Сцепив руки за головой и зажмурившись от бьющего от терминала света, Хукер откинулся на сиденье. 

- Какая же это слежка, если ты закрываешь глаза? – попеняла я ему. 

- А твои глаза открыты? 

- Да. 

- Вот и отличненько. 

Мы припарковались сбоку терминала для коммерческих рейсов, где было не густо народу. 

- Самолет запаздывает, - доложила я Хукеру. 

- Если эти типы прибывают из какой-то страны, то им придется пройти через таможню и службу эмиграции, а это в другой части аэропорта. Пройдя благополучно таможню, они вернутся в самолет, и тот, как такси, доставит их сюда. Уже испытывал на себе всю эту бодягу, обычно она проходит довольно быстро, но самолет все равно нужно доставить из точки А в точку Б. 

В девять тридцать пять из терминала вышли три типа в штатском и двое в форме. Один из тех, что в форме, и двое в штатском несли багаж. Три чемоданчика на колесиках и одну сумку с компьютером. Путешествовали эти типы налегке. Третий шел без багажа. Все они были белыми. Те, что в форме, молодежь, меньше тридцати. Бортпроводники. Трое в костюмах были в возрасте от сорока до пятидесяти. Я никого из них не узнала. Но это ни о чем не говорит, потому что я вообще никого не узнаю. Ладно, кроме, может, Брэда Питта. Российский премьер-министр, королева Англии, наш собственный вице-президент (как-его-там-кличут), посол Болгарии – все они могут меня не опасаться. 

- Ты считаешь, это наши люди? – спросила я. 

- Кажется, в девять приземлился лишь один самолет. 

- Узнаешь кого-нибудь из этих парней? 

- Нет. Они выглядят как бизнесмены средней руки. 

Подъехал шестиместный лимузин, трое в костюмах сели в него, и лимузин покатил с нами на хвосте на расстоянии пары машин. Мы следовали за ним на юг по Шоссе 95, затем на восток по 395, пересекли дамбу Макартура. Прямо перед нами предстали огни Саут-Бич. Справа от меня в Бискайском заливе у причалов для лайнеров стояли на приколе четыре круизных громадины. Я ждала, что лимузин поедет по Коллинз и направится в один из отелей «Лауэс», «Делано» или «Риц». Вместо того автомобиль свернул направо на Альтон-роуд. 

- Он едет на яхту, - сказала я Хукеру. – Что бы это значило? 

- Я догадываюсь, что никто не сообщил ему об исчезновении Рэя. 

Лимузин подъехал к морской стоянке и остановился перед дорожкой, ведущей к причалам. Фары горели. Мотор работал. Хукер выключил наши фары и тихо въехал в темный закуток позади стоянки. 

Двое членов команды в форме бегом бежали со стороны причалов. За ними следовал некто тоже в форме, но явно рангом повыше в пищевой цепочке. Может, капитан или старший стюарт. Водитель лимузина вышел и открыл багажник. Пассажиры вышли тоже, и после небольшого совещания багаж перекочевал к членам команды, и все отправились на яхту. Водитель же забрался в лимузин и уехал. 

- Похоже, этих парней пригласили остановиться на яхте, и приглашение они приняли, - сделал вывод Хукер. 

Мы вышли, тихо закрыли двери, прошли по краю стоянки и нашли темную лавочку у тротуара, где могли наблюдать за происходящим. Проблема в том, что ничего особенно не происходило. Трое мужчин исчезли в чреве корабля, и все затихло. 

- Как-то скучно, - пожаловался Хукер. – Чем бы заняться? 

- У тебя что-то на примете? - Он подвинулся ко мне. - Нет, - заявила я. 

- У тебя есть идеи получше? 

- Я хочу посмотреть, что происходит на яхте. Давай пройдемся по пирсу и заглянем в окна. 

Мы прошли через ворота с надписью «Только для гостей и владельцев» и прошагали весь путь по деревянному причалу. Яхта Уэво все еще была пришвартована к самому дальнему концу пирса. Обе палубы были освещены, но окна салона и кают оказались тонированными, и много в них не разглядишь. Какой-то член экипажа, облаченный в форму, стоял на посту. 

Хукер вынул мобильник из кармана и позвонил на яхту. Мы расслышали отдаленный звонок в салоне. Ответил мужской голос. Он сообщил, что Рэй Уэво сейчас подойти не может. Хукер не стал ему ничего передавать. 

- Он может быть там, - предположила я. Принимая желаемое за действительное. 

- Вряд ли. 

- Но возможно. Вдруг мы сможем больше разглядеть с другой стороны. 

- Милочка, с другой стороны вода. 

- Ага, нам нужна лодка. 

Хукер глянул на меня сверху: 

- И у тебя таковая имеется? 

- Мы можем одолжить. Здесь куча лодок. Спорим, никто и не заметит, если мы позаимствуем одну из них на пару минут. 

- Ты хочешь стянуть лодку? 

- Одолжить, - поправила я. 

- Ладно, - согласился Хукер, беря меня за руку. – Давай пройдемся и осмотримся. 

Мы добрались до последнего пирса, и Хукер остановился перед среднего размера однокаютной яхтой. Темно и никого нет дома. 

- Я знаю парня, которому принадлежит эта яхта, - сообщил Хукер. – Использует ее только по уик-эндам. И он держит сзади привязанную лодку. Ее легко будет одолжить. 

Мы забрались на яхту и прошли к корме, где была привязана лодка, в точности, как и предсказывал Хукер. Сели в нее, Хукер освободил канат и повернул ключ. Заурчал мотор, и мы отчалили. 

- Смотри в оба, - приказал он. – Я не хочу во что-нибудь врезаться. 

На небе светил лишь полумесяц. Причалы заливал свет, и на некоторых яхтах горели боковые огни. Стоял штиль. Ни ветерка. И прилив не сильный. 

Ночью время от времени подходят и отплывают яхты, но в настоящий момент ни одной на ходу не было. Только мы. Подплыв к борту яхты Уэво, мы встали в отдалении и стали наблюдать. Никаких событий не происходило. Из-за закрытых дверей и окон не доносилось ни звука. 

- Фу, - произнесла я. – Какая досада. 

Хукер что-то завозился в лодке. Он повернулся к корме и пошарил в ящике. 

- Может, я смогу что-нибудь сообразить. По крайней мере, выгоню всех на палубу, чтобы мы могли посчитать их поголовно. 

Я заглянула поверх его плеча в ящик: 

- Что ты задумал? 

Хукер вытащил короткоствольный пистолет с толстым дулом. 

- Сигнальный пистолет. Я могу запустить ракету над яхтой, может, тогда они выскочат. 

Держа в вытянутых руках оружие, он поднял ствол так, чтобы ракета описала дугу, и спустил курок. С громким шипением фуннф ракета ушла в ночное небо. Описала изящную кривую, достигла высшей точки и медленно упала вниз прямо на яхту Уэво… и пробила окно на первой палубе. 

- Оп-па, - произнес Хукер. 

Ракета взорвалась ослепительными искрами внутри главного салона, как фейерверк на День Независимости. Из зияющей дыры в тонированном окне доносился шум, и мы слышали шипение огня и вопли встревоженных людей. 

Остолбенев и вытаращив глаза, мы сидели в полном молчании. Еще один маленький взрыв, затем треск огня, и стену салона начало лизать желтое пламя. 

- О, черт, - прошептал Хукер. – Вот уж если не везет, так не везет во всем. 

- В одном-то тебе точно повезло. У тебя есть я. 

- Нет тебя у меня. Ты даже спать со мной не хочешь. 

- Что правда, то правда, но сейчас-то я здесь, с тобой. 

У Хукера появился тот самый взгляд. 

- Нет, - предупредила я. 

- Лучше привяжи якорь к моей лодыжке и сбрось его за борт. 

- Есть идея получше. Как насчет того, чтобы слинять отсюда, пока нас кто-нибудь не засек? 

Спустя пять минут мы пришвартовались к корме яхты, закрепили линь и выкарабкались из лодки. Через четыре пирса от нас стояли кареты «скорой помощи». Пожарные и спасатели. Полиция. Толпы людей. Мигалки. Неразборчивые разговоры по полицейской связи. На нас с Хукером никто не обращал внимания. И, слава богу, никакого дыма и выбросов пламени с яхты Уэво. 

Хукер держался в тени, а я поближе подобралась к яхте. На бетонированной дорожке в сторонке стоял один из тех типов, что прилетели раньше на самолете, и наблюдал за происходящим. Я подошла, встала рядом и рукой показала на яхту: 

- Что случилось? 

Он пожал плечами: 

- Что-то влетело в окно, начался пожар. Сильно не горело. На корабле все сделано из негорючих материалов. 

На секунду я растерялась. Я ожидала услышать какой-нибудь иностранный акцент. Русский, к примеру. А у этого типа был выговор уроженца Нью-Джерси. 

- Ух ты, - сказала я. – Зажигательная бомба? 

- Понятия не имею. Ведется расследование. Я был внизу в каюте, когда все произошло. Почти ничего не видел. 

Я шарила глазами по толпе, выискивая Рэя Уэво. 

- Не могла не заметить, что вы одеты не по-местному. Только что прибыли во Флориду? 

Он поглядел на свои шерстяные брюки: 

- Прилетел с утра пораньше. Это был длинный день. 

- Дайте догадаюсь. Вы из Джерси? 

- Сто лет там не был. 

- Но сами ведь оттуда, да? 

- Да, полагаю, что от Джерси уже сроду не избавишься. 

Я протянула руку: 

- Алекс. 

- Саймон. 

- А где живете сейчас? 

- На этой планете. 

- Это сужает поиски, - заметила я. 

- Мой хозяин путешествует, и я вместе с ним. 

- Хозяин тоже родом из Нью-Джерси? 

- Ага. Родом. 

Он смерил меня взглядом, и некий признак в его глазах и кое-что в линии рта говорили, что я это уже раньше видела. Тот же взгляд, что у Хукера… хоть отбавляй. 

- А сейчас? – спросила я. 

- Вся планета. 

- Ах, да, я и забыла. 

Я видела, как желание заполучить подружку по играм для Мистера Игрунка перевешивает желание остаться инкогнито. Парень чуть подвинулся и наклонился ближе ко мне, и я поняла, что Мистер Игрунок победил. 

- Последнюю пару лет мы базировались в Цюрихе, - сказал он. 

- Тогда понятно, почему такой костюм. 

- У нас возникли кое-какие проблемы, когда мы прилетели, и у меня не было времени переодеться. А как вы? Живете тут? 

- Временами. По большей части я живу на планете. 

- Пытаетесь посмеяться надо мной? – спросил он. 

- Пытаюсь с вами заигрывать, - парировала я. Могла же я пустить в дело кое-какое оружие, имевшееся в моем арсенале, верно? Я только надеялась, что Хукер вооружен и держится поблизости. 

Саймону понравилось, судя по улыбке. 

- Отлично, - одобрил он. 

И только для протокола: я совершенно убеждена, что он бы улыбался и сказал «отлично», будь у меня тело на две трети в коросте и задница, как у Фрэнсис Говорящей Лошади (персонаж черно-белой комедии «Фрэнсис» 1950 года – Прим.пер.). 

- Итак, чем вы занимаетесь в Цюрихе? – спросила я. 

- Я толкач. 

В моем округе в Балтиморе, «толкач» означает человека, обеспечивающего, чтобы дела двигались гладко. Например, если владелец бара не заплатил за «крышу» вовремя, толкач может с ним побеседовать и разбить коленные чашечки в качестве стимулирующего средства. 

- Толкач, - повторила я. – И какого рода вещи вы толкаете? 

- Задаете слишком много вопросов. 

- Чтобы поддержать беседу. Я где-то читала, что мужчины любят, когда интересуются их работой. 

Широкая улыбка. 

- Парень, на которого я работаю, занят в импортно-экспортом бизнесе. Я содействую процессу. 

- А что он экспортирует? Карбюраторы? 

- Может, продолжим разговор где-нибудь в другом месте, - предложил он. – Типа переместимся в бар. 

Рассчитывая на ночные забавы. Напоив наивную цыпочку. 

- Конечно, - согласилась я. 

Мы прошли немного и поднялись по лестнице, ведущей к дверям бара, примыкавшего к «Монти». Там оседлали пару стульев и заказали выпивку. Глядя поверх плеча Саймона, я увидела Хукера, наблюдавшего из переулка и изображавшего рукой петлю на шее. 

- Простите, - извинилась я. – Я сейчас вернусь. 

Я последовала за Хукером по переулку и завернула за угол. 

- И что все это значит? – спросила я. 

- Ты заказала выпивку? 

- Ага. 

- О черт, ты собираешься надраться, а потом мне придется спасать тебя от Кинг Конга. Он же килограмм на пятнадцать тяжелее меня. Будет скверно. 

- Я не собираюсь напиваться. 

- Милочка, ты самая худшая пьяница, которую я видел. Да ты пьянеешь, стоит тебе понюхать пробку от бутылки. Что ты заказала? Спорим, какой-нибудь из этих финтифлюшных коктейлей с фруктами и зонтиком. 

- Я взяла пиво. 

- Безалкогольное пиво? 

Я сощурила глаза: 

- Ты хочешь, чтобы я вытянула информацию из этого парня или как? 

Хукер подбоченился. С несчастным видом. 

- Соглашаюсь на это по единственной причине: я же знаю, как ты горазда говорить «нет». 

Я вернулась в бар. 

- Итак, поболтаем, - предложила я Саймону. – Расскажите-ка мне об импорте-экспорте. Я так представляю, что вы импортируете и экспортируете болиды. 

- Болиды? 

- Ну вы же гостите на яхте Уэво, вот я и предположила, что вы имеете отношение к гонкам. 

- Ни чуточки. «Уэво Индастриз» запускает лапы во многие пироги. 

Пил он виски «Джек Дэниелс» со льдом. Он опрокинул остатки и впился в меня взглядом. Я же потихоньку потягивала пиво, как леди. У парня был такой вид, словно ему хотелось меня поторопить, но он сдержался и заказал еще одну порцию виски. 

- Чем ты занимаешься? – спросил он. 

- Продаю женское белье. 

Понятия не имею, откуда я это взяла. Просто выскочило. И по выражению на его лице я поняла, что выбор правильный. Куда лучше, чем признаться, что я механик, к примеру. 

- Вроде «Виктория Сикрет»? – спросил он. 

- Угу, это по моей части. Я леди «Виктория Сикрет». 

От второй порции он окосел. 

- Всегда хотел встретить леди «Виктория Сикрет». 

- Ну, сегодня тебе повезло. 

Он слегка толкнул меня коленом по моей коленке. 

- Мне нравится, как это звучит. И насколько мне сегодня повезет, как ты думаешь? 

- Да ты можешь поймать настоящую удачу за хвост. 

Ну уж нет. 

Я повернулась на стуле и посмотрела, как уезжает пожарная машина. «Скорая» уже исчезла. Единственный спасательный транспорт, что оставался на месте – одинокая полицейская машина. Большая часть толпы рассосалась, а экипаж слонялся по первой палубе. 

- Похоже, все вернулись на яхту, - сказала я. – Надеюсь, повреждения незначительные. 

На барной стойке, как по волшебству, возник третий «Джек Дэниелс». 

- Да наплевать, если эта чертова яхта совсем сгинет, - заявил Саймон. – Эта операция и так идет крахом. По мне, так я бы списал ее со счетов и отправился домой. 

- А твой хозяин так не считает? 

- У хозяина миссия. 

- Бьюсь об заклад, этот пожар пришелся Рэю Уэво не по вкусу. Удивительно, что он не бросился спасаться вместе со всеми с корабля. 

- Рэя там нет. Он уехал из города. Он и его два клоуна. 

Перед нами стоял бармен и протирал стаканы: 

- Если вы о Родригесе и Лукке, то только что видел их на парковке. Выносил мешок с мусором и прошел мимо них. 

Саймон обратил все свое внимание на бармена: 

- Вы уверены? 

- Ага, сидели в своей машине. В черном «БМВ». 

Ура! Отличненько! Мы с Хукером можем выследить их и спасти Проглота. 

- Мне нужно с ними поговорить, - заявил Саймон. 

Нет! Ни за что. «Поговорить» - значит заставить их мистическим образом исчезнуть, если они не дадут правильных ответов. А это воспрепятствует моим намерениям спасти Проглота. И еще мне нужно, чтобы полиция нашла Родригеса и Лукку с орудием убийства. 

- Наверно, просто обознались, - выразила я сомнение. 

- Видел татуировку на шее, - возразил бармен. 

- Да куча бандитов имеет татуировки, - высмеяла я его. – Взгляните на этого парня, что сидит рядом. Спорим, у него есть татушка. 

- Только не на шее, - сказал Саймон. Он встал и кинул пару двадцаток на стойку. – Дорогуша, придется тебя оставить. 

- Черт, вот досада, - заявила я ему. – А у меня такие планы. Хотела тебя осчастливить по полной. Я бы с тобой такие вещички проделала, которых ты и знать не знаешь. 

Он пододвинