Я посмотрела на часы. Я уже полчаса нахожусь в доме. Наверно, не стоит испытывать удачу, но мне действительно хотелось быстренько осмотреть половину Гликов. Было бы полезно отыскать на кухонной стойке записку с требованием выкупа. Ключ в шкафчике так и звал: Возьми меня. Возьми меня. Ладно, что плохого может случиться? Ну, поймают меня Глики, ну, окажусь я в глупом положении. Но и этого не произойдет, потому что Лула сидит на стреме.
Я положила ключ в карман, прикрыла окно, оставив щель размером в дюйм, выскользнула в дверь и вставила ключ Гликов в замок. В десятку. Дверь со щелчком отворилась.
Первое, что я заметила: струя холодного воздуха. На кухне у Бетти Глик было сорок градусов. Словно работал мощный холодильник. Непотертый линолеум был без единого пятнышка. Кухня оборудована новой бытовой техникой. Верх кухонных столов и стоек покрыт прочным пластиком, как в мясницкой. Оформлено все в стиле сельской кухни. На стенах висели покрашенные в красный и синий цвета деревянные сердца, исписанные дружескими пожеланиями. Под дальним окном стоял маленький столик из сосны с изогнутыми ножками. Тостер накрыт красивым искусно пошитым чехлом. Кастрюли и посудные полотенца украшали петухи, а в расписанной вручную чашке лежала непременная ароматическая цитрусовая смесь.
Только вот незадача: никакая ароматическая смесь не могла скрыть того факта, что пахло на кухне Бетти Глик паршиво. Бетти нужно было спустить соду в трубу в раковине. Или опорожнить мусорное ведро. Я быстро просмотрела шкафчики и ящики. Ничего необычного там не нашлось. Никаких дохлых крыс или гниющих тушек цыплят. Пустой контейнер вычищен и проложен пластиковым пакетом. Так что же так воняло? Телефон на кухне имелся, но без автоответчика, чтобы можно было разнюхать, что на нем записано. Блокнот рядом с телефоном белел чистой страницей в ожидании важных записей. Я заглянула в холодильник и в кладовую для метел, которую переоборудовали в шкаф для продуктов.
В той стороне, где находилась кладовая, запах усиливался, и вдруг до меня дошло, что я учуяла. Охо-хо, подумала я, пора отсюда уносить ноги! Но ноги не слушались. Мои ноги крались поближе к источнику запаха. Противные ноги направлялись к двери в подвал, которая располагалась рядом с кладовой.
Мой сотовый лежал в сумке, а сумка висела на плече. Я заглянула внутрь, чтобы удостовериться, что индикатор светится. Ага. Сотовый работал.
Потом открыла дверь в подвал и щелкнула выключателем.
— При-ве-ет, — позвала я. Если бы мне кто ответил, я бы точно грохнулась в обморок.
Я наполовину спустилась по лестнице и тут увидела тело. Я ожидала, что это окажется Эдди или Максин. Но тело не принадлежало ни тому, ни другому. Это был мужчина в костюме. Возможно, около шестидесяти лет. Совершенно мертвый. Он лежал на брезенте. Крови нигде не было. Я отнюдь не судмедэксперт, но по тому, как были выпучены глаза, и высовывался язык этого парня, даже я сказала бы, что он умер не своей смертью.
Так что это, черт побери, значит? С чего бы Бетти хранить трупы в своем подвале? Я понимаю, что звучит безумно, но меня особенно поразило это зрелище потому, что Бетти была такой опрятной хозяйкой. Пол в подвале был отделан керамической плиткой, а потолки звуконепроницаемым материалом. С одной стороны прачечная, на другой склад, включая какое-то большое оборудование, накрытое брезентом. Вполне заурядный подвал… если бы не этот мертвый парень.
Я, спотыкаясь, поднялась по лестнице и попала в кухню как раз в тот момент, когда в переднюю дверь вошли Бетти и Лео.
— Что за черт? — воскликнул Лео. — Что это, черт возьми?
Не знаю, что там происходило, но болтаться на кухне Бетти было небезопасно для здоровья. Поэтому я ринулась к задней двери.
БАХ! Мимо уха пролетела пуля и врезалась в дверной косяк.
— Стой! — завопил Лео. — Стой, где стоишь.
Он уронил коробку, которую нес в руках. И прицелился в меня полуавтоматическим оружием. И выглядел он более профессиональным с пистолетом в руках, чем тот же Сахарок.
