести. Или вы так спешите отсюда уйти?

— Я уже сказал, кем послан… — начал довольный дворянин.

— Это слышал я, но не моя жена, — прервал я его. — Или вы хотите, чтобы я пересказывал ей ваши слова? Мы с дороги, и еще не готова достойная ее одежда, поэтому я на первый раз прощаю такое пренебрежение. В следующий быстро окажетесь на улице!

Оба посланника были так поражены, что ненадолго лишились языка и с изумлением уставились на Леру. Пришлось их поторопить.

— Я сказал что–то непонятное? — спросил я пожилого. — Чему вы так удивились?

— Как же так… прошу прощения… конечно, я сейчас все повторю! — запинаясь сказал он. — Я послан князем Персом Ландором, который хочет пригласить вас к себе и устроить по случаю приема бал!

— Я хотел сказать то же самое от имени князя Марша Оккарда, — не дожидаясь разрешения говорить, вставил молодой. — Предложение было для вас, светлый, но князь не знал о вашей жене. Я думаю, что вас буду рады видеть вдвоем!

— Это только ваше мнение, — сказал я. — Я не в обиде на князей и готов принять предложения, если их повторят через пять дней. Как я уже говорил, нам шьют одежду, к тому же первый визит будет уместно нанести королеве. Я вас больше не держу, господа!

Они поклонились, причем жене почему–то ниже, чем мне, и, пятясь, вышли из комнаты, опять чуть не застряв в дверях.

— И много будет таких приглашений? — спросила Лера. — Эти двое из–за нас едва не подрались. Интересно, почему всех так всполошил твой приезд. Сколько у вас князей?

— Три сотни семейств, — ответил я, — а князей будет больше тысячи. Я ничего не знаю об отношениях Зарбы и Заградора, поэтому не могу судить о том, что так всех взволновало. Скоро узнают о тебе, и интерес взлетит до небес. Пока отделаемся обещаниями, а к кому идти, решим после визитов к королеве и канцлеру. Лера, сходи к Дее и попроси у нее какой–нибудь ларец для жемчуга. Мы не можем везти его в кошелях. Заодно скажи Лежу, чтобы нашел зака и передал, что ты готова к поездке.

Она ушла и вскоре вернулась с большим деревянным ларцом, в который пересыпали жемчуг. Едва с этим закончили, как Барк прислал слугу, который проводил Леру к карете. Я не сильно беспокоился о жене, учитывая ее возможности мага и присутствие зака, но все равно испытал сильное облегчение, когда она вернулась.

— Почему так долго? — спросил я, принимая из ее рук бумаги. — Ты, наверное, голодна?

— Пообедали у торговцев, — ответила Лера. — Они не собирались приглашать, поэтому пришлось подтолкнуть. Без этого не получилось бы выгодной продажи. С нами говорили оба брата и их управляющий, и они уже решили, какую назначат цену. Я могла обработать всех троих только по одному, а это удобней сделать за едой, чем на переговорах. Никто ничего не заметил.

— Ого! — удивился я, посмотрев на долговое свидетельство. — Триста пятьдесят тысяч! Я думал, что будет не больше трехсот.

— Хотели покупать жемчужины по двести пятьдесят монет за штуку, а в итоге получилось триста, — объяснила она. — Это не самая большая цена, поэтому потом не возникнет вопросов. Да они и не будут об этом думать. Я заодно спросила о ценах на особняки. Управляющий рассказал, что приличный особняк можно купить и за двести тысяч, только он будет не очень большой и без сада. А в Нижнем городе цены еще меньше. Так что наш хозяин их сильно завысил. А как ты провел время? Кто–нибудь приходил?

— Никого не было, — ответил я. — Наверное, узнали о тебе и еще не пришли в себя от удивления. Мы отказали самым уважаемым князьям, поэтому, пока не будет готова одежда, больше никто не придет. Ничего себе! Это они сами написали?

— Я их заставила вписать в бумагу нас обоих, — ответила Лера. — А ты возражаешь? Если да, то меня можно вычеркнуть. Здесь изредка делают такие записи для женщин.

— Я не возражаю, просто удивился. В Заградоре женщинам тоже иногда доверяют деньги, но только тогда, когда в роду не осталось самостоятельных мужчин, а в Дерме не доверяют и в этом случае. Приходится им искать доверителя среди дальних родственников. Я вижу, что ты устала. Раздеть тебя самому или послать слугу за Кати?

— До ужина еще далеко, — лукаво ответила она, — так что разденешь сам, а заодно отблагодаришь со всем старанием! Знаешь, как я волновалась?

Конечно, я и раздел, и отблагодарил, причем благодарил до самого ужина.

— В гостях неудобно отказываться, а то я никуда не пошла бы, — сказала Лера, когда я помогал ей с одеждой. — Сар, скажи, я не сильно глупая для княгини?

— По–моему, ты чересчур умная, — ответил я то, что думал. — А почему ты спросила?

