— Ну вот, — делано вздохнула Софи, рассматривая себя в зеркале, — уже и это платье еле сошлось…
— Растешь не по дням, а по часам, — пошутил Дэвид, застегивая манжеты на рубашке.
— Интересно, а к концу беременности я вообще-то смогу передвигаться самостоятельно? Или я стану такой толстой, что буду способна только лежать и…
— И смотреть на то, как твой огромный растущий живот вот-вот уткнется в потолок, — закончил за нее Дэвид и, не удержавшись, расхохотался
— Между прочим, — Софи пыталась говорить серьезно, но глаза ее смеялись, — мы, беременные, очень злобные и обидчивые существа… Поэтому будь поосторожней в своих шуточках!
— Ты хочешь сказать, что сейчас обиделась? — Дэвид взял ее за руку и притянул к себе.
— Не знаю, — Софи надула губки, — мне нужно подумать…
— А если я тебя поцелую?
— Тоже не знаю…
— Ну что ж, тогда хорошенько думай, пока мы будем целоваться…
— Ладно, — кивнула Софи и с удовольствием ответила на поцелуй мужа. — Пожалуй, — сказала она потом, — я обижусь на тебя в другой раз… Сегодня мне что-то не хочется…
В этот момент в дверь каюты постучались и раздался вежливый голос стюарда:
— Господа, до прибытия в порт осталось четверть часа. Будьте готовы.
— Спасибо, уже идем, — громко отозвался Дэвид и вновь посмотрел на жену. — Если честно, я немного волнуюсь перед знакомством с твоими родителями…
— Правда? — усмехнулась та. — А по тебе не скажешь…
— Я просто тщательно это скрываю, — подмигнул ей Дэвид и снова поцеловал.
Тут опять раздался стук в дверь. На этот раз это была Мишель.
— Скоро вы там? — весело спросила она.
— Думаю, нам все-таки придется выйти, — усмехнулся Дэвид и, быстро накинув пиджак, первый пошел к выходу.
Софи еще на мгновение задержалась у зеркала, поправляя прическу, потом мельком глянула на руку, где на безымянном пальце красовалось обручальное колечко, все-таки подаренное Дэвидом перед отплытием из Рио, счастливо улыбнулась и направилась за мужем…
…- Папа! — Софи, спустившись по трапу, первая заметила отца среди встречающих и тут же бросилась к нему. Мишель, завидев рядом и своего отца, поспешила за подругой.
— Осторожно, папочка, — Софи ненавязчиво попыталась высвободиться из крепких объятий Фабьена, — не так сильно… Твоей внучке это может не понравится…
— Кому? — Фабьен недоуменно посмотрел на дочь.
— Внучке, — повторила та, и тогда Фабьен перевел свой удивленный взгляд чуть вниз, на ее выступающий животик, который уже с трудом скрывало платье.
— Вот как, — наконец выдохнул он. — Значит, кроме зятя у меня еще будет и внук… А это, я так понимаю, и есть Дэвид Паркер, — Фабьен, приподняв одну бровь, взглянул на маячившего сзади дочки Дэвида.
— Да, папа, познакомься, — Софи по-хозяйски взяла Дэвида под руку, — это мой муж…
— Ну здравствуйте, Дэвид Паркер, — усмехнулся Фабьен и протянул руку.
— Рад знакомству, месье Легранд, — пожал руку в ответ Дэвид.
— Достаточно о вас наслышан, — не переставал усмехаться Фабьен. — Оказывается, вас многие знают…
— И кто же? — удивился тот.
— И в доме мадам Мадлен вы частый гость…
— Э-э-э… Случалось бывать, — неопределенно протянул Дэвид, почесав затылок.
— И с мадам Дюран вы имели общие дела, — продолжал все с той же улыбкой Фабьен.
— Какие дела? — тут же напрягся Дэвид.
— Пансион приобретал у вас кое-какую мебель, кажется… Во всяком случае, директриса сказала так…
— Да, так и было, — с облегчением тоже улыбнулся Дэвид и, решив не остаться в долгу, неожиданно спросил: — А вы разве тоже посещали заведение мадам Мадлен?
— Ее заведение посещал единожды, когда разыскивал свою дочь, — хохотнул Фабьен, оценив выпад новоиспеченного зятя, — а вот саму Мадлен я знаю давно, даже очень, — при этих словах он посерьезнел.
— Папа, — вдруг произнесла Софи, тоже немного помрачнев. — Тот человек, что нас похитил, Дидье Люка, он плохо отзывался о тебе и дяде Эмиле, говорил, что вы его предали… И мадам Мадлен тоже… Это правда?