— Тронешь заднюю дверь, и я пристрелю тебя, — предупредил Лео. — А прежде, чем умрешь, я тебе пальцы отрежу.
Открыв рот и вытаращив глаза, я уставилась на него.
Бетти закатила глаза.
— Опять ты со своими пальцами, — упрекнула она Лео.
— Эй, это же мое фирменное клеймо, ладно?
— Я думаю, это глупо. И, кроме того, так поступали в кино с тем коротышкой. Все подумают, что ты подражатель.
— Ну, так они ошибаются. Я первый это стал делать. Я давным-давно еще в Детройте пальцы резал.
Бетти подняла коробку, которую уронил Лео, притащила на кухню и взгромоздила ее на стойку. На боку я прочла надпись. Это была новая цепная пила. «Блек энд Деккер», 120 лошадиных сил, переносная.
Ик.
— Вы не поверите, — произнесла я, — но у вас в подвале труп. Наверно, вам стоит вызвать полицию.
— Знаешь, когда что-то начинает идти не по плану, то следом все летит в тартарары, — поделился Лео. — Ты когда-нибудь такое замечала?
— Кто он? — спросила я. — Тот мужчина внизу.
— Натан Руссо. Но тебе это неважно. Он был моим партнером, но занервничал. Я ему успокоил нервишки-то.
В моей сумке на плече зазвонил телефон.
— Черт, — выругался Лео, — это что? Один из этих сотовых телефонов?
— Ага. Видимо, мне стоит ответить. Может, это моя мама.
— Положи-ка сумку на стойку.
Я послушалась и положила ее на стойку. Лео пошарил в ней свободной рукой, нашел телефон и вырубил его.
— Вот уж не везет так не везет, — пожаловался он. — И так паршиво, что придется избавляться от трупа. А сейчас мне придется избавляться от двух тел.
— Я же говорила тебе, не устраивай это в подвале, — укорила его Бетти. — Я же говорила.
— Некогда было, — оправдывался Лео. — У меня было мало времени. Что-то я не заметил, чтобы ты помогала мне добывать эти деньги. Ты думаешь, легко достаются все эти деньги?
— Я знаю, что спрашивать глупо, — вмешалась я. — Но что случилось с Эдди?
— Эдди! — Лео воздел руки кверху. — Да ничего бы в мире вообще не случилось, кабы не эта задница!
— Он просто молод, — заступилась Бетти. — Он неплохой мальчик.
— Молод? Да он уничтожил меня! Работа всей моей жизни… пуууф! Будь он здесь, я бы его прикончил.
— Не хочу даже слышать об этом, — возразила Бетти. — Он наша родня.
— Ха. Ну погоди, вот очутишься на улице, потому что твой негодный племянник пустил наши виды на пенсию по ветру. Вот погоди, ты еще очутишься в доме престарелых. Или ты думаешь, тебе дадут пожизненную субсидию за твои красивые глаза? Абсолютно нет.
Бетти положила свою большую хозяйственную сумку на маленький кухонный столик и начала распаковываться. Апельсиновый сок, хлеб, отрубиные хлопья, упаковка огромных, как на слона, мешков для мусора.
— Нам следовало купить две упаковки мешков, — сказала она.
Я с трудом сглотнула. И ясно представила, что они собрались делать с мусорными мешками и циркулярной пилой.
— Так вернись в магазин, — предложил Лео. — Я начну там внизу работать, а ты можешь достать еще мешков. Все равно мы забыли соус для стейков. Я собирался сегодня пожарить стейки.
— Милостивый Боже, — вырвалось у меня. — Как вы можете думать о стейках, когда у вас труп в подвале?
— Есть-то надо, — ответил Лео.
Бетти и Лео стояли спинами к боковому окну. Я посмотрела поверх плеча Лео и увидела, как неожиданно в окне появилась Лула и вытаращилась на нас, ее волосы с бусинами при этом подпрыгивали.
— Ты слышишь, как что-то забавно клацает? — спросил Лео Бетти.
— Нет.
Они замерли, прислушиваясь.
Лула выскочила во второй раз.
— Вот снова!
Лео обернулся, но Лула успела исчезнуть.
— Тебе послышалось, — успокоила Бетти. — Это все из-за стресса. Нам стоит взять отпуск. Поехать в какое-нибудь веселое место типа «Дисней-Лэнда».
— Я знаю, что я не глухой, — возразил Лео. — И что-то слышал.