— Понимаешь… Купцы тоже несколько раз говорили о моем уме. Младший из братьев еще удивился, а старший сказал, что не стал бы князь Заградора брать в жены обыкновенную женщину из людей. А раз взял… Я с ними слипалась, поэтому знаю, что они думали. На словах, конечно, не было никакого удивления. Вот я и подумала…

— Со мной можешь не слипаться, — засмеялся я. — Я тебе не вру. Расчесывайся, а я пока буду одеваться, заодно и поговорим. Дело в том, что я в обеих своих жизнях видел только двух по–настоящему умных женщин, ты третья. Дело не в самих женщинах, а в их жизни и воспитании. И в Заградоре, и в королевстве Дерма женщины не живут сами по себе, они всегда при мужчинах. Мужчины зарабатывают, а женщины занимаются домашним хозяйством, а у купцов и дворян они заняты только собой и мужем. И откуда при такой жизни взяться уму? Молодых дворянок не учат ничему, кроме чтения, музыки и танцев, а сами они читают только романтические фантазии, которые высмеивала твоя мать.

— И твоя любовь?

— В этом она ничем не отличалась от других. Я ведь полюбил не за ум, а за красоту, нежность и ее любовь! Она не была дурой, но очень мало знала и почти ничем не интересовалась. У купцов жизнь женщин разнообразней, но ненамного.

— А кем были две женщины, о которых ты говорил?

— Пойдем, а то заставим себя ждать. По пути расскажу. С такой женщиной встречался Мак. В одном из столичных купеческих родов погибли все мужчины, а жене главы как–то удалось не только удержаться от разорения, но и продолжить семейное дело. И все купцы столицы ее признали. Другую такую умницу знал я. Это была моя старшая сестра. Она с детства тянулась к знаниям и добилась того, что ее учили вместе со мной. И книги она читала не те, которыми увлекаются остальные дворянки. Глая из–за своих странностей даже намного позже обычного вышла замуж. Она была умнее меня и большинства тех, кого ей прочили в мужья, а кому из мужчин такое понравится? Так что не думай, что здешние княгини будут сильно умны. Может, и не дуры, но не умнее тебя.

Разговаривая, мы дошли до застольной и сели на свои места. За столом сидела одна Дея, а сразу за нами подошел Барк.

— Держитесь за свою жену, светлый! — серьезно сказал он, когда утолили первый голод. — Я бы в нее влюбился, если бы был помоложе и встретил раньше вас! Красота в ней не главное, потому что красивых женщин много. Но у нее редкий ум и твердый характер! Видели бы вы, как она уламывала братьев Балек! Их управляющий был от нее без ума, да и сами братья… Наверное, они заплатили вам столько золота только из–за того, что влюбились.

— Спасибо за совет, Барк, — засмеялся я, — но я ее и так никому не отдам! Как вы думаете, какой ее ждет прием у ваших дворян?

— Интерес будет большой, — подумав, сказал он, — но она вызовет много зависти.

— А почему такой интерес к приезду князя из загров?

— По нескольким причинам, — ответил зак. — Я уже говорил о том, что ваши князья приезжают не каждый год, причем не припомню, чтобы кто–нибудь из них останавливался в столице. Нанесут визит вежливости королеве и уезжают в Тору. Если бы не маги, в которых у них нужда, не приехал бы ни один из князей. А теперь нет и магов, поэтому не будет и их. И потом ездили одни старики для лечения или продления жизни, а вы молоды и хотите у нас жить, да еще с женой. Такого прежде никогда не бывало! И вряд ли когда–нибудь хоть кто–то из ваших князей брал в жены наших женщин. Даже бежавшие к нам простаки относятся к людям с плохо скрываемым презрением, что уже говорить о ваших князьях!

— У меня такого презрения нет, — сказал я, — и не только из–за моей жены. Я уважаю людей, когда они заслуживают уважения. Вы его заслужили.

Поблагодарив хозяина, мы встали и покинули застольную. Возвращались молча. Мне было о чем подумать, и жена это как–то чувствовала без магии и старалась не мешать разговорами. День, как обычно, закончился постельными играми, ночью хорошо выспались, а утром, через две свечи после окончания завтрака, к нам пришли.

Этот гость сильно отличался от явившихся вчера и своим внешним видом, и поведением.

— Я Мор Сашек, — представился после поклона высокий пожилой мужчина, одетый в неброскую одежду горожанина. — Не спешите меня гнать, светлый. Я к вам пришел не сам по себе, а был послан.

— А почему тогда представились? — поинтересовался я.

— Я не дворянин, поэтому могу не придерживаться некоторых правил, а вам так будет удобней. Я личный слуга ее величества. Из–за вас королева находится в затруднении…

— Садитесь, Мор, — пригласил я. — Нарушим еще одно правило, тем более что об этом не узнает никто, кроме моей жены, а нам будет удобней беседовать. Итак, что беспокоит королеву Геру?

— У нас нет официального посланника Заградора, — сев на диван, сказал слуга, — но есть неофициальный. Вчера он вас навещал, а после был принят ее величеством.

— Неужели Логар посмел ей угрожать? — удивился я.

— Что вы, светлый! Он бы никогда этого не сделал. Было сказано, что если вас не удалят из столицы, то очень скоро убьют. Вы сильно расстроили короля Заградора и своими выходками нарушаете сложившийся порядок вещей. Пока вы не принесли клятву моей повелительнице, вы остаетесь подданным короля, а он вправе…

— Он не вправе, — перебил я слугу. — В Заградоре есть законы, которых должен придерживаться даже король. Он может на них наплевать, но тогда не будет никаких ссылок на права. Итак, вашей королеве предложили не принимать у меня присягу, а лучше вообще убрать из столицы, и сейчас она думает, последовать этому совету или нет?

— У нас нет никаких отношений с Заградором, кроме торговли, — сказал Мор. — Даже упомянутый вами Логар находится в Актанаре как частное лицо. Загры не хотят присылать своего посланника, чтобы не пускать к себе нашего. Нажать им на нас нечем. Воевать мы не будем, тем более по такому незначительному поводу, а торговля важна для обоих королевств, поэтому ее не будут рвать. Но при желании можно причинить друг другу неприятности, вот королева и хотела узнать, стоите вы их или нет.

— Я ни в чем не нарушил законов Заградора! — сказал я. — Враги уничтожили весь мой род, и я им отомстил, не нарушая традиций. Короля это задело, поэтому пришлось бежать и проделать долгий путь, чтобы сюда прийти. Если мне откажут, я найду себе место для жизни. Пусть королева решает, только потом сообщит о своем решении. Пока его не будет, мы не появимся ни у канцлера, ни у нее!

— Я передам, — кивнул он. — Еще один вопрос, светлый, и я уйду. Королеве известно, что вы уже получили приглашения от кое–кого из столичных князей, которых нельзя отнести к числу ее сторонников. Хотелось бы знать…

— Я приму сторону того, кто мне поможет, — ответил я, — но это не означает, что без поводов занесу во враги всех остальных. Если буду здесь жить, придется общаться со всеми.

Слуга королевы за время разговора ни разу не обратился к Лере, но, когда уходил, поклонился ей ниже, чем мне.

— Не скажешь, почему к тебе у всех больше почтения? — спросил я жену, когда мы остались одни. — Дорогая, почему ты такая невеселая? — Я подошел к ней и обнял.

— Не вижу поводов для веселья, — ответила она, прижавшись ко мне.

— А я их вижу много! — возразил я. — Закончили долгий и трудный путь, стали богатыми, а скоро будет свой дом. Королева не пойдет на поводу у Логара и примет присягу. Она просто хотела увериться в том, что я стану ее сторонником. А тебя в Актанаре будут носить на руках. Не удивлюсь, если скоро все дворянки столицы покрасят свои волосы в рыжий цвет.

— Из–за моей любви погиб брат. Если теперь что–нибудь случится с тобой…

— Кажется, я преувеличил твой ум! Что общего у нашей любви и смерти Раша? Если бы ты не любила, для него ничего не изменилось бы. Вы собирались в Загру, а без меня, скорее всего, погибли бы оба. И перестань меня хоронить! Знаешь, сколько у меня было врагов? Я уже сбился со счета! Они все мертвы, а я жив и собираюсь жить дальше! Ты сильная и смелая женщина, умеющая за себя постоять, но сейчас я тебя не узнаю. Пока повсюду были враги, ты была готова рвать им глотки, а сейчас, когда мы в безопасности, потеряла уверенность. И тогда у тебя не было магии, а теперь она есть. Я рассчитывал на то, что ты мне поможешь, а сейчас уже в этом не уверен.

— Прости! Я больше не буду жаловаться, — уткнувшись мне в грудь лицом, пообещала Лера. — Я помогу во всем и, если потребуется, отдам за тебя жизнь!

Эти объяснения закончились в кровати, с которой мы встали незадолго до обеда. У жены после моей любви не осталось и следа от хандры. Когда постучал Леж и позвал нас в застольную, я вручил ему два кошеля с серебром.

— Один отдашь Кати, — сказал я слуге, — а этот твой. Вы нам сегодня не нужны, поэтому отправляйтесь к портным и закажите пристойную одежду. И не вздумайте на ней экономить! То же касается и обуви. Все понял?

Он поблагодарил, взял деньги и убежал в комнату служанки, а мы пошли обедать. Деи опять не было, и мы ели втроем.

— Не знаю, что делать с дочерью, — хмуро сказал Барк, когда уже вышли из застольной. — Не хочется применять силу, но она убивает себя этой любовью! Поговорили бы вы с ней, светлая? Я вас очень хорошо получается убеждать.

Жена пообещала, что попробует, и мы направились к своим комнатам. У дверей ждал один из слуг зака.

— Дозвольте обратиться, светлый! — обрадованно воскликнул он, подбежав к нам. — К вам приехала какая–то дама, которая представилась княгиней Марлой Седуш. По виду благородная, но с ней нет ни свиты, ни охраны… Эту даму отвели в малую гостиную и предложили обед, но она от всего отказалась. Какие будут приказания?