Варвары скрылись в лесу. Калант оглядел поле битвы и вдруг увидел братьев по оружию, что выстроились грозной цепью на опушке леса.

 - О! - воскликнул он. - Приветствую вас, благородные рыцари. Вы пожелали нам помочь... Но, сами видите, мы не нуждаемся в помощи. Это были всего лишь варвары. Я разогнал их, не вынув из ножен, и не осквернив своего родового меча Калибура.

 Никто из застывших в строю рыцарей не промолвил в ответ ни слова. Калант понял, что они не узнали его и необходимо представиться.

 - Я Калант, Сокрушитель Троллей, - объявил он. - Направляюсь на поиски огнедышащего дракона, чтобы сразиться с ним и освободить из заточения златокудрую принцессу. Вы, очевидно, много слышали обо мне. Сожалею, что не знаю ваши славные имена. Я хотел бы узнать их, блистательные рыцари, чтобы иметь возможность поблагодарить каждого поименно, за оказанную мне честь и желание оказать помощь...

 Крайний в шеренге рыцарь, на щите которого красовались два скрещенных меча и приготовившийся перепрыгнуть через них свирепый змеекот, вдруг сделался прозрачным, а затем и вовсе исчез, вместе с могучим конем. Следом начал таять его сосед, рыцарь, на щите которого были изображены бычья голова, алая роза и секира... Потом исчез третий рыцарь, четвертый...

 Калант не мог поверить тому, что происходит. На его глазах растаяла, растворилась и исчезла боевая шеренга грозных рыцарей. Только что они стояли здесь, на опушке леса. Он видел, как переступали с ноги на ногу их, закованные в броню боевые кони, как ветер шевелил перья на их шлемах. Видел их глаза... Он, наконец, говорил с ними!

 Растерявшийся рыцарь - это зрелище, которое редко кому удавалось увидеть. Мичигран оказался таким счастливчиком.

 Фамогуст тоже не понял, куда исчезли закованные в латы кони, с которыми он собирался пообщаться, но в задумчивость не впал. На поляне было достаточно сочной травы, и практичный мерин стал неторопливо ее пощипывать. Калант же хотел понять, что произошло?

 - Мичигран, это какое-то волшебство! - воскликнул Калант. - Только что исчез отряд благородных рыцарей, - и, опережая возможные возражения мага, приложил правую руку к сердцу: - Клянусь всеми добродетелями златокудрой принцессы, которую я спасу, я только что видел отряд всадников закованных в латы и их могучих коней. Я могу даже вспомнить и описать девизы некоторых из этих с лавных рыцарей.

 - Да, они только что были здесь, благородный Калант, - подтвердил Мичигран. - Но это, всего лишь, волшебство. Зная страх варваров перед рыцарями, я создал фантомы, чтобы напугать противника и обратить его в бегство. Варвары ушли и фантомы исчезли.

 - Так это ты?! - Калант с уважением посмотрел на мага. - Я не знал, что такое тебе по силам, - признался он.

 - К вашим услугам, благородный рыцарь, - поклонился маг.

 - А ведь ты напрасно вызвал этих фантомов, - растерянность и удивление Каланта прошли, а самоуверенность тут же вернулась к благородному рыцарю. - Мы и без их помощи добились победы. Ты же видел, варвары запросили перемирия и сбежали с поля боя. А что это у тебя за кровь на щеке и руках? - забеспокоился он. - Ты ранен?

 - Ерунда, царапина, - отмахнулся маг.

 - Где Буркст?

 - С Буркстом кажется плохо.

 Они направились к лежащему возле экипажа монаху.

 - Буркст, что с тобой? - Калант наклонился над гномом, вглядываясь ему в лицо.

 Монах не ответил. Он даже не пошевелился. Лицо его было бледным, глаза закрыты, губы крепко сжаты, а возле рыжей головы, на траве, виднелась лужица засохшей крови.

 Всегда спокойный и уверенный рыцарь был подавлен. Он не мог примириться с потерей монаха, не мог поверить, что все так плохо.

 - Святой Фестоний, это несправедливо, - Калант с укоризной посмотрел в небеса, где обитал драконоборец. - Я рыцарь, мое дело сражаться и в каждом бою я могу погибнуть. Если кому-то суждено пасть, сегодня, то это должно выпасть на мою долю, на долю воина. А Буркст смиренный монах, он должен жить.

 - Вот уж не думал, что его свалят, - Мичигран тоже успел привыкнуть к ворчливому и умному гному. - Дубиной он работает лихо, чуть на своей шкуре не попробовал. Это же, сколько варваров на него навалилось, что сумели нашего монаха уложить...