— Я думаю, — тяжело вздохнул Фабьен, — мы поговорим об этом чуть позже, дорогая… А сейчас поедем-ка к маме… Она уже заждалась, наверное…
… После их приезда в поместье барона де Обера, там еще больше часа царила суматоха. Мари со Стефани первое время на радостях даже не отходили от дочерей. Особенно не могла оторваться от дочки Мари, когда узнала о ее беременности. Эта новость так взбудоражила женщину, что даже быстрое знакомство с Дэвидом отошло для нее на второй план. Стефани же наоборот, после того, как Андре официально попросил у них с Эмилем руки Мишель, довольно придирчиво рассматривала и расспрашивала обо всем будущего зятя, что было совсем на нее не похоже.
Жаклин, как объяснила Мари, тоже хотела прийти сюда, но после решила дождаться Дэвида и Софи дома.
— Она сказала, что приготовит к вашему приходу ужин, — с улыбкой сообщила им Мари.
— Как же я соскучилась по ее стряпне! — возбужденно воскликнула Софи.
— Да, Жаклин готовит великолепно, — встрял в разговор Фабьен. — Во всяком случае, пироги…
— А ты разве пробовал? — изумленно спросила Софи.
— Да, мы с твоей мамой захаживали к ней несколько раз… Я даже слегка подчистил бар твоего мужа, — он виновато глянул на Дэвида и пожал плечами.
— Всегда пожалуйста, — ухмыльнулся Дэвид. — Для вас, месье Легранд, мой бар открыт в любое время!
После обеда все собрались в гостиной, чтобы обсудить, как быть дальше с Дидье Люка.
— Мне кажется, Фабьен, Эмиль, — первым делом обратилась к мужу и его другу Мари, — вы должны все-таки рассказать, как все было на самом деле. Во всяком случае, наши дети имеют права знать, что послужило причиной такому безумному поступку Дидье…
— Ты права, Мари, — согласился с ней Фабьен, а Эмиль кивком поддержал его. — Тем более, как я понял, Дидье представил все несколько в другом свете… — и начал свой рассказ.
— А причем тут мадам Мадлен, папа? — спросила его Софи, когда они с Эмилем закончили свое повествование. — Месье Люка говорил, что ты ее тоже обидел и унизил. В чем ты перед ней виноват? Почему она тебя ненавидит?
Фабьен помолчал с минуту, приводя мысли в порядок, а после произнес:
— Я виноват перед ней в том, что не смог ее полюбить…
Софи не нашлась, что на это сказать, только мельком глянула на мать: та спокойно смотрела на мужа и даже одобряюще улыбалась ему.
— А теперь давайте, наконец, перейдем к обсуждению нашего плана действия, — бодро проговорила Катрин, нарушая тем самым затянувшуюся неловкую паузу.
— Действительно, — тут же поддержал ее Николя, и от Софи не укрылось, как тепло, слишком тепло, улыбнулась ему Катрин, а Николя при этом стушевался и быстро отвел глаза.
— Тогда начнем с твоих предложений, Катрин, — предложил, чуть усмехнувшись, Фабьен. — Я так понимаю, во всей этой истории ты была главным генератором идей!
Катрин, не обратив внимания на некоторую иронию в его голосе, серьезно произнесла:
— Я считаю, нужно кого-то отправить в дом терпимости… Из мужчин, я имею в виду… И там, в тесном сотрудничестве с Бланкой вывести всех на чистую воду!
— Гениальная идея! — тихо сам себе сказал Дэвид и усмехнулся. Но Софи это все же услышала и возмущено толкнула его в бок.
— И..? — Фабьен тем временем вопросительно посмотрел на Катрин. — Что дальше?
— А этого я еще не придумала, — Катрин скрестила руки у себя на груди и сосредоточенно сдвинула брови.
— И все же в этом есть смысл, — протянул Эмиль, что-то обдумывая. — Главное — не спугнуть Дидье раньше времени…
— А что, если сделать так… — протянул Фабьен. — Кто-то из нас, мужчин, пойдет туда вечером под видом клиента… Возьмет одну из девушек, а именно Бланку… Катрин, — вновь обратился он к девушке. — Ты сможешь обо всем договориться с Бланкой? Ты ее увидишь еще?
— Конечно, — кивнула Катрин. — Более того, я встречаюсь с ней сегодня вечером у заднего входа «Корабля любви»…
— Вот и отлично. Значит, кто-то под видом клиента покупает Бланку и весь вечер на месте контролирует ситуацию и ждет, пока не уйдет последний клиент… Не хочется создавать лишнего шума вокруг всей этой ситуации, ты согласен, Эмиль?
— Да, я тоже так считаю. Чем меньше будет задействовано людей — тем лучше. А потом?
— А потом нужно будет подать жандармам какой-нибудь знак. Вопрос с захватом нужно будет обговорить с месье Беношем. Теперь необходимо решить, кто отправится в заведение Мадлен.
— Во всяком случае, это явно не я и не ты, — с усмешкой произнес Эмиль. — Нас там слишком хорошо знают…
— Боюсь, я тоже ничем помочь не могу, — проговорил Дэвид. — Я там тоже с некоторых пор персона нон грата, — и покосился на Софи.
— Только не говори, что очень жалеешь об этом, а не то… — шутливым тоном пригрозила ему Софи.
— Давайте туда пойду я, — подал наконец голос Андре. — Меня там точно никто не знает.
— А почему ты? — хотела было возмутиться Мишель, но сникла под укоряющим взглядом Андре.
— Ты мне не доверяешь? — спросил он.
— Доверяю, но все равно боюсь… — на что Андре лишь покачал головой.
— Есть одна проблема, — произнесла тут Катрин. — Насколько я помню, Бланка говорила, что не так просто стать их клиентом. Только по протеже.
— Или с помощью вот этого, — Дэвид протянул Андре небольшой картонный прямоугольник с какими-то вензелями.
— Что это? — Андре взял картонку.
— Что-то вроде клубной карты «Корабля любви», — с ухмылкой пояснил Дэвид. — Если ты покажешь ее Люси или Мадлен и скажешь, что тебе порекомендовал один постоянный клиент, например, месье Паскаль или месье Веласке, тогда они примут тебя с распростертыми объятиями…
— Значит, решено, — подытожил Фабьен. — Андре идет завтра в заведение Мадлен, покупает на всю ночь Бланку, пережидаете с ней время и подаете какой-нибудь знак полиции… Только, Катрин, обсуди этот вопрос с Бланкой. Я думаю, она что-нибудь придумает, как это лучше организовать… Да, и пусть постарается сделать так, чтобы дверь черного входа была тоже открыта… Полиция тем временем будет уже наготове и ждать вашего сигнала. Все. Тогда мы с Эмилем пока сходим к месье Беношу в отделение. Андре, ты никуда не спешишь?
— Абсолютно, — заверил тот.
— Тогда подожди нашего возвращения. Мы потом еще подробней продумаем каждую деталь, чтобы не было накладок…
После того, как отец ушел, Софи выбрала момент, когда Катрин осталась одна, и подошла к ней.
— Что это значит, дорогуша? — украдкой спросила она подругу.
— То есть? — не поняла ее Катрин.
— Что значат те пламенные взгляды, которыми вы обмениваетесь с моим братом?
— Э-э-э… А мы, разве, не имеем права смотреть друг на друга?! — горячась, воскликнула Катрин.
— Не ершись, — успокоила ее Софи, улыбаясь. — Конечно, имеете… Только знай на будущее: если вы когда-нибудь решитесь не только смотреть друг на друга, я буду «за»…
— Я опаздываю на встречу с Бланкой, — все-таки ушла от разговора Катрин и тут же упорхнула.
Софи, усмехнулась, глядя ей вслед, и стала искать глазами Дэвида. Он тоже заметил ее и подошел.
— Может, поедем домой? — спросил Дэвид, приобнимая жену.
— Да, наверное. Я что-то очень устала. Да и Жаклин ждет нас… Пойдем, попрощаемся со всеми…
— Вы уже? — встрепенулась Мари, когда к ней подошли Софи с мужем.
— Нам пора домой, мама, — сказала Софи, обнимая мать.
— Так непривычно осознавать, что теперь твой дом в другом месте, — с легкой грустью проговорила та. — Но я понимаю, что ты должна быть рядом с мужем…
— Я очень люблю тебя, мамочка, — растроганно прошептала Софи и снова обняла Мари.
… Радости Жаклин при встрече не было предела! Она то и дело обнимала по очереди Дэвида и Софи, потом кидалась на кухню, чтобы проследить за готовящимся праздничным ужином, а после снова возвращалась к ним в гостиную и опять начинала тискать их в своих объятиях, смахивая время от времени набегающие слезы умиления и счастья.
Ужин, как и все, за что принималась Жаклин, получился на славу, а за нескончаемыми разговорами и рассказами время летело незаметно, и лишь ближе к полуночи, когда Софи, в силу своего деликатного положения, окончательно выдохлась, решено было наконец-то отправиться спать.
— Даже не вериться, что мы вернулись, — Софи любовно рассматривала знакомую комнату; Дэвид, уже лежа в постели, с улыбкой наблюдал за ней. — Кажется, что здесь все так и осталось, как в тот день… Мои платья, — распахнула она шкаф, — в которые, правда, я еще не скоро влезу, — и усмехнулась. — Моя расческа… А вот и духи, которые мне подарила Бланка, — Софи откупорила флакончик и вдохнула сладкий аромат ванили. Потом поставила его обратно и, подойдя к кровати, забралась под одеяло и легла рядом с мужем. — Знаешь, — сказала она, прижимаясь щекой к его плечу, — так странно получается: вначале мы с Мишель прятались от Дидье Люка в борделе мадам Мадлен, а теперь он там же прячется от нас…
— Действительно, ирония судьбы, — тихо засмеялся Дэвид. — Как видишь, все в этой жизни возвращается бумерангом…
— Только я поняла недавно, — продолжала Софи, — что не испытываю к этому человеку никакой ненависти… И Мишель тоже так думает. А после сегодняшнего рассказа отца я даже начала жалеть его…
— Вот как раз жалости он и не достоин! — возразил Дэвид.
— Он ведь несчастный человек, понимаешь? У него никого нет, он остался совсем один…
— Он сам во всем виноват: и в своих страданиях, и в своей жажде мести, и в своем одиночестве, тебе так не кажется?
— Может и так, — вздохнула Софи и тесней прижалась к Дэвиду.
— Давай все-таки спать, — Дэвид легонько поцеловал ее в макушку и обнял. — Завтра нас ждет долгий и трудный день…
* * *
— Простите? — Люси недоверчиво приподняла одну бровь, рассматривая незнакомого мужчину на пороге заведения.
— Андре Бенуа, — учтиво представился тот и показал ей визитку постоянных клиентов «Корабля любви». — По рекомендации месье Жака Паскаля. А вы, наверное, мадам Нови?
— Проходите, — Люси расслабилась, а ее взгляд сразу же потеплел. — Рады вас видеть в нашем заведении, месье Бенуа. Пройдемте в мой кабинет, я покажу вам альбом с нашими девушками…
…- Вот эту, если можно, — ткнул пальцем в одну из фотографий, на каждой из которых были изображены девушки в весьма откровенных нарядах и фривольных позах. Под фотографией значилось имя «Бланка». — Она свободна?
— Конечно, — улыбнулась Люси. — И уже ждет вас в нашем салоне…
Они прошли в просторную комнату, именуемую здесь салоном, где на черных бархатных диванах сидели девушки. Их лица были ярко накрашены, наряды вызывающи, а принятые позы соблазнительны.
— Бланка, к тебе, новый клиент, на всю ночь, — произнесла Люси, и тут же с дивана поднялась девушка, высокая, темноволосая, в темно-синем струящемся шелковом платье. — Ваша комната — зеленая… Сделай так, чтобы месье Бенуа понравилось у нас и захотелось вернуться еще…
Бланка кивнула, улыбнулась и, игриво поманив за собой Андре, стала подниматься вверх по широкой лестнице. Она перестала улыбаться лишь, когда закрыла за собой дверь зеленой комнаты. Лицо ее сразу стало напряженным и сосредоточенным.
— Как обстановка? — поинтересовался Андре, усаживаясь в глубокое мягкое кресло.
— Вроде, все спокойно, — ответила Бланка и, скинув туфли, бесцеремонно забралась на кровать, поджав под себя ноги.
— Он точно здесь? — почти шепотом спросил Андре.
— Точно, — кивнула девушка. — В шесть часов я видела, как из той комнаты выходила мадам Мадлен с пустым подносом… Видно, ужин заносила… Нам повезло, что находимся на одном этаже с той комнатой — так будет легче контролировать ситуацию…
… Часы тянулись как никогда медленно, и казалось, что этой ночи не будет конца.
— Пора идти вниз, — наконец произнесла Бланка, когда главная стрелка на часах застыла на цифре два. — Когда все разойдутся, подадим знак оттуда.
— Кстати, а что за знак?
— Ничего особенного. Просто закрыть шторы на центральном окне в салоне. Подожди, — она остановила Андре, который уже кинулся было к двери, и начала придирчиво его разглядывать, — так не годится! Надо бы тебя привести в порядок, — и, не дав Андре одуматься, ловко стянула с него пиджак, расслабила галстук, расстегнула несколько пуговиц на рубашке и слегка взъерошила его волосы. — Вот теперь ты похож на мужчину, который хорошо провел ночь с девушкой в борделе, — удовлетворенно хмыкнула она.
— Спасибо, что не оставила следов своей помады на одежде, — усмехнулся Андре. — Для большей достоверности.
— Если ты очень хочешь этого, могу организовать, — засмеялась Бланка. — Мне не трудно!
— Ты, конечно, очень любезна, но не надо, — засмеялся Андре в ответ. — Но я обязательно скажу мадам Мадлен, что таких услужливых работниц, готовых выполнить любой каприз клиента, нужно поощрять!
— О! Она обязательно тебя послушается! Если только после всего, что сегодня произойдет, я останусь здесь работать.
Так, смеясь и перекидываясь шутками, они сошли обратно в салон, где сидели еще две пары. Оба мужчины в этих парах были изрядно захмелевшими, поэтому почти безостановочно хохотали, громко говорили и бесцеремонно тискали и ощупывали своих партнерш, которые, в свою очередь, угодливо отвечали на их похотливые ласки и смеялись как безумные над их каждой пошлой шуткой… Бланка, для достоверности, тоже села на колени к Андре и обняла его за шею.
— Можешь даже запустить руку мне под юбку, — наиграно улыбаясь, шепотом посоветовала Бланка. — Чтобы никто ничего не заподозрил.
— Это уже слишком, — процедил в ответ Андре, но все-таки положил руку на ее бедро.
— Тогда хоть улыбайся! Все время улыбайся! Ясно?
— Куда уж ясней! — сквозь зубы произнес Андре и изобразил на лице счастливую улыбку.
… - Так, теперь остался только клиент Самиры, — сказала Бланка в половину четвертого. — Все остальные уже отбыли.
Пожилой худощавый мужчина спустился в салон через пятнадцать минут. Еще через пять минут вниз по лестнице легко сбежала Самира и, помахав Бланке рукой, скрылась в холле.
— А вот теперь все, — Бланка поднялась, подошла к нужному окну и резко задернула шторы.
— Бланка? — в эту секунду в салон зашла Люси. — Все в порядке?
— Да, — рассеяно улыбнулась та. — Мне просто показалось, что от окна дует…
Этот ответ вполне удовлетворил Люси, и тогда она обратилась к Андре:
— Извините, месье Бенуа, но мы уже закрываемся… — Люси хотела еще что-то сказать, но внезапно раздался звонок дверь. Женщина недоуменно покосилась на дверь, а Андре весело сказал:
— Не волнуйтесь, мадам Нови, открывайте… Это, наверное, за мной. Друзья…
Люси на этот раз недоверчиво глянула на Андре, но все-таки пошла открывать.
— Фабьен? — вскрикнула она и стремительно отпрянула от распахнутой двери, будто увидела приведение.
— Я же говорил, что мы еще свидимся Люси, — Фабьен переступил порог, за ним зашли Эмиль, Дэвид, месье Бенош и двое жандармов.
— Эмиль? Месье Паркер? — голос Люси задрожал. — И вы здесь?
— Что здесь происходит? — раздался голос Мадлен, и еще через мгновение она сама появилась в холле. — Какого черта вы здесь делаете?!
Тут со стороны кухни послышался громкий топот, и вскоре здесь оказалось еще четверо жандармов.
— Мы пришли за Дидье, Мадлен, — спокойно произнес Фабьен. — Мы знаем, что он здесь…
— Ты ошибаешься, — сузив глаза, проговорила Мадлен.
— Андре? — Фабьен повернулся к молодому человеку.
— Третий этаж, первая комната справа в конце коридора, — ответил тот.
— Действуйте, — кивнул своим жандармам месье Бенош, и четверо из них сразу же отправились наверх.
— Бланка? — угрожающе прошипела Мадлен, обернувшись к девушке, которая так и стояла до сих пор у окна и испуганно смотрела на свою хозяйку через распахнутую дверь салона. — Это сделала ты? Это ты их сюда привела!
Бланка ничего не ответила, а лишь прикрыла глаза и вся сжалась, будто ожидая удара.
— Вон отсюда! — в безумстве заорала Мадлен, залетая в салон. — Мерзкая девка! Чтобы я тебя больше здесь не видела! И обещаю тебе, что ты нигде больше не найдешь никакой, даже самой завалявшейся, работы!
— Алекс, Поль, уймите ее, — приказал месье Бенош оставшимся жандармам.
— Мадам, — тот, которого звали Поль, подошел к Мадлен, — вам лучше успокоиться и сесть…
— Да кто ты такой!.. — в запале выкрикнула та, но под стальным взглядом жандарма, замолкла и опустилась в кресло, нервно сцепив пальцы под подбородком и с ненавистью поглядывая на незваных гостей. Поль остался стоять рядом с ней.
— Бланка, — позвал девушку Фабьен, — иди собери свои вещи. Ты поедешь с нами. Андре, проводи ее, пожалуйста…
Тем временем откуда-то сверху начали доноситься шум, грохот, крики, потом резко все стихло, а через пару минут на лестнице возникли жандармы, ведущие под руки Дидье в наручниках.
— Какие люди! — насмешливо прохрипел он, оглядывая присутствующих. — Эмиль! Фабьен! Все в сборе! Вот мы и встретились, друзья, — последнее слово он произнес с особым нажимом и сарказмом.
— Жаль, что при таких обстоятельствах, Дидье, — заметил Фабьен, пристально рассматривая бывшего приятеля.
— О! — засмеялся Дидье. — Я так понимаю, вы уже хватились ваших ненаглядных чад? Ну и как вам то дельце, что я провернул? Впечатлило?
— Можно я ему врежу хорошенько, а? — обращаясь к тестю, ринулся вперед Дэвид. — у меня кулаки так и чешутся…
— Подожди, — остановил его Фабьен. — Разберемся с ним позже…
— Куда его, месье Легранд? — спросил начальник полиции.
— В дом барона, для начала… Нам еще нужно поговорить с ним кое о чем.
— Как скажите, — месье Бенош жестом показал своим жандармам увести Дидье. — А что делать с соучастницей? — потом поинтересовался он, кивком показывая на Мадлен.
— Отпустите ее, — подавил вздох Фабьен. — И я вас попрошу, месье Бенош, сделайте так, чтобы это дело не было предано огласке…
Месье Бенош кивнул, кликнул оставшихся жандармов и вышел вон. В комнате остались лишь Фабьен, Эмиль и Дэвид.
— Продолжаем играть в благородство, Фабьен? — горько усмехаясь, поднялась с кресла Мадлен, в ее глазах заблестели слезы. Она подошла к мужчине почти вплотную.
— Зачем ТЕБЕ все это, Мадлен? — проникновенно спросил ее Фабьен. — Зачем ты ему помогаешь?
— Тебе сказать зачем? — Мадлен посмотрела ему прямо в глаза.
— Мадлен, — видя, что подруга начинает заводиться, попыталась остановить ее Люси. — Не надо… Успокойся…
— Нет. Я скажу, — оттолкнула ее та. — Потому что мы с вами по разные стороны баррикад, ты с Эмилем и я с Дидье. И теперь между нами пропасть… из ненависти и лжи…непонимания и предательства…
— А кто создал эту пропасть? Разве мы? — Эмиль с сожаление посмотрел на женщину.
— Я всегда любил тебя, Мадлен, — покачал головой Фабьен. — Извини, что не той любовью, как ты хотела… Но испытывать ненависть к тебе — никогда… И даже сейчас… несмотря на то, что ты сделала…
— А я ненавижу тебя! — выкрикнула Мадлен, окончательно потеряв над собой контроль, и вцепилась в лацканы его пиджака; по ее щекам потекли слезы. — И буду ненавидеть до конца своих дней! Слышишь, Фабьен Легранд?!
Люси схватила подругу за плечи и попыталась оттянуть ее от Фабьена. Но истерика уже полностью захватила Мадлен, и она начала с остервенением колотить Фабьена по груди кулаками, одновременно вырываясь из рук подруги. Наконец Люси все-таки удалось оттащить вопящую Мадлен от мужчины и усадить на кресло. Фабьен, пока его била Мадлен, молчал и не пытался сопротивляться, а теперь лишь с нескрываемой печалью смотрел на нее. Дэвид с Эмилем тоже сдержанно молчали, насторожено наблюдая за этой неприглядной сценой, наполненной бурей эмоций.
Люси налила стакан воды и протянула рыдающей в голос Мадлен. Потом она обернулась к мужчинам и, глядя в первую очередь на Фабьена, проговорила:
— Идите же, — и в ее глазах Фабьен неожиданно увидел … понимание? Да, ему не показалось, Люси, действительно, смотрела на него с пониманием и даже некоторым сочувствием…
Эмиль с Дэвидом после ее слов развернулись и вышли на улицу, а Фабьен все еще стоял, с тревогой глядя на Мадлен.
— Уходи, Фабьен, — настойчиво повторила Люси. — С ней все будет в порядке…
Фабьен рассеяно кивнул и тоже вышел.
* * *
…В этот предрассветный час в доме барона де Обера никто не спал. Томительную тишину, царившую в гостиной, нарушали лишь мерное тиканье часов и легкий скрип кресло-качалки, в котором расположился сам хозяин. Мари и Стефани стояли у окна и в полном безмолвии настороженно вглядывались в темноту. На диване дремала Софи, прислонив голову к плечу брата. Мишель устроилась рядом с ними с книгой в руках. Катрин сидела в кресле напротив, отрешенно уставившись глазами в потолок и нервно раскачивая ногой…
Звук подъезжающих к дому экипажей заставил всех одновременно вздрогнуть и на долю секунды впасть в оцепенение. Первой опомнилась Катрин и ринулась в холл, за ней кинулись остальные.
Входная дверь наконец распахнулась и на пороге возникли Фабьен с Эмилем. За ними двое жандармов ввели Дидье, закованного в наручники. Следом появился месье Бенош, а заключали все это шествие Дэвид, Андре и Бланка, закутанная в длинный плащ. Возникла напряженная пауза: все присутствующие женщины как одна направили свои взгляды на Дидье, а он, в свою очередь, с нескрываемым интересом смотрел на них.
— Девочки? — с иронией проговорил потом Дидье, обращаясь к Софи и Мишель. — Вы уже вернулись из своего путешествия?
— Как видите, — ответила ему Мишель, скрестив руки на груди.
— Надеюсь, вам понравилась Бразилия? — продолжал глумиться Дидье.
— Не сомневайтесь, месье Люка, эту поездку мы запомним надолго, — прищурившись, отозвалась Софи.
— А что ж Абеларду? Не возражал против вашего отъезда?
— Он умер, — Софи слегка поежилась, будто от холода.
— Значит, этот проходимец уже горит в аду. Впрочем, туда ему и дорога, — ухмыльнулся Дидье и перевел свой взгляд на Мари. — О, мадам Легранд! Какая честь! Извините, что не могу изобразить поклон и поцеловать вашу августейшую ручку — видите ли, мне слегка неудобно, — он продемонстрировал свои запястья, обрамленные наручниками.
— Прекрати паясничать, Дидье, — процедила сквозь зубы Мари.
— А ты, наверное, ожидала увидеть мое раскаяние, дорогая Мари?
Мари лишь утомленно покачала головой и отвернулась.
— Ваше раскаяние, месье Люка, ожидала увидеть я, — вышла вперед Стефани, и Дидье при виде нее на мгновение растерялся.
— Стефани… — лишь прошептал он.
— Дл вас я мадам Готьер и никак иначе, месье Люка, — отрезала та.
— А ты, оказывается, ничем не лучше их, — печально усмехнулся Дидье. — Такая же высокомерная и корыстная. Достойная своего мужа.
— Хватит, — не выдержал Эмиль и обернулся к жандармам. — Отведите его в библиотеку, — и махнул в сторону дверей справа от лестницы…
…- Почему ты не спишь? — подошел к Софи Дэвид. — Тебе ведь нельзя переутомляться. Ты же обещала…
— Но я не могу спокойно спать в чужом доме да еще при таких обстоятельствах, — Софи прильнула к мужу. — Я волновалась за тебя и за папу…
— Теперь ты спокойна?
Софи кивнула.
— Тогда поехали домой, уже светает…
* * *
— Оставьте нас одних, — попросил Фабьен жандармов.
— Вы уверены, месье Легранд? — уточнил один из них.
— Да, все будет в порядке.
— Если что — зовите, мы за дверью…
— Спасибо, — кивнул Фабьен и плотно прикрыл за жандармами дверь библиотеки.
— Вы считаете, нам есть о чем говорить? — Дидье сидел на стуле в центре комнаты и саркастически улыбался.
— А ты считаешь, что нет? — Фабьен поставил перед ним другой стул и сел напротив. Эмиль опустился в кресло неподалеку.
— Я уже все в свое время сказал…
— Дидье, у нас к тебе один вопрос: за что?
Дидье молчал, насмешливо глядя в глаза другу.
— Неужели наша дружба ничего не стоила? — продолжал допытываться Фабьен. — Неужели твое уязвленное самолюбие и все то, что ты сам себе надумал, стоит всех тех страданий, в которые ты повергаешь не только нас, но и себя? Ты считаешь, что твоя месть праведна? Но это не так…
— Ошибаешься, — заговорил Дидье. — Только благодаря этой мести я и жил все эти годы, только благодаря ей у меня есть все!
— И что же у тебя есть?
— Деньги. Власть. Разве этого мало? Кстати, друзья, вас не интересует, как так вышло, что бывший заключенный без гроша в кармане добился всего этого? Ты не поверишь, Фабьен, — удовлетворено хмыкнул он, — но я вернулся в Балларат. И, несмотря на то, что золотые запасы там за последние годы заметно поскуднели, мне повезло! О, как же мне повезло! Самородок весом почти в центнер! Представляете? Да я стал в Балларате местным героем! — в голосе Дидье слышалось нескрываемое торжество. — Мне даже удалось подзаработать, демонстрируя этот самородок все желающим за определенную плату. Несколько лет я жил в Австралии, вложил деньги в одно выгодное дельце. Потом вернулся в Европу: Испания, Италия, Англия, Австро-Венгрия, Франция, наконец… Но никогда, ни на один день я не забывал о вас, друзья мои, и о том, что вы для меня сделали… Я так мечтал вернуть вам должок, только не знал как… И вот однажды судьба забросила меня в Бразилию, и там меня осенила гениальная идея… Ее воплощение в жизнь вы и смогли лицезреть недавно! Вы, надеюсь, очень убивались по вашим любимым девочкам? Вам ведь было больно их потерять? Как вам осознание того, что вы не всесильны?
— Ты одержим, Дидье… — медленно проговорил Эмиль, глядя на бывшего друга, как на безумного. — Жажда мести затмила твой разум…
— Нет. Месть дала мне силы жить, Эмиль.
— Месть за что? За то, что Стефани полюбила не тебя, а меня? За то, что я принял ее любовь? Ты хотел быть счастливым, я понимаю. И я не осуждаю твоих чувств, потому что друзей не судят. Но я тоже хотел быть счастливым, а ты не захотел понять меня…
— Ты и так был счастлив, — зло произнес Дидье. — У тебя было все, ты мог заполучить, что только пожелаешь… И ты воспользовался этим, чтобы Стефани стала твоей… А ты поддержал его в этом, — он повернулся к Фабьену. — Да еще упек меня в тюрьму с помощью своего влиятельного тестя, от греха подальше… Так, Фабьен?
— Только ты как-то подзабыл, Дидье, что убил двух жандармов, — сдержано возразил ему Фабьен, — и тебе грозило куда более серьезное наказание за это, если бы не мой «влиятельный тесть», благодаря которому ты через десять лет оказался на свободе…
— То есть, я еще и спасибо должен тебе сказать? — цинично произнес тот. — За твое лживое благородство, которым ты постоянно кичишься?
— Мне жаль, что ты все видишь в таком свете, — вздохнул Фабьен и поднялся. — Похоже, мы так и не смогли понять друг друга… Все оказалось напрасным, — он подошел к двери и позвал жандармов: — Можете увести его…
* * *
— Наконец-то мы их проводили, — Софи с усталой улыбкой присела на диван. — Я уже так утомилась от бесконечных маминых уговоров переехали жить в Париж… Уже и объясняла ей, что мы вот-вот купим в Марселе дом, и что Мишель с Андре после свадьбы тоже останутся жить здесь же, и Жаклин всегда рядом с нами… А она — ни в какую!.. Мне уже стало казаться, что проще согласиться, чем бесконечно объяснять, почему мне этого не хочется…
— Ее тоже можно понять, — усмехнулся Дэвид, обнимая Софи, — она ведь переживает за свою маленькую девочку…
— У которой тоже скоро будет своя маленькая девочка, — продолжила с иронией Софи.
— Почему ты так уверена, что там, — он пристально посмотрел на ее живот, — девочка?
— Уверена — и все! — загадочно улыбнулась Софи. — Вот увидишь!
Неожиданно раздался звонок в дверь.
— Дэвид, открой, пожалуйста, — крикнула из кухни Жаклин, — а то у меня руки в муке…
Дэвид нехотя поднялся и пошел открывать. Через минуту Софи услышала, как внизу раздались незнакомые голоса: вначале басовитый мужской, затем журчащий женский, а после звонкий детский… Нет, детских голосов было, пожалуй, два!.. Софи даже затаила дыхание в ожидании неизвестных гостей, искоса поглядывая на лестницу.
И вот вернулся Дэвид. Вид у него был довольно растерянный, но на лице играла улыбка. За ним вошел дородный усатый мужчина с залысинами на голове, а еще через мгновение порог переступила молодая миловидная блондинка с зелеными кошачьими глазами, за руки она держала двух похожих друг на друга, как две капли воды, белобрысых мальчиков-близняшек.
— Софи, дорогая, — со смущенной улыбкой глядя на жену, проговорил Дэвид, — кажется, пришла пора познакомиться и с моей семьей…