— Николя! — Софи выбежала навстречу брату и кинулась ему на шею. — Как хорошо, что ты приехал!

— В прошлый раз ты не была мне так рада! — с сомнением проговорил ее брат.

— Тебе показалось! — просто сияя, ответила Софи и усадила Николя в кресло.

— Софи, — Николя решил сразу же перейти к тому, что его особенно терзало. — Может, поедем в Париж, а? И Мишель возьмем с собой. Мне так будет спокойнее… А когда вернуться родители, то…

— Но мне и здесь хорошо! — перебила его Софи. — И я здесь совсем не одна…

— Ты имеешь в виду своего сомнительного мужа? — напрягся Николя.

— «Сомнительного»? — переспросила девушка. — Ты не доверяешь мне?

— Я хочу посмотреть на документы, — твердо произнес он.

— Как скажешь, — Софи сделала оскорбленный вид и пошла за бумагами.

— Пожалуйста, удостоверьтесь, месье Легранд, — вернувшись, с вызовом сказала она и протянула документ.

Николя пробежался глазами по строчкам, а после спросил:

— А почему на тебе нет обручального кольца? — и показал взглядом на ее руку.

— Я забыла его с утра надеть, — соврала Софи, хотя на самом деле покупку обручальных колец Дэвид в свое время проигнорировал и даже не стремился этого делать впоследствии. — Его тебе тоже принести как доказательство?

Спасла положение Жаклин, которая, выглядывая из кухни, поинтересовалась:

— Месье Легранд, вы будите чай или кофе?

— Чай, пожалуйста, — ответил ей Николя, а после примирительно посмотрел на сестру: — Не обижайся на меня, Софи… Я просто очень за тебя волнуюсь…

— Я люблю тебя, — Софи села к нему на колени и крепко его обняла.

* * *

— Мадмуазель Готьер? — брови Дэвида взлетали вверх от удивления при виде Мишель в рабочем кабинете у друга.

— Может, поздороваешься для начала? — спросил Андре, не отрываясь от изучения каких-то бумаг.

— Добрый день, мадмуазель Готьер, — браво произнес Дэвид, широко улыбаясь. — И тебе, месье Бенуа.

— Здравствуйте, месье Паркер, — сдержанно ответила ему Мишель.

— Ну? Теперь можно узнать, какими судьбами мадмуазель Готьер оказалась у тебя в конторе?

— Я на днях уволил своего бухгалтера, а замену ему пока не нашел. И мадмуазель Мишель любезно вызвалась мне помочь, — пояснил Андре.

— Хотите сказать, мадмуазель Готьер, вы в этом разбираетесь? — не унимался Дэвид Паркер.

— Представьте себе. И довольно неплохо, месье Паркер, — сухо промолвила Мишель и продолжила делать записи в толстой тетради.

— Ты забываешь, Дэвид, что ее отец — банкир…, - иронично добавил Андре, весело поглядывая на друга.

— Тогда прошу прощения, комментарии излишни…, - произнес с такой же интонацией Дэвид и расплылся в обезоруживающей улыбке.

* * *

— Мадлен, к тебе гость, — объявила Люси, заходя в кабинет к подруге.

— Кто? — обернулась Мадлен. Она стояла у раскрытого окна и без интереса наблюдала за обыденной уличной суетой. Мыслями же она была далеко отсюда.

— Сейчас увидишь, — загадочно произнесла та и исчезла за дверью.

Не прошло и минуты, как дверь вновь отворилась, и вошел мужчина.

— Дидье! — радостно воскликнула Мадлен и раскрыла навстречу ему объятия.

— Как же мы давно не виделись! — мужчина тепло прижал ее к себе. — Столько лет прошло, а ты совсем не меняешься…

— Не говори глупостей, Дидье, — кокетливо улыбнулась мадам Арно и ласково потрепала его по плечу. — Ну, садись и рассказывай, как ты?

Они разговаривали долго, делились последними событиями, с восторгом или грустью вспоминали прошлое…

— Кстати, Дидье, — внезапно спохватилась Мадлен, — знаешь, кого мне угораздило как-то приютить в своем заведении?

Дидье с любопытством посмотрел на нее.

— Дочек Фабьена и Эмиля…

— Как это «приютить»? — голос Дидье внезапно осип, глаза его сузились, а лоб рассекла глубокая складка. — Когда это было?

— Недели три назад, — медленно проговорила Мадлен, настороженно поглядывая на своего гостя. Его странная реакция на это известие поразила мадам Арно, но она все-таки рассказала ему обо всем, что знала.

— Ты, конечно же, не знаешь, где живет этот Паркер, — скорее утвердительно, чем вопросительно промолвил Дидье, при этом что-то сосредоточенно обдумывая и нервно покусывая нижнюю губу.

— Я-то не знаю, Дидье, — Мадлен перегнулась через стол и в упор посмотрела на него, — но если ты мне объяснишь, почему эта история с девчонками наших заклятых друзей тебя так взволновала, обещаю, что раздобуду для тебя его адрес…

* * *

— Ну, вот и все, — Дэвид сложил последние документы и захлопнул папку, — в начале следующей недели наконец-то прибудет весь ваш заказ, мадам Дюран, и наш договор будет благополучно исполнен…

— А что будет с нами? — проникновенно произнесла Амели.

— А что с нами? С нами все будет хорошо! — неопределенно отшутился Дэвид и поднялся.

— Дэвид, — остановила его Амели и подошла ближе. — Может, останешься? Я по тебе соскучилась…, - она провела рукой по его плечу.

— Мне надо идти, Амели, — он деликатно убрал ее руку от себя.

Но мадам Дюран продолжала с большим пылом, заглядывая ему в глаза:

— Что с тобой происходит последние несколько недель? Ты все время куда-то спешишь, у меня не бываешь… Я тебе уже не интересна?

— Амели, у меня очень много работы… У меня ни на что нет времени, даже на себя, — Дэвид обезоруживающе улыбнулся и двинулся к двери. — Мы еще обязательно увидимся…

— Ты обещаешь? — Амели пошла за ним.

— Постараюсь, — он быстро поцеловал ее в щеку и тут же вышел.

Оставшись один, Дэвид облегченно выдохнул и поспешил домой. Он и сам себе не мог ответить на вопрос, что с ним происходит в последнее время. Но он знал только, что с каждым днем его все больше и больше тянет по вечерам домой, он почти перестал посещать свой любимый клуб, не говоря о других развлекательных заведениях… Ему нравилось, когда дома его с улыбкой встречала Софи, когда они все вместе садились ужинать, а потом могли часами разговаривать или ни о чем, или обо все сразу… Первой обычно отправлялась спать Жаклин, а через некоторое время и они с Софи шли к себе в спальню… «Мы», «наша спальня» — эти слова на удивление легко вошли в его лексикон. Но еще удивительней было изо дня в день засыпать и просыпаться в объятиях одной и той же женщины, только с ней одной целоваться до одури и заниматься любовью ночь на пролет до полного изнеможения… Но как ни странно, это тоже оказалось невероятно приятно… Еще месяц назад, он бы с нескрываемым пренебрежением назвал такое течение жизни пресной однообразной рутиной, сейчас же ему хотелось, чтобы это не кончалось вовсе…

* * *

Жаклин вернулась с рынка, вертя в руках белый конверт.

— Что это? — спросила Софи. Она сидела на кухне и перебирала рис, отделяя хорошие зерна от порченных.

— Торчал в дверях, — недоуменно пожала плечами Жаклин. — Подписано: «Для Дэвида Паркера», а от кого — не известно… Ну да ладно, отдам Дэвиду вечером, — она подсунула конверт под банку с мукой, стоящей в углу и принялась раскладывать продукты.

Софи же с еле скрываемым любопытством поглядывала на заманчиво выглядывающий из-под банки бумажный уголок, и, как только Жаклин на минуту отлучилась, тут же подбежала и вытянула конверт. К ее удивлению, он был не запечатан. Софи поколебалась лишь секунду, а потом быстро вытянула сложенный вчетверо лист бумаги. «Милый, жду тебя с нетерпением завтра вечером у меня дома. Обещаю, вечер, а, если захочешь, и ночь, будут незабываемыми. Страстно целую и безумно скучаю, твоя Амели», — Софи читала эти строки, а ее глаза застилала пелена слез, и к горлу подступал ком. Заслышав шаги Жаклин, она поспешно сложила лист в конверт, подсунув его обратно под банку, и вернулась на свое место. У нее было такое чувство, что мир рухнул, раскололся на мелкие куски… Все плыло перед ее глазами, а в голове периодически вспыхивали строчки из этой проклятой записки… Женщина, другая женщина… У Дэвида есть другая…

Жаклин, увлеченная домашними хлопотами, к счастью, не заметила перемен в ее настроении, и Софи при первой возможности улизнула в спальню. Там она наконец-то дала волю слезам, и они сразу же непрерывным потоком хлынули из ее глаз… Вначале ей хотелось все высказать Дэвиду, накричать, устроить скандал, но потом она стала убеждать себя, что это глупо и все равно ни к чему хорошему не приведет, и уже постепенно начинала винить во всем себя … «А что ты хотела? — говорила Софи сама себе. — Он-то ничего тебе не обещал. И в любви не клялся. И все это замужество — всего лишь блеф… Ты сама все придумала… Выдала желаемое за действительное… А то, что вы переступили дозволенную черту? Ну и что? Ты же сама была не против!.. И он знал об этом…Он всего лишь мужчина… Мужчина, которому не отказала женщина… Так кого, в таком случае, следует винить? Себя… Только себя…»

«Я должна оторвать его от себя, — решила, в конце концов, Софи, вытирая слезы, — надо разомкнуть этот порочный круг… Ничего у нас не получиться… И нужно все-таки развестись… И как можно скорее… Когда завтра придет Николя, я расскажу ему всю правду… Он что-нибудь придумает… Мы как-нибудь все решим… Но главное, заставит себя разлюбить его… Разлюбить… Во чтобы то ни стало…»

— Все в порядке, Софи? — заботливо поинтересовался Дэвид за ужином, заметив, как она вяло ковыряет вилкой еду в тарелке.

— Просто нет аппетита, — бесцветным тоном, не поднимая на него глаз, ответила Софи и отодвинула тарелку от себя. — Извини, Жаклин, все очень вкусно, просто совсем не хочется есть, — она виновато улыбнулась старушке и встала из-за стола. — Лучше я пойду прилягу…

— Что-то произошло, Жаклин? — серьезно спросил Дэвид, когда Софи ушла. — Она какая-то странная.

— Нет, все было хорошо, — удивленно покачала головой Жаклин. — Я не знаю, что могло случиться… Может, действительно, неважно себя чувствует…

* * *

Когда в дверь неожиданно позвонили, Софи сидела в гостиной и уже битый час бессмысленно перечитывала одну и ту же страницу книги, в мыслях снова и снова переживая вчерашний день.

— Это, наверное, рабочие, — вышла из кухни Жаклин, вытирая о передник руки.

— Какие рабочие? — не поняла Софи.

— Дэвид утром сказал, что наконец-то нанял рабочих вынести весь хлам из той комнаты наверху, — ответила Жаклин, уже спускаясь по лестнице.

Вскоре в гостиную вошли двое мужчин в рабочей одежде. Один из них был высокий стройный блондин, и Софи почему-то подумалось, что слишком уж он ухоженный для грузчика…

Жаклин тем временем показала им нужную комнату, а сама вернулась на кухню. Там она продолжила чистить овощи к обеду. Но не прошло и десяти минут, как она услышала голоса рабочих в гостиной. Она бы не придала этому особого значения, если бы они не говорили странные вещи:

— Давай, помоги мне, поднимай ее, быстрее, через полчаса мы должны быть в порту, — произнес один из них, вроде, по голосу тот, что помоложе. — Хозяин уже на борту…

— Но «Тереза» отплывает в два…, - отозвался другой.

— Молчи и делай, что говорю…

Жаклин, почуяв неладное, вышла из кухни. Она на секунду потеряла дар речи, увидев, что один из рабочих, молодой блондин, перекинув почему-то бесчувственную Софи через плечо, несет ее к выходу…

— Что это вы творите, ироды! — придя в себя, кинулась к ним Жаклин. — А ну-ка оставьте ее!

Но второй мужчина резко обернулся к ней и наставил на нее дуло пистолета.

— Отойди, бабуля, — визгливо пригрозил он. — А то сейчас отправишься к своим прародителям!

— Бернар, — раздраженно оборвал его напарник, — хозяин приказал без трупов… Тем более этой и так мало осталось, — хмыкнул он. — Реши этот вопрос по-другому… И быстрее… Через полтора часа отплываем…

Тогда тот, кого звали Бернар, как-то неловко, но со всей силой оттолкнул оторопевшую Жаклин, и она, не удержав равновесия, стала заваливаться назад… К ее несчастью, падая, она ударилась затылком об угол кофейного столика и потеряла сознание…

* * *

Дэвид, погруженный в свои мысли, бездумно чертил какие-то фигуры на листе бумаги. С прошлого вечера он не находил себе места. Он не мог никак понять причину такой резкой перемены в настроении Софи. Вчера она встретила его абсолютно равнодушно, за ужином едва проронила несколько слов, а потом поспешно ушла в спальню. Когда он через некоторое время тоже отправился в комнату, то застал ее спящей. Это была первая ночь, когда она заснула, не дожидаясь его… А сегодня утром, проснувшись, он не застал ее рядом… Завтрак тоже прошел в полном молчании, а когда перед выходом он захотел поцеловать ее на прощание, она холодно подставила ему всего лишь щеку и тут же отошла… Что же могло такого произойти вчера?..

— Месье Паркер! — вклинился в его размышления голос секретаря Жерара Симона. — Вы слышите меня?

Дэвид, наконец, вернулся к действительности и непонимающе посмотрел на секретаря. Жерар работал у него недавно, но, несмотря на свой еще совсем молодой возраст (а ему недавно исполнилось всего девятнадцать), как секретарь был очень толковым и исполнительным, и за короткий срок стал просто незаменимым в своем деле.

— Ты что-то сказал, Жерар?

— Я хотел узнать, нужно ли отсылать письмо месье Морелю?

— Да, да, конечно, — рассеянно ответил Дэвид, а потом произнес: — Жерар, мне надо срочно уйти… Перенеси все мои встречи назавтра… Оставляю тебя за главного, — он чуть улыбнулся и поднялся. Дэвид неожиданно почувствовал сильное желание пойти домой и поговорить обо всем с Софи…

— Вы уже не вернетесь сегодня?

— Нет, думаю, нет…

… Дэвид быстро шел по направлению к дому. По пути он заскочил в кондитерскую и купил коробку шоколадных трюфелей, которые Софи, как он узнал не так давно, просто обожала. Он надеялся, что, может, любимые конфеты немного поднимут ей настроение.

Дэвид уже начал доставать ключи, как вдруг заметил, что дверь приоткрыта. Внутри него стала зарождаться тревога, потому что Жаклин, он был в этом уверен, никогда бы не допустила такой оплошности. Она всегда следила за тем, чтобы дверь была заперта. Дэвид вмиг взлетел по лестнице. Первое, что он увидел — это неподвижно лежащую на полу гостиной Жаклин. Дэвид сразу же бросился к ней. Он захотел приподнять ее, как внезапно увидел кровь у нее на затылке.

— Жаклин! — он начал хлопать ладонью по ее лицу, потом попытался нащупать пульс. К счастью, тот еле слышно, но бился. — Жаклин! — повторял он, поднимая ее на руки и неся на диван.

В это момент веки ее задрожали, и она, наконец, открыла глаза.

— Дэвид, — тихо пробормотала Жаклин.

— Жаклин, что случилось? — и вдруг его как током ударило. — А где Софи? Софи! — громко позвал он. — Софи!

— Дэвид, — Жаклин положила руку ему на плечо и поморщилась от боли в затылке. — Ее нет…

— Как нет? — липкий страх стал подкатывать к его горлу, а внутри все похолодело.

— Ее все-таки похитили, — срывающимся шепотом проговорила Жаклин, в ее глазах блеснули слезы. И она рассказала все, что видела и слышала.

— Я пыталась их остановить, Дэвид…

— Я верю… Говоришь, они упомянули порт…, - он лихорадочно соображал.

— Да, и какую-то Терезу…

В этот момент в дверь начали отчаянно барабанить, а потом раздался взволнованный голос Андре:

— Дэвид! Жаклин! Откройте!

Дэвид тут же сбежал вниз и распахнул дверь.

— Мишель похитили, — задыхаясь, выговорил Андре.

— Софи тоже, — обреченно кивнул Дэвид. — Жаклин их видела, — они стали вдвоем подниматься обратно в гостиную. — Жаклин, расскажи все Андре, — попросил Дэвид потом.

— Как они сказали? — переспросил Андре. — Тереза отплывает в два?

Жаклин кивнула.

— Тереза — это, я так понимаю, корабль… Который час? — спохватился Дэвид, и все одновременно посмотрели на часы. — Без четверти два… Мы можем успеть…, - он, не раздумывая, понесся к выходу, Андре за ним.

— Жаклин, — Дэвид притормозил в дверях. — Как ты? Сможешь побыть одна, пока мы…

— Конечно, дорогой… Мне уже намного лучше… Бегите…, - Жаклин с беспокойством проводила их взглядом. — Вам надо успеть…

… - Быстрее, — Дэвид практически на ходу выпрыгнул из коляски на портовой площади. Андре соскочил за ним, и они опрометью кинулись к пристани. У каждого встречного рыбака, матроса или даже обычного прохожего они спрашивали о корабле под названием «Тереза», но все недоуменно пожимали плечами и разводили руками. Дэвид с Андре уже почти отчаялись что-либо, как неожиданно один пожилой моряк сам остановил их и посоветовал им обратиться к начальнику порта. Поблагодарив его, друзья помчались в здание морвокзала.

Начальником порта оказался добродушный усатый толстяк, которого звали Анри Лабе. Услышав вопрос о корабле под названием «Тереза», месье Лабе на секунду задумался, а потом воскликнул:

— Вот же он, — и указал пальцем через оконное стекло на удаляющийся от берега корабль. — Отплыл пять минут назад…

Андре тихо застонал и обессилено опустился на рядом стоящий стул. Дэвид же в отчаянии со всего размаху ударил кулаком об стену, а потом прижался к ней лбом, тяжело дыша.

— Куда он отправился? — спустя пару минут, не оборачиваясь, спросил он.

— Минуточку, — начальник порта начал листать какую-то тетрадь. — Вот. «Тереза». Отплыл в Рио-де- Жанейро…

— Куда?! — Андре с Дэвидом не поверили собственным ушам.

— В Рио, — повторил месье Лабе, — это в Бразилии…

— Мы знаем, где это, — процедил сквозь зубы Дэвид и снова прижался лбом к холодной стене.

— Чей это корабль? — поднялся Андре.

— Это частный корабль, я не могу давать такую информацию, — залепетал начальник.

— И все же? — угрожающе посмотрел на него Андре.

— Хорошо, — быстро закивал Анри Лабе. — Я скажу, но только из уважения к вам… Его владелец Дидье Люка.

— Дидье Люка, — повторил за ним Андре, задумавшись.

— Корабль точно отплыл в Рио? — тем временем спросил Дэвид, подойдя к другу. — Я имею в виду, он не будет заходить в другие места?

— Маловероятно, — отрицательно покачал головой месье Лабе. — Все суда обязаны перед отплытием заверить свой маршрут с непременным указанием всех мест, куда они могут зайти по пути, иначе транзитный порт может не принять их… Мы передаем эти данные в другие порты через телеграф…Это уже отлаженная схема… А судя по маршруту «Терезы», у них только две точки — начальная в Марселе и конечная в порту Рио-де-Жанейро… Да и заявленная дата захода в бразильский порт — 17 июня… Это самый минимальный срок, за который можно доплыть из Марселя в Рио… По времени они просто не успеют зайти в какое-либо другое место…

— А если нелегально? — продолжал допытываться Дэвид.

— Это уже будет нарушение границы региональной акватории страны или города. За такое запросто можно попасть под суд.

— Значит, все-таки Рио, — Андре, напряженно размышляя, потер затылок.

— Когда ближайший корабль до Рио-де-Жанейро? — не унимался Дэвид.

— 27-го июня, месье…

— Когда?! Да ведь это почти через месяц!

Месье Лабе только развел руками.

— А раньше ничего нет? — Дэвид умоляюще глянул на начальника порта.

— Я посмотрю, — вздохнул тот и снова начал листать свою тетрадь. — Вот, есть один, — наконец сказал он, — только это грузовое судно…

— Плевать! — Дэвид облокотился на стол месье Лабе. — Когда?

— 9-го июня…

— Черт! — выругался Дэвид. — Все равно теряем десять дней! Ладно… Как на него попасть?

— В Марсель судно приплывает утром 8-го числа… Договариваться нужно с самим капитаном… Но не думаю, что он вам откажет. Тем более, дополнительный заработок никому не повредит, так ведь? — едва улыбнулся месье Лабе.

— Ты со мной, Андре? — обратился к другу Дэвид.

— С тобой, как же иначе…

… Жаклин, только взглянув на вернувшегося Дэвида, сразу поняла, что попытка догнать корабль не увенчалась успехом.

— Мы не успели, — убито проговорил Дэвид и сел рядом с Жаклин. К этому времени она уже не лежала на диване, а переместилась на свою излюбленную кухню и даже пыталась продолжить прерванную готовку обеда, хотя в голове у нее была только Софи.

— Вы узнали, куда они отплыли? — глотая слезы, спросила она.

Дэвид склонил голову:

— В Рио-де-Жанейро…

Жаклин ничего на это не сказала, а только прикрыла глаза. По ее щекам потекли слезы.

— Жаклин, — прошептал Дэвид и обнял ее за плечи. — Я найду ее… Обещаю…

Жаклин лишь кивнула и, уткнувшись ему в плечо, горько заплакала.

… За окном давно совсем стемнело, а Дэвид уже который час неподвижно сидел в кресле в гостиной и безотрывно смотрел на пляшущий в камине огонь.

— Дэвид, — бесшумно подошла к нему Жаклин, — я совсем забыла отдать тебе это, — она протянула ему конверт. — Помечено, что для тебя… Вчера обнаружила его около нашей двери, потом замоталась и запамятовала… Сейчас случайно нашла на кухне…

— От кого? — Дэвид взял из ее рук конверт.

— Откуда мне знать, прочитай сам — и поймешь, — она направилась назад на кухню.

Дэвид недоуменно посмотрел на надпись на конверте, затем раскрыл его и достал оттуда сложенный лист бумаги. Развернув лист, он пробежался глазами по строчкам, потом раздраженно поморщился и, разорвав письмо на мелкие куски, бросил его в огонь…