— Ладно, я хочу, чтобы ты поскорей убил ее, — заявила Бетти. — Мне надоело тут так стоять. А что если из соседей кто-нибудь заявится? Как это будет выглядеть?
— Спускайся вниз, — приказал мне Лео.
— И не разводи грязь, — предупредила Бетти. — Я только что там помыла. Задуши ее, как Натана. Это хороший способ.
Второй раз за сутки на меня наставляли пистолет, и я пребывала уже за пределами страха. Я разрывалась между ужасом, от которого кровь стынет в жилах, и самой настоящей злостью. В желудке было пусто от страха, но остальное тело сводила судорога от страстного желания схватить Лео за рубашку и колотить головой о стену, пока пломбы из его зубов не выпадут.
Я представила, что Лула бьет во все колокола, спеша на помощь, звоня в полицию. И знала, что мне нужно выиграть время, но трудно было связно думать, я обливалась потом в холодной кухне Бетти. Это был холодный пот смотрящего в лицо смерти. Никто к такому не готов.
— Я не п-п-понимаю, — обратилась я к Лео. — Зачем вам все эти убийства?
— Я убиваю только по нужде, — ответил Лео. — Никакой дискриминации. Я не хотел убивать ту кассиршу, но она стянула с Бетти лыжную маску.
— Она казалась такой хорошей девочкой, — добавила Бетти. — Но что мы могли поделать?
— Я х-х-хорошая девочка, — заверила я.
— Мы даже ничего от нее не добились, — продолжил Лео. — Я ей отрезал палец, чтобы показать, что настроен серьезно, но она все равно не заговорила. Ну что за человек? Все, что сказала, что Максин в Пойнт Плезант. Подумаешь, большое дело. Пойнт Плезант. Максин и еще двадцать тысяч народу.
— Может, это все, что она знала.
Лео пожал плечами.
Я в панике искала, что бы еще спросить.
— Знаете, чего я не понимаю? До меня не доходит, почему вы оскальпировали миссис Новики. Ведь всем вы отрезали пальцы.
— Забыл свои ножницы, — сказал Лео. — А в доме у нее ничего, кроме этого пустяшного ножа для чистки овощей, не было. Разве сделаешь хорошую работу каким-то ножом для чистки овощей? Разве что он острый, как бритва.
— Я постоянно тебе твержу, что надо принимать гинко, — вмешалась Бетти. — Ты больше ничего не помнишь.
— Я не принимаю никакого гинко. Я даже не знаю, что такое гинко.
— Это трава такая, — пояснила Бетти. — Все ее пьют.
Лео закатил глаза:
— Так уж и все. Нет.
В окне снова вынырнула Лула. На этот раз у нее в руке был пистолет. Прищурившись, она вгляделась и БАМ! Окно разлетелось на кусочки, а висевшая на противоположней стене сковородка подпрыгнула на месте.
— Святой Иисус Христос, — воскликнул Лео, уклонившись и поворачиваясь к окну.
— Бросай пистолет, ты, паршивый старый хрыч, — завопила Лула. — Если не бросишь, я отстрелю тебе задницу!
Лео выстрелил в окно. Лула открыла ответный огонь, сбив микроволновку. Мы с Бетти нырнули под стол.
Вдали завыли сирены.
Лео побежал к передней двери, там Лео и Лула продолжили перестрелку, поливая друг друга бранью. В передних окнах замигали полицейские сигнальные огни, и стрельба усилилась.
— Ненавижу, когда доходит до этого, — произнесла Бетти.
— С вами уже бывало такое раньше?
— Ну, не совсем такое. Последнее время стало гораздо спокойнее.
Мы с Бетти все еще сидели под столом, когда вошел Морелли.
— Простите, — обратился Морелли к Бетти. — Я хотел бы побеседовать с мисс Плам наедине.
Бетти выползла и встала. Вид у нее был такой, словно она не знала, куда деваться.
Я выползла тоже.
— Возможно, тебе захочется ее арестовать, — сказала я Морелли.
Морелли сбыл Бетти с рук на руки полицейскому и стал сверлить меня взглядом.
— Что тут, черт возьми, происходит? Я ответил по номеру на пейджере, а там Лула, вопит, что кто-то в тебя стреляет.
— Ну, на самом деле он еще не приступил к моему расстрелу.
Морелли принюхался.
— Чем это воняет?
— Мертвый парень в подвале. Партнер Лео.