 - Убили? - спросил Альдарион, который, к этому времени, подошел к спутникам.

 - Сейчас узнаем. Вообще-то не должны бы. Монахи народ живучий, - маг вспомнил как драконоборец спас его самого от удара мечом, - да и святой Фестоний не должен дать в обиду своего монаха. Дайте-ка, я посмотрю.

 Мичигран опустился на колени и положил ладонь на шею Бурксту.

 - Вы на варваров поглядывайте, - попросил он. - Как бы они неожиданно на нас не напали.

 - Мы заключили перемирие, - напомнил рыцарь. - Пока перемирие не закончено, они не могут на нас напасть.

 - Еще как могут.

 - Это ты зря, - не согласился рыцарь. - Никто не может нарушить Закон Перемирия.

 - Варвары могут, Калант, варвары все могут.

 - Я послежу за ними, - поддержал мага эльф, который тоже не верил варварам.

 Мичигран осторожно прижал палец к артерии на шее монаха.

 Калант и Фамогуст ждали, уставившись на мага, как будто не от силы удара дубиной зависело жив Буркст или нет, а от того, что скажет Мичигран.

 - Жив, - объявил, наконец, маг. - Сердце работает, пульс есть, правда, слабый. Много крови потерял. Сейчас посмотрим, крепкие ли у него кости.

 Он приподнял голову монаха и стал ее осторожно ощупывать, раздвигая пальцами слипшиеся от крови пряди рыжих волос.

 - Благодарю тебя, святой Фестоний, что ты сохранил жизнь нашему боевому товарищу! - снова обратился к небесам Калант. - Друзья мои, нам нужно немедленно возвратиться в Геликс. Соберем лучших лекарей и заставим их вылечить монаха.

 Калант был настолько потрясены случившимся, что не вспомнил про Мультифрит и его исцеляющие свойства.

 Мичигран с интересом посмотрел на рыцаря. Он ожидал, от Каланта совсем другого. Буркст выбыл из строя. Но Калант был не из тех, кого останавливают трудности. Он вполне мог отправиться воевать с драконом и освобождать принцессу без поддержки монаха.

 - А дракон? - задал маг контрольный вопрос.

 - Что дракон... Драконом больше, драконом меньше: для нас, рыцарей, это не так важно. Значит не судьба мне сразиться с ним сейчас. Прежде всего, я должен оказать помощь своему отважному спутнику.

 - Принцесса наверно истосковалась, - попробовал смутить рыцаря Мичигран.

 - Подождет. Она немало ждала своего освободителя, подождет еще немного.

 - Значит, поход на дракона отменятся? - с явным сожалением в голосе, поинтересовался Альдарион. Эльфы умели скрывать свои чувства.

 - Ничего подобного, - огорчил его Калант. - Как только вылечим Буркста, сразу и отправимся сражаться с драконом.

 - Когда мы вернемся в Геликс, бургомистр вряд ли меня отпустит, - сообщил эльф, прикидывая, что уж сам он сделает все, чтобы не отпустили.

 - Отпустит. Я поговорю с бургомистром Слейгом, - снова огорчил его рыцарь. - В сражении с варварами ты проявил мужество и доказал что достоин участвовать в нашем походе. А потом, не забудь, нас ожидает еще и славная битва с кровопийцами-вампирами. Бургомистр мне не откажет.

 Эльф не стал перечить рыцарю. Только с тоской подумал о том, что из двух зол он, кажется, выбрал большее. И, наверно, лучше было бы сдаться на милость подручным Бритого Мамонта...

 Мичигран между тем закончил осмотр раненого.

 - Руки - ноги целы, - сообщил он. - Но душу из нашего монаха чуть не вышибли. Надо лечить.

 - Я знаю в Геликсе очень хорошего лекаря, отвезем Буркста к нему, - предложил Альдарион. Он решил, что, в крайнем случае, друзья-эльфы сумеют его спрятать.

 - У нас есть средство, более надежное, чем твой знакомый лекарь, - напомнил Мичигран.

 - Мультифрит! - сообразил Калант. - Эту рану нанесли оружием. Мультифрит исцелит Буркста.

 - Да, - подтвердил маг. - Давайте сюда копье.

 Калант снял чехол с кристалла и подал копье Мичиграну. Мультифрит засиял рубиновым светом. Он как бы распространял волны, которые расплывались по воздуху и медленно таяли.

 - Отойдите подальше, - попросил маг рыцаря и эльфа. - Исцеление не терпит присутствия посторонних.

 Калант, Альдарион и Фамогуст послушно отошли и стали наблюдать за действиями мага издали.

 Мичигран наклонился над монахом, приподнял его голову, еще раз осторожно ощупал ее, положил на землю Мультифрит и опустил голову на кристалл. Излучение на какое-то мгновение прекратилось, потом вспыхнуло с новой силой. Но теперь лучи Мультифрита уже не растекались волнами, а легкой розовой дымкой окутали голову Буркста. Мичигран сел на землю возле раненого и стал ждать.

 Какое-то время ничего не менялась, Буркст по-прежнему лежал, закрыв глаза. Потом с лица его начала исчезать бледность, щеки порозовели. Монах задышал ровно и глубоко. Он спал.

 Мичигран осторожно вынул у него из под головы наконечник копья.

 Буркст зашевелился. Потом он глубоко вздохнул и открыл глаза.

 Первым, кого монах увидел, был Мичигран. Маг сидел возле гнома на земле, смотрел на него и улыбался.

 - Чего зубы скалишь?! Что-нибудь смешное увидел? - недовольно пробурчал Буркст.

 - Голова болит? - поинтересовался маг.

 Буркст аппетитно зевнул, подниматься он явно не собирался.

 - Я проспал что-нибудь важное? - спросил он, не отвечая на вопрос.

 - Голова болит? - повторил Мичигран.

 - Чего ты пристал, ничего у меня не болит. Спать я хочу.

 - А ты пощупай свою черепушку, - предложил Мичигран.

 Буркст посмотрел на него подозрительно, но руку на голову положил. И застыл. Рука нащупала запекшуюся от крови корку волос.

 - Подожди, - Буркст сел. - Подожди... Это же мы... Святой Фестоний! Да на нас варвары напали!..

 Он сразу все вспомнил: и как они подъехали к Веселому лесу, и поляну, усыпанную цветами и как из-за кустов вывалилась Орда, и как он дрался, защищая лошадей... А потом - боль, темнота и больше он ничего не помнил.

 Буркст снова ощупал голову. Волосы слиплись от крови, но сама голова была цела. Он оглядел поляну. Рядом стоял экипаж, который он взял у хромого Шовкра. Распряженные лошади спокойно и неторопливо щипали травку. Солнце по-прежнему ярко светило и хор птичьих голосов не умолкал. Все выглядело тихо и мирно. О кипевшей здесь битве напоминали только истоптанная трава, помятые и смешанные с землей полевые цветы, да несколько больших желто-зеленых тыкв. Невдалеке стояли Калант, Альдарион и Фамогуст, а на краю поляны застыл какой-то оборванец-гоблин.

 - Идите сюда, - позвал спутников Мичигран. - Теперь можно.

 Рыцарь и эльф подошли. Оба улыбались. Вместе с ними к монаху приблизился и Фамогуст. Мерины не умеют улыбаться, но по благодушной лошадиной морде, видно было, что он тоже очень доволен. Фамогуст ткнулся мягкими губами в щеку монаха, будто поцеловал. Растроганный Буркст ласково провел ладонью по теплой шести.

 - Фамогуст, ты самый умный и самый добрый конь, из всех, кого я встречал, - похвалил он мерина.

 Мерин фыркнул и тряхнул головой, подтверждая, что так оно и есть.

 - Как ты себя чувствуешь, мой славный Буркст? - спросил Калант. - Мы боялись, что ты серьезно ранен.

 - С таким целителем как Мичигран, никакие раны не страшны, - похвалил мага Буркст. - Я здоров и готов отправиться в путь.

 - Нет, - возразил Мичигран. - Ты потерял много крови, надо отлежаться.

 - Нормально я себя чувствую, - не согласился монах.

 - Сегодня отдыхаем, - поддержал мага рыцарь. - Раз Мичигран говорит, что тебе надо отдохнуть, значит, так и сделаем.

 - Хорошо, будем отдыхать, - не стал спорить Буркст. - А у тебя, что такое? У тебя щека в крови и шея? - спросил он мага.

 - У меня на голове большая шишка и она уже не кровоточит, - объяснил маг. - Я сейчас совершенно здоров.

 - Да славиться святой драконоборец, дважды рожденный Фестоний, - вспомнил, наконец, монах о небесном покровителе. - Он дал нам силы победить нечестивых варваров и обратить их в бегство.

 - Да уж, - подтвердил Мичигран. - Если бы не святой Фестоний, варвары изрубили бы нас. Это точно.

 - В его честь я убью трех драконов, - решил бесстрашный рыцарь.

 - Да будет так, - поддержал его Буркст. - И мы поможем тебе. А сейчас, - он хмуро оглядел товарищей по оружию, - А сейчас, да простит меня святой драконоборец, за грех чревоугодия, я хочу есть. Если мне сейчас не дадут кусок сыра и лепешку, я умру от голода.

 - Здоров! - оценил требование монаха Мичигран. - Теперь я уверен, что ты здоров. Головку сыра, лепешек и пива! - приказал он Альдариону. - И побыстрей, пока Буркст еще жив.

 - Теперь осторожно, - предупредил Телерокан. - Скоро будет поляна, на которой идет бой.

 - Растянуться цепью? - приказал Ленкорион. - Возле поляны залечь в кусты. Приготовить луки. Без моей команды не стрелять. Телерокан и Гелерон за мной.

 Команду вождя эльфы выполнили быстро и четко.

 - Что-то там, на поляне, слишком тихо, - Ленкорион сурово посмотрел на молодого эльфа. - Команду рыцаря варвары не могли одолеть так быстро. Вероятно, бой начался давно, а ты не поторопился доложить об этом?

 Тон вождя и его нахмуренные брови не предвещал ничего хорошего. Телерокан вспомнил, как чуть не повесили Белирогана.

 - Вождь, когда я подошел к поляне, драка уже шла, - стал он оправдываться. - Рыцаря пытались стащить с коня, монах дрался дубиной и двоих повалил. Альдарион, он у нас знаток магии, создавал большие тыквы и бросал их на головы варварам. А Мичигран своим посохом, уложил вожака варваров, и еще многих воинов. Потом его сбили с ног, и какой-то варвар, в медном шлеме, отрубил магу голову. Я сразу же побежал, чтобы доложить об этом.

 - Ладно, следуй за мной, - приказал вождь, и горе тебе, если ты меня хоть в чем-нибудь обманул.

 С неприятным чувством, что события развиваются не так, как нужно, Ленкорион приблизился к поляне, на которой по-прежнему было подозрительно тихо. " Откуда они взялись, эти варвары, - недоумевал он. - В Геликсе ничего не слышно о варварах. Уж я то, начальник канцелярии, знал бы о набеге. А тут какие-то варвары. В этом году мы еще ни разу не приносили жертву духам предков, - с сожалением вспомнил он. - Вот духи нас и не предупредили. Если рыцаря убили, все рухнет. Рухнет самая светлая мечта - восстановить царство эльфов. Но если варвары взяли рыцаря в плен, они тысячу раз пожалеют, об этом. Мы перебьем всех варваров до единого. Мы освободим рыцаря и, открыто, проводим его до самого логова дракона. И тогда наша мечта сбудется. Да помогут нам духи предков и прекрасная, вечно молодая царица Эльсениор".

 Ленкорион выглянул из-за дерева, росшего на краю поляны. То, что эльф увидел, потрясло его. И не потому, что он увидел что-то особенно, потрясающее. А потому, что развернувшаяся перед ним картина была самой спокойной и мирной, такой спокойной и мирной, какую он увидеть, ни коем случае, не ожидал.

 Поляна была действительно большая. Проезжая дорога делила ее почти пополам. На этой дороге стоял экипаж. Тот самый, который отдал для похода отряду рыцаря хромой каретник Шовкр. А невдалеке от кареты, на траве, была расстелена скатерть. Вокруг нее сидели четверо. Сам рыцарь Калант, маг, которому по сообщению Телерокана, отрубили голову, монах Буркст и бездельник Альдарион. Они если сыр с лепешками и запивали его пивом. И делали это с таким удовольствием, с таким аппетитом, что, глядя на них, Ленкориону тоже захотелось есть. Вот такая мирная картина предстала перед взором Ленкорионом. И дополняли ее три лошади, которые лениво пощипывали травку. А вдали, не смея подойти к пирующим, стояла какая-то жалкая серая фигура без штанов. Очевидно, местный житель...

 - Ну, что ты теперь скажешь?! - спросил Ленкорион у Телерокана. - Значит, магу отрубили голову?

 Телерокан смотрел на Мичигана, который с аппетитом ел сыр и запивал его пивом. Эльф не верил своим глазам.

 - Вождь, я сам видел, как варвар, в медном шлеме, замахнулся длинным мечом и опустил его на шей мага.

 - Угу... - Ленкорион уже решил, что Телерокана, надо наказать, и наказать жестоко. Все эльфы должны знать, что Вождю надо говорить только правду. Лгать, ни в коем случае, нельзя. Но он накажет эльфа потом, после того, как они завладеют сокровищами. Сейчас каждый лук дорог, каждая стрела на счету. - Значит, на этой поляне кипела битва? - с достаточной долей ехидства спросил Ленкорион.

 - Вождь, на этой поляне действительно кипела битва, - стал убеждать Вождя Телерокан. - Посмотри, вон валяется меч, его уронил кто-то из варваров. А там дубина, и еще одна дубина. И шапка... Меховая шапка, Такие меховые шапки носят только варвары. Вон она лежит...

 Теперь, после подсказки Телерокана, Ленкорион тоже увидел и брошенное оружие, и меховую шапку... И еще что-то из одежды... Кто их знает, этих варваров, какую одежду они носят. Действительно, если смотреть внимательно, то можно предположить, что эта поляна совсем недавно была полем боя. Да и трава здесь вытоптана. Телерокан, конечно, чего-то крутит, и наказать его все равно придется, но битва на поляне была. Это точно.

 - Сам вижу, что на этой поляне недавно дрались. Именно так лошади вытаптывают траву, - решил он поучить молодого эльфа. - Если внимательно приглядеться, можно понять, сколько варваров участвовало в сражении.

 - Лошади были только в отряде Каланта, - сообщил Телерокан. - Варвары дрались пешком.

 - Вот ты окончательно и выдал себя... - Ленкорион был доволен тем, что ему сразу удалось уличить лентяя и бездельника. - Ты проспал, или где-то прогулял, драку Каланта с варварами, а теперь врешь мне.

 - Клянусь вечно зеленой листвой Волшебного Леса! Клянусь солнечным светом и семицветным мостом Священной Радуги! Я видел, как шло сражение, - Телерокан выглядел так искренне, что кто-то другой мог бы поверить ему. Но не Ленкорион.

 - Не надо клясться, - сказал он. - Лживая клятва - преступление. Ты еще молод и никогда не встречался с варварами. Ты не знаешь, что варвары никогда не сражаются пешими. Поэтому, сам выдал себя. Сила варвара в коне. Варвары всегда сражаются на конях. Понимаешь, на конях, и только на конях.

 - Но я видел... - что еще мог сказать молодой эльф, который действительно видел пеших варваров.

 - Не надо, молчи и не упорствуй в своем обмане. Сейчас уйди от меня. Подумай над своим преступлением. Потом придешь и скажешь мне всю правду. И тогда я подумаю о том, как наказать тебя.

 Растерянный Телерокан отошел от вождя. Он не мог понять, как остался жив маг. Он сам видел пеших варваров, но не мог ничем доказать это вождю. Он не знал, что теперь делать. И спросить совета было не у кого. А впереди его ждало суровое наказание.

 Ленкорион проводил молодого эльфа суровым взглядом. Потом повернулся к Гелерону.

 - Слышал? Он рассказывал мне легенду о пеших варварах.

 - Слышал,- подтвердил Гелерон. - Но Телерокан еще молод. Может быть, стоит простить его?

 - Нет, - не согласился Ленкорион. - Эльф, который единожды солгал Вождю, должен быть наказан. Но мы отложим наказание. Ты, мне, вот что скажи: как они, вчетвером, сумели отбиться от Орды?

 - Не знаю...- Гелерон посмотрел на отряд Каланта. - Я этого понять не могу. Наверно маг применил какое-то волшебство.

 - Волшебство, говоришь? Может быть волшебство, а может быть и не волшебство. Может быть, им кто-нибудь помог?

 Ленкориону было над чем подумать. Маг, или не маг? От этого многое зависело... Если маг, настолько силен, что сумел отбиться от отряда варваров, то надо быть очень осторожным. И не рыцаря, а мага надо будет убрать в первую очередь. А если не маг, то кто? За отрядом рыцаря непременно должны следовать монахи. До сих пор разведчики эльфов монахов не замечали. Но это еще ничего не значило: или монахи хорошо скрывались, или разведчики плохо выполняют приказы вождя. Ленкорион допускал и то и другое в равной мене. А если это не монахи, то кто еще следует за отрядом Каланта? И еще, немаловажный вопрос: что в отряде Каланта делает Альдарион? Слейг договорился с рыцарем и послал с ним своего эльфа? Но тогда почему он не сказал об этом? Координатор сам, без ведома Слейга, включил эльфа в отряд? Непонятно, зачем он сделал это. Или Альдарион сам напросился? Но ни монахи, ни маги, эльфов не любят и Альдариона в отряд взять не должны. А он, судя по всему, в отряде, и вот, сейчас, обедает вместе с остальными. Надо во всем этом разобраться.

 - Гелерон, ты отвечаешь за работу разведчиков, а разведчики работают плохо, - выговорил он жрецу. - Пусть осмотрят все вокруг поляны и ближайшие окрестности. Мне надо точно знать, сколько воинов в Орде и куда ни девались, и кто еще следует за отрядом Каланта? Кто ему помог отбиться от варваров? Или я буду все это знать сегодня, или ты больше не будешь жрецом. Понял?

 - М-да... На этой поляне царят мир и спокойствие. - отец Кресск с интересом рассматривал отряд Каланта. На первый взгляд, ничто не говорило о том, что здесь совсем недавно произошла нешуточная драка. Путешественники явно были в добром настроении, не страдали отсутствием аппетита и отдавали должное кувшину пива, к которому, то и дело, кто-то из них прикладывался. И лошади не высказывали никакой тревоги. Они мирно пощипывали траву. - Расскажи нам, брат Ховверг, что же здесь произошло? - приказал Кресск разведчику, остававшемуся наблюдать за сражением отряда Каланта с варварами.

 - Мы подошли сюда, когда драка уже началась, - стал докладывать разведчик. - Толпа варваров окружила рыцаря, а он отбивался от них, не вынимая меча, маг осыпал варваров молниями, чем наносил им большой урон, а наш брат Буркст, защищал лошадей. Эльф Альдарион, обладающий магией, создавал большие тыквы и обрушивал их на головы варваров. Но врагов было слишком много, и они стали теснить отряд рыцаря. Наш брат Буркст получил сильный удар дубиной по голове и упал бездыханный. Варвары решили, что он убит. Мы с братом Снуррсом тоже так подумали. Но, слава нашему защитнику, святому драконоборцу, дважды рожденному Фестонию, удар оказался не столь сильным, и наш брат остался живым.

 - Я сам вижу, что брат Буркст жив, - прервал Ховверга Кресск. - Рассказывай о том, как шла битва.

 - Я уже сказал, что варваров было слишком много, и они стали одолевать. Но тут случилось непонятное. В сердце вожака варваров, могучего воина с длинным мечом, который собирался собственноручно убить мага Мичиграна, вдруг поселился страх. Он прекратил сражаться, закричал, что требует перемирия, собрал своих воинов и быстро покинул поле боя.

 - Совершенно неожиданно?

 - Совершенно неожиданно, - подтвердил Ховверг.

 - И ты не заметил больше ничего важного?

 - Нет, ваше преподобие.

 - Может быть, на поляне появился еще какой-нибудь отряд?

 - Нет, ваше преподобие, на поляне больше никто не появлялся. Еще немного и варвары стащил бы с коня Каланта, Мичиграна они тоже окружили. Эльф со своими тыквами был обречен. И как раз в это время вожак варваров собрал Орду и увел ее.

 - С какого места ты наблюдал за битвой?

 - С этого самого места, ваше преподобие. Посмотрите, отсюда вся поляна очень хорошо видна.

 Кресск посмотрел. Действительно, отсюда вся поляна была очень хорошо видна. Только вот... - Кресск внимательно присмотрелся, - Только вот небольшая группа деревьев заслоняла ее правый угол. А там вполне кто-то мог оказаться. Надо самому осмотреть это место. Если там кто-то побывал, он непременно оставил какие-нибудь следы.

 - Как ты думаешь, почему вожак варваров увел Орду, хотя вполне мог победить? - Кресск всегда интересовался мнением очевидцев, даже тех, которые ничего толкового сказать не могли.

 - Я думаю, что это наш святой драконоборец, дважды рожденный Фестоний, посеял в его сердце ужас и заставил убраться с поля боя, - с полной уверенностью доложил брат Ховверг.

 - Да, конечно, - согласился Кресск. - Ты прав. Святой драконоборец, дважды рожденный Фестоний поддерживает наше воинство и вселяет ужас в сердца врагов.

 Отец Кресск, не задумываясь, отправил бы на костер еретика, усомнившегося в могуществе и доброте святого Фестония. Но ему необходимо было точно знать, почему варвары, столь близкие к победе, отступили. Может быть, святой Фестоний не посчитал нужным вмешиваться в драку? Может быть, поспешной отступление варваров породили чисто земные причины?

 - Вы с братом Снуррсом правильно поступили, - похвалил разведчиков Кресск. - А сейчас осторожно, так, чтобы вас никто не заметил, пройдитесь по окрестностям, может быть, увидите кого-нибудь, - велел он. Если встретите кого-то, немедленно доложите.

 - А это что за чучело непотребное? - обратил Мичигран внимание на Катыка. - И почему оно без штанов?

 - Это раб предводителя варваров Бахаррака, - объяснил Альдарион.

 - Вот как... И чего он здесь торчит?

 - Он набросился на меня с мечем, хотел убить, - стал рассказывать Альдарион. - Но не станет же вольный эльф сражаться с каким-то рабом-гоблином... Пришлось заплести ему ноги травой, чтобы не мешал. Он теперь не сможет уйти, до заката солнца, или пока я его не освобожу.

 - Нехорошо удерживать чужого раба. Пусть идет к своему хозяину, освободи его, - решил Калант.

 - Сейчас, - Альдарион прошептал заклинание, сделал несколько пассов. Трава на ногах Катыка стала быстро сохнуть, желтеть и тут же рассыпалась.

 - Уходи, - велел рабу Мичигран. - И скажи своему хозяину, чтобы убирался из этих мест. Если он мне еще раз попадется, я ему все кости переломаю, - маг вспомнил, как уродливо выглядел варвар, которому молния сожгла роскошную шевелюру, и рассмеялся. - И сделаю его голову лысой, как скорлупа яйца дикой курицы.

 Катык быстро натянул рванье, служившее ему штанами, потом подобрал свой меч и хмуро посмотрел на Мичиграна...

 "Я расскажу хозяину, как непочтительно отозвался о нем этот глупый маг, - решил Катык. - И что они все смеялись над Бахарраком и говорили о нем плохие слова. Я скажу, что защищал имя хозяина, и долго с ними дрался, но их было четверо, а я один и они чуть меня не убили... Пусть Бахаррак их накажет, пусть он отрубит им головы, а их красивую одежду отдаст мне..."

 - Раб, иди за мной, - сердито приказал он Альдариону, - и не отставай.

 - Убирайся отсюда, пока цел, - прикрикнул на гоблина эльф.

 - Я приказываю тебе, раб! Иди за мной! - повысил голос Катык. - Если ты не выполнишь мое повеление, я жестоко накажу тебя.

 - Какие страсти... - удивился Мичигран. - Когда это ты, Альдарион успел стать рабом? Только не надо драться. Одна хорошая драка в день - этого вполне достаточно... Кому сказано! Альдарион, верни кинжал в ножны! А ты опусти свой меч! - прикрикнул он на Катыка. - Давайте спокойненько разберемся, кто из вас раб?

 - Он раб, - заявил Альдарион.

 - Он мой раб, - одновременно сообщил Катык.

 - У вас неплохо получается! - Мичигран обрадовался. Оказалось, что и в таком невеселом месте, как Веселый лес, случается интересное. Можно развлечься и подразнить эльфа. Упускать такую возможность не стоило. Он как бы случайно задел Буркста ногой и подмигнул ему. - Я так и не понял, который из них раб. Надо разобраться, кто из них прав и восстановить справедливость.

 - Да, да, - подтвердил монах, который тоже был не прочь разыграть Альдариона. - Я думаю, что благородный рыцарь может сделать это.

 Калант оглядел хмурого, одетого в рванье гоблина, явно уверенного в том, что он прав, затем эльфа, который стоял с гордо поднятой головой. Уж эльф-то не сомневался что никакой он не раб.

 Рыцарь раздумывал недолго. И вынес, как и положено защитнику справедливости мудрое решение:

 - Пусть они сразятся между собой. Побежденный будет назван лгуном и станет считаться рабом.

 - Я думаю, что святому драконоборцу, дважды рожденному Фестонию интересно будет посмотреть на такой поединок, - поддержал рыцаря монах. - Он сумеет помочь правому.

 - Берите мечи и сражайтесь, - велел Калант противникам.

 Противники молчали. Ни тот ни другой не испытывали особого желания вступить в бой.

 - Они не относятся к благородным рыцарям и не хотят сражаться мечами, - понял их Буркст. - Когда сражаются мечами, проливается слишком много крови.

 - Мечом можно убить, - поддержал монаха Мичигран. - А кому нужен мертвый раб. Пусть они поработают кулаками. До первой крови. Кто разобьет нос противнику, тот и прав.

 - Лучше дубинами, - предложил монах. - Хорошей дубиной доказать свою правоту проще и надежней. Сам святой драконоборец, дважды рожденный Фестоний утверждал истину дубиной.

 - Ну, вы! - обратился Мичигран к противникам: - Как будете сражаться?

 Противники вообще не горели желанием сражаться.

 - Если он был бы просто гоблином, я вышел бы на поединок и убил его, - заявил Альдарион. - Но он раб. Эльфы презирают рабов. Они приносят рабов в жертву, но никогда не садятся с ними за один стол и никогда не сражаются с ними.

 - Гы-ы! Этот эльф мой раб! - так же напористо заявил Катык. - Чего это я буду с ним сражаться?! Он должен слушаться меня. А я могу сделать с ним все, что захочу. Могу побить его палкой, могу отрубить ему голову.

 - Они не желают установить истину самым разумным способом, - с сожалением отметил рыцарь. - Рассуди их, в таком случае, ты, святой отец, от имени своего Ордена.

 - Я сделаю это, - согласился Буркст. - Да поможет мне святой драконоборец, дважды рожденный Фестоний.

 Он вынул четки, некоторое время перебирал блестящие черные шарики, затем обратился к Катыку:

 - У тебя есть свидетели?

 - Гы-ы, у меня два свидетеля. Я сказал, что он теперь мой раб и призвал в свидетели богиню Шазурр, великую и ужасную в гневе своем и вот этот меч.

 - А у тебя? - спросил Буркст Альдариона.

 - Мне не нужны никакие свидетели! - эльф был уверен, что монах не выдаст его какому-то варвару, да еще и рабу.

 - Ты мог призвать в свидетели справедливейшего из святых, дважды рожденного Фестония, - напомнил эльфу Буркст.

 - Фестоний не наш святой. Я не нуждаюсь в его помощи. Никто не может сделать меня рабом.

 Заносчивый эльф совершил непростительную ошибку.

 - Это еще как сказать, - обиделся монах за непочтительное отношение к дважды рожденному святому.

 - Это еще как сказать, - Мичигран отыгрывался на эльфе за взятки, которые вынужден был ему давать.

 - Вы оба считаете, что Катык имеет какие-то права на Альдариона? - спросил Калант.

 - По существующим у варваров законам - имеет, - подтвердил Буркст.

 - Совершено верно, - поддержал его Мичигран.

 - Гы-ы! - высказался довольный Катык.

 - И как, ты считаешь, нам следует поступить, святой отец, чтобы восстановить справедливость? - поинтересовался рыцарь.

 - Этот оборванец прав. Мы должны отдать ему Альдариона.

 Каланту было неприятно услышать такое. Все-таки эльф стал членом их команды и сражался с варварами. Но справедливость - есть справедливость и не рыцарю против нее возражать. Сам Альдарион тоже не ожидал такого от Буркста и был потрясен настолько, что не мог вымолвить ни слова. Он думал о жестокости монаха, о своей пропащей жизни, если можно будет назвать жизнью существование рабом в орде варваров.

 И только Мичигран с интересом ждал, что еще выкинет монах. Он помнил: эльф должен гному две золотые монеты и был уверен, что монах от них не откажется.

 - Можешь забрать своего раба, - сказал Буркст Катыку. - Теперь ты его хозяин.

 - Гы-гы-га, - рассмеялся довольный Катык.

 - Но как хозяин, ты, прежде чем забрать своего раба, должен заплатить его долги. Таков закон. Сколько он должен тебе? - спросил монах у мага.

 Чего-то вроде этого Мичигран и ожидал от хитрого монаха.

 - Восемнадцать больших медных монет и одну золотую.

 - И мне две золотые. Значит восемнадцать больших медных и три золотые монеты. Плати и забирай раба.

 - Сколько я должен заплатить? - растерялся Катык. Непонятно почему он это спросил. У него не было ни одной малой медной монеты.

 - Три золотые и восемнадцать больших медных монет, - подтвердил маг.

 Эльф облегченно вздохнул. В эту минуту он готов был простить Мичиграну даже удар посохом в лоб.

 - У меня нет ни одной монеты, - Катык растерялся: у него появился раб, но он не мог забрать этого раба.

 - Нет монет, значит и раба нет... - вынес окончательный приговор мудрый монах.

 - Если ты не можешь выкупить своего раба, то нечего тебе здесь делать. Шел бы ты отсюда, пока цел, посоветовал Катыку Мичигран.

 - Отдайте мне эльфа, - стал канючить Катык... - Я бедный раб, у меня нет ни одной монеты...

 - Сказано тебе, иди отсюда, - прикрикнул на гоблина Буркст.

 - У меня штаны рванные... Пусть он мне отдаст жилетку и штаны... - не умолкал Катык.

 - В лоб хочешь? - спросил Мичигран и показал Катыку посох.

 Катык вспомнил, что маг задавал этот вопрос самому Бахарраку, и чем это кончилось.

 - Нет, не хочу, - отказался он и торопливо покинул поляну.

 - Ну, монах, ты и хитер, - похвалил Буркста Мичигран.

 - Я просто восстановил справедливость, - скромно ответил монах. - Эльф должен иметь возможность рассчитаться со своими долгами.