Морелли развернулся и отправился вниз в подвал. Минутой позже он вышел, радостный такой.
— Да это же Натан Руссо.
— Ну и?
— Он наш миленький распространитель фальшивок. Он и есть тот парень, за которым мы вели слежку.
— Мир тесен.
— Там и печатный станок. Под брезентом.
Я почувствовала, как лицо у меня сморщилось, а глаза наполнились слезами:
— Он хотел убить меня.
— Мне знакомо это чувство, — произнес Морелли. Он обнял меня и поцеловал в макушку.
— Ненавижу слезы, — пожаловалась я. — Я вся покрываюсь пятнами, и к тому же течет из носу.
— Ну, прямо сейчас у тебя нет пятен, — успокоил Морелли. — Сейчас ты бледная, как смерть. Тот парень внизу румяней, чем ты.
Он вывел меня на крыльцо, где в нетерпении топталась Лула, вид у нее был такой, словно она в любую минуту покроется пятнами от крапивницы. Морелли посадил меня на ступеньку и приказал нагнуть голову ниже колен.
Через минуту звон в голове прекратился, и тошнота прошла.
— Я в порядке, — заверила я. — Мне уже лучше.
Лула села рядом.
— В первый раз вижу, как белый человек воистину стал белым.
— Никуда не уходите, — предупредил Морелли. — Мне нужно с вами обоими поговорить.
— Да-да, начальник, — произнесла Лула.
Морелли наклонился ко мне и понизил голос:
— Ты же была в доме на незаконных основаниях, ведь так?
— Нет.
Я затрясла головой.
— Дверь была открыта. Я вошла по приглашению. А ветер захлопнул дверь…
Морелли сощурил глаза:
— Ты так прикалываешься что ли?
— А какая из версий тебе больше нравится?
— Черт, — только и сказал Морелли.
Он вернулся в дом, который сейчас наводнили копы. Появилась машина «скорой помощи». В ней не было нужды. Никто не пострадал, а тело в подвале отправится домой с коронером в его труповозке. На тротуаре у машины «скорой помощи» собрались соседи. Другие торчали на крыльце через дорогу. Бетти и Лео посадили в разные «сине-белые». Их будут держать отдельно друг от друга и допросят независимо.
— Спасибо, что пришла на помощь, — обратилась я к Луле. — Черт, ты здорово вогнала в стену держатель для кастрюли.
— Ага, только я ведь целилась в Лео. Прости, что вовремя не позвонила. Мне помешали. На счастье я сразу же добралась до Морелли.
В конце квартала, взвизгнув тормозами, остановился черный джип, и из него выскочил голый человек.
— Черт возьми! — воскликнула Лула. — Я узнаю этого голого хрена.
Я вскочила на ноги и побежала к нему. Голым хреном оказался Эдди Кунц! Эдди узрел толпу перед домом и тут же бросился в кусты. Я затормозила прямо перед кустарником и вытаращилась на него. Кунц с ног до головы был покрыт татуировками с красочными надписями типа «хрен с карандаш», «колотушка для женщин», «трахни меня в зад».
— Обожежмой, — произнесла я, с трудом стараясь не показать, что сравниваю содержимое надписей с выставленным оборудованием.
Кунц был взбешен.
— Они держали меня в заложниках. И разрисовали татуировками все тело.
Рядом возникла Лула.
— Насчет хрена с карандаш они великодушно преувеличили, — заметила она. — Скорей уж щетинистый ластик.
— Я ее убью, — пообещал Кунц. — Обязательно найду и прикончу.
— Максин?
— И не думай, что получишь свою тысячу долларов.
— Насчет машины, из которой ты только что вышел…
— Это была другая охотница за головами. Та, что с сиськами. Сообщила, что засекла на свой сканер полицейский звонок и направляется сюда. Она забрала меня на Олден. Вот где меня выбросила Максин. На Олден! Перед «Севен-Илевен»!
— Ты знаешь, куда собиралась Максин?
— В аэропорт. Все втроем. Они едут в синей «хонде цивик». И я забираю свои слова насчет тысячи. Если ты приволочешь эту сучку, я тебя, черт возьми, озолочу.
Я развернулась и побежала к «файерберду».
Лула тяжело топала за мной по асфальту.
— Я в деле, — приговаривала она. — Я в деле!
Мы разом запрыгнули в машину, и Лула пулей рванула с места, я даже не успела закрыть дверь.
— Они поедут по Роут 1, - сказала она. — Вот почему они выкинули его на Олден. Они направлялись на Роут 1.
Она свернула на Олден, дважды задев колесами тротуар, свернула и попала на Роут 1 в северной части.
Я так волновалась, что забыла спросить, какой аэропорт. Как и Лула, я просто предположила, что это Нью-арк. Я взглянула на спидометр и увидела, что стрелка зависла на девяноста милях. Лула вжала педаль, а я взяла себя в руки и отвернулась.
— Как же здорово они достали этого засранца, — поделилась Лула. — Мне почти претит мысль арестовать Максин. Ее стиль восхищает.
— Творческий подход, — согласилась я.
— Черт побери, да.
В общем, я подумала, что татуировки — это уж слишком. Кунц мне не нравился, но я содрогалась при мысли, что Максин исколола его иголками с ног до головы.
Я искала синюю «хонду», а также высматривала Джойс. Неудивительно, что Джойс наткнулась на Эдди Кунца. Если поблизости завелся голый мужик, она обязательно его отыщет.
— Вон они! — завопила я. — В стороне от дороги.
— Вижу их, — подтвердила Лула. — Похоже, Максин остановили копы.
Не копы. Их остановила Джойс Барнхардт, установившая портативную красную «мигалку» на крышу джипа. Мы подъехали сзади к Джойс и побежали посмотреть, что происходит.
Джойс стояла на обочине, наставив пистолет на Максин, миссис Новики и Марджи. Троих женщин Джойс рядком уложила на землю, сковав им руки сзади наручниками.
Она заулыбалась, увидев меня.
— Ты малость опоздала, милочка. Я уже произвела задержание. Какое несчастье, что ты такая неудачница.
— Ну уж нет, — встряла Лула, глаза-щелочки.
— Ты заковала в наручники троих, Джойс, а лишь одна из них преступница. У тебя нет никакого права тащить других женщин.
— Я могу притащить, кого захочу, — заявила Джойс. — Ты просто злишься, что я перехватила твой арест.
— Я злюсь, потому что ты непрофессиональное ничтожество.
— Следи за своим языком, — взбеленилась Джойс. — Будешь меня злить, и ты, и эта жирнозадая присоединитесь к тем трем на земле. У меня в запасе есть еще пара наручников.
— Простите, — переспросила Лула. — Жирнозадая?
Джойс направила на нас с Лулой пистолет:
— Даю вам тридцать секунд, чтобы вы убрали свои толстые задницы отсюда. И можешь искать новую работу, потому что ясно, что я теперь охотник за головами номер один.
— Ага, — согласилась Лула. — Не заслуживаем мы такую крутую работу как охотник за головами. Я вот подумываю, не пойти ли мне работать в то новое местечко, которое только что открылось, «Цыпленок — Пальчики Оближешь». Говорят, тот кто там работает, может есть до отвала. Можно даже таскать бисквиты, когда их только вынимают из печи. Что ж, давай-ка помогу тебе загрузить этих дам в машину.
Лула подняла Максин на ноги, а когда передавала ее Джойс, то Джойс издала что-то вроде «Бульк» и грохнулась наземь.
— Ой, — воскликнула Лула. — У нас еще раз голова закружилась.
Не без помощи нескольких вольт из электрошокера Лулы.
На заднем сиденье машины Джойс валялась ворсистая сумка среднего размера. Я пошарила в ней и нашла ключи от наручников. Потом сняла наручники с миссис Новики и с Марджи. И сделала шаг назад.
— Вы свободны, — сказала я им. — Я не уполномочена вас арестовывать, но казначейство вас разыскивает, и разумней было бы вам сдаться.
— Ага, как же, я так и собиралась поступить, — заметила миссис Новики.
Лула снова подняла Максин на ноги и стряхивала с нее пыль, пока миссис Новики и Марджи неловко переминались в стороне от дороги.
— Что будет с Макси? — спросила Марджи. — А вы не можете Макси тоже отпустить?
— Сожалею. Максин должна явиться в суд.
— Не беспокойтесь, — обратилась Максин к матери и подруге. — Все будет ладненько.
— Как-то не по себе вот так покидать тебя, — заметила миссис Новики.
— Дел-то на цент, — заверила Максин. — Я к вам присоединюсь, когда с этим разберусь.
Миссис Новики и Марджи сели в синюю «хонду» и уехали.
Джойс все еще валялась на земле, но уже начала подавать признаки жизни, и один глаз у нее открылся. Мне не хотелось, чтобы Джойс приставала к кому-нибудь, когда очнется, поэтому мы с Лулой подняли Джойс и засунули ее в джип. Потом взяли ключи и заперли ее в машине: тепленько, уютненько и никто не мешает. На крыше ее автомобиля все еще мигал красный фонарь, хороший шанс, что любой коп остановится и захочет разобраться. Поскольку «мигалка» была незаконной, то, наверно, Джойс арестуют. Впрочем, может, и нет. Джойс хорошо умела уговаривать копов не выписывать ей штрафные квитанции.
* * * * *
Всю дорогу до участка Максин не отличалась словоохотливостью, и я предположила, что она сочиняет историю. Она выглядела моложе, чем на фотографии. Может, вот что случается, когда ты выливаешь в татуировках свой гнев. Словно вдохнуть жизнь жизнь в утопленника. Поступает кислород, выходит углекислый газ. Или, возможно, дело в стодолларовой стрижке и покраске, и в футболке DKNY за семьдесят пять долларов. Максин не выглядела так, словно испытывает нужду в деньгах.
Трентонский полицейский участок расположен в Северном Клинтоне. Практичное здание из красного кирпича. Стоянка, как в южном Бруклине, около акра посредственного асфальта, окруженного цепным забором высотой футов десять. Есть надежда, что забор предотвратит кражу полицейских машин, но гарантии нет.
Мы въехали на полицейскую стоянку и увидели две патрульные машины, стоявшие задом к пандусу позади здания. Из одной машины помогали выбраться Лео Глику. Он зыркнул в нашу сторону пронизывающим сердитым взглядом.
— Не стоит нарываться на скандал, — обратилась я к Луле. — Проведем Максин через главный вход, чтобы она не столкнулась с Лео.
Временами, если суд заседает, я могу провести своего задержанного прямо в суд, но в этот день заседание отложили, поэтому мы прошли обратно к дежурному полицейскому. Я отдала ему бумаги и сдала Максин на руки.
— У меня для тебя послание, — сообщил он. Пять минут назад звонил Морелли и оставил свой номер. Если захочешь ему перезвонить, можешь воспользоваться служебным телефоном.
Я позвонила и подождала, когда ответит Морелли.
— Раз ты в участке, полагаю, Максин ты притащила, — сказал Морелли.
— Я всегда достану того, кого мне надо.
— Какое устрашающее заявление.
— Говорю, как профессионал.
— Мне нужна краткая сводка, что тут в доме случилось.
Я перескочила ту часть, где фигурировал ключ Кунца от соседней квартиры, и рассказала остальное.
— Как ты меня так быстро нашел тогда?
— Вернулся к слежке у «Севен-Илевен».
Тут наступила пауза, и я услышала на заднем фоне голоса людей.
— Кунц сотрудничает, — пояснил Морелли. — Он так взбешен, что желает поведать нам все, что мы хотим знать. Сказал, что Максин была уже на пути в аэропорт.
— Ага. Я догнала ее на Роут 1.
— Она была одна?
— Нет.
— Я жду, — сказал Морелли.
— С ней были Марджи и миссис Новики.
— И?
— И я их отпустила. У меня нет полномочий их арестовывать.
И я не особенно хотела, чтобы их поймали. Мне с трудом верилось, что они причастны к печатанию фальшивых денег. В общем-то, и Максин мне тоже не особо хотелось притаскивать. Я подозревала, что они умыкнули деньжат у Лео и были на пути к лучшей жизни. Ужасно, конечно, но что-то внутри меня хотело, чтобы они преуспели.
— Тебе следовало сразу же сказать мне. Ты же знаешь, что я хотел побеседовать с мамашей Максин.
Морелли взбесился. Он использовал свой тон копа.
— Что-нибудь еще? — спросила я.
— Пока все.
Я показала язык телефону и повесила трубку. Я чувствовала себя очень зрелой.
* * * * *
Папаша устроился в кресле, глядя по телевизору бейсбол. Бабуля сидя дремала, откинув голову на спинку дивана, матушка сидела рядом с ней и вязала. Передо мной был образец обычного вечернего времяпрепровождения, уютный в своей рутине. Даже дом сам по себе, казалось, удовлетворенно впал в оцепенение, когда с посудой покончено, и остались только звуки бейсбольной игры.
Я сидела снаружи на родительском крыльце и ничего не делала. Я могла бы заняться чем-нибудь глубокомысленным, типа поразмышлять о своей жизни, или роли матери Терезы, или жизни вообще, но меня ничего не могло увлечь. Прямо сейчас меня занимала роскошь безделья.
После того, как сдала Максин, я поехала взглянуть на свою квартиру и, к своему приятному удивлению, обнаружила, что ремонт идет полным ходом. Я посетила миссис Дельгадо и миссис Карват, потом съездила к Морелли и упаковала несколько вещей. Угроза миновала, и теперь пребывание в доме Морелли попахивало отношениями. Что было ошибкой, поскольку не было никаких отношений. Существовали великолепный секс и искренняя привязанность, но будущее было слишком далеко от того, чтобы чувствовать себя в этом будущем уютно. И в довершение всего Морелли сводил меня с ума. Он без всякого труда жал на все мои кнопки. Не говоря уже о бабуле Белле. Не упоминая уже обо всех этих маленьких Морелльчиках-сперматозоидах, пробивающих путь сквозь презерватив. Мой глаз задергался, я снова приложила к нему палец, чтобы это прекратилось. Видите? Вот что Морелли со мной делает… от него глаз дергается.
Лучше с родителями жить, чем с Морелли. Если только я выдержу несколько недель с родителями, то смогу переехать обратно в квартиру, и жизнь опять наладится. И тогда глаз перестанет дергаться.
Было почти десять, и на улицах все замерло. В плотном воздухе ни ветерка. Стало прохладнее. Несколько звезд над головой пытались светить, сражаясь со световым загрязнением Трентона, но терпели неудачу.
За несколько кварталов отсюда кто-то гонял баскетбольный мяч. Гудели кондиционеры, а на соседнем дворе стрекотал сверчок.
Я услышала завывание мотоцикла и подумала, что есть слабый шанс, что я знаю байкера. Звук завораживал. Это тебе не рев тягача. А шум быстрого мотоцикла. Мотоцикл приближался, и наконец я увидела его очертания в свете фонарей в конце квартала. Это был «Дукати». Все его скорость, стремительность и итальянская сексуальность. Идеальный байк для Морелли.
Морелли притормозил у бордюра и снял шлем. На нем были надеты джинсы, ботинки, черная футболка, и он выглядел угрозой для любой женщины. Он пинком выдвинул подставку и направился ко мне.
— Хороший вечерок посидеть снаружи, — сказал он.
Мне это напомнило тот раз, когда я торчала в лагере девочек-скаутов и сидела так близко к костру, что начали дымиться тапочки.
— Думаю, ты хотела бы узнать, как прошел допрос.
Я подалась вперед, сгорая от любопытства. Конечно же, я хотела знать!
— Вселенское нытье, вот что там было, — рассказал Морелли. — Никогда не видел столько народу, так жаждущего обвинить других в преступлении. Оказывается, за Лео Гликом тянется список преступлений длиной в милю. Он вырос в Детройте, работал на семью Ангио. Был бандитом. Двадцать лет назад решил, что слишком стар для мускульной работы, поэтому пошел в ученики к одному фальшивомонетчику, которого встретил в тюрьме. У фальшивомонетчика, Джо Косты, имелся набор хороших пластин. Лео провел три года с Костой, изучая дело, а потом Косту нашли мертвым. Лео не знает, как это случилось.
Я закатила глаза.
— Ага, — согласился Морелли. — И я подумал то же самое. Как бы то ни было, Лео и Бетти оставили Детройт и перебрались в Трентон, а через пару лет наладили торговлю.
Лео знал Натана Руссо еще с Детройта. Натан был бэгменом у Ангио. Натан управлял химчисткой. Бетти была посредником, совершала все обмены в упакованном белье. Очень гигиенично.
— Ужасно.
Морелли хмыкнул.
— Что насчет Максин? — спросила я.
— Максин крутила любовь с Кунцем, но Кунц настоящая задница. Поколачивает женщин. Максин у него не первая. Оскорбляет женщин почем зря. Постоянно твердил Максин, что она дура.
Однажды они хорошенько подрались, и Максин свалила с машиной Кунца. Кунц пригрозил, что покажет ей, поэтому выдвинул обвинение, и ее арестовали. Максин вышла под залог и взбесилась. Она вернулась к Кунцу, притворилась милой, но на деле хотела свести счеты. Кунц бахвалился, какой он великий гангстер, и как он проворачивает эти операции с фальшивками. Максин подговорила его показать ей пластины, и Эдди, у которого мозги с горошину, пробрался в соседнюю квартиру, когда Лео и Бетти отлучились в супермаркет, и достал пластины, книгу учета и ворсистую сумку двадцаток. Потом Максин зажала ему мозги, послала его в душ, приготовиться для второго раунда, и слиняла со всем этим добром.
— Максин еще та стерва.
— Да, — согласился Морелли. — Максин точно стерва. Вначале просто предполагалось, что это будет игра из мести. Ну, знаешь, чтобы заставить Кунца попотеть. Заставить его играть в дьявольские поиски сокровища. Но Лео пронюхал обо всем и собрался найти Максин в детройтском стиле. Он допросил Мардж и мамашу Максин, но они ни о чем не знали.
— Даже после того, как он поощрил их разговоры, отрезая части тела.
— Ага. Лео не слишком хорошо разбирается в людях. Он не знает, что нельзя выжать кровь из камня. Так или иначе, когда Максин узнала про палец и скальп, она пришла в ярость, и решила посвятить мать и Мардж в дело и выбрать способ озолотиться.
У нее была книга учета, поэтому она знала, как заключить сделку с Лео. Она позвонила ему и выставила требования. Миллион настоящих денег за пластины и книгу.
— А у Лео были такие деньги?
— Очевидно. Разумеется, Максин отрицает эту часть истории.
— Где же этот миллион?
Морелли выглядел так, словно эта часть рассказа ему особенно нравилась.
— А никто не знает. Думаю, он уже вне пределов страны. Вероятно, единственные издержки, которые выдвинут против кого-то, это изначальный угон машины и неявка в суд, предъявленные Максин. Фактически нет никаких свидетельств вымогательства.
— Что насчет похищения Эдди Кунца?
— Никакого обвинения не выдвинуто. Кому захочется публичной огласки, имея поперек задницы надпись «хрен с карандаш»? Кроме того, большинство татуировок временные. В первую ночь похищения Максин закрыла его в комнате с бутылкой джина. Он напился как свинья, вырубился, а когда проснулся, то стал уже Мистер Татушка.
Я смотрела на «Дука», и думала, как же это круто, и что будь у меня «Дук», я бы стала настоящей стервой.
Морелли толкнул меня коленом:
— Хочешь прокатиться?
Разумеется, я хотела прокатиться. Мне до смерти хотелось оседлать эти сто девять лошадиных сил и почувствовать, как они несут тебя быстрее ветра.
— Я поведу? — спросила я.
— Нет.
— Почему нет?
— Это мой байк.
— Будь у меня «Дукати», я бы тебе дала поездить.
— Будь у тебя «Дукати», ты, наверно, и разговаривать бы не стала с таким скромнягой, как я.
— Помнишь, когда мне было шесть, а тебе восемь, ты затащил меня в гараж папаши поиграть в поезд?
Морелли сощурил глаза:
— Мы же не собираемся проходить через это снова?
— Я никогда не была поездом. Поездом всегда был ты. Мне приходилось быть тунеллем.
— Я лучше оборудован для поезда.
— Ты мой должник.
— Мне было восемь лет!
— А что насчет того, когда мне было шестнадцать, и ты соблазнил меня за полками с эклерами в булочной?
— А с этим-то что?
— Я никогда не была сверху. Только снизу.
— Это же совсем другое.
— И вовсе не другое! То же самое!
— Черт, — сдался Морелли. — Да просто бери этот проклятый мотоцикл.
— То есть ты разрешаешь мне вести?
— Да, можешь поездить.
Я провела рукой по байку. Он был скользкий, гладкий и красный. У Морелли имелся второй шлем, пристегнутый к сиденью. Он отстегнул ремень и дал мне его.
— Преступление закрывать все эти милые кудряшки.
Я застегнула шлем:
— Поздно подлизываться.
Давненько я не водила байк. Я уселась на «Дука» и проверила, все ли в порядке.
Морелли устроился сзади меня на сиденье.
— Ты ведь знаешь, как ездить на этом?
Я завела двигатель:
— Точно.
— А права у тебя есть?
— Получила, кто была замужем за Дикки. Всегда их продляю.
Он обхватил меня за талию.
— Считай, что мы сравняли счет.
— Совсем нет.
— Полностью, — возразил Морелли. — Езда — это такая классная вещь, что после ты мне еще останешься должна.
Черт его возьми.
КОНЕЦ
Красавец супербайк Дукати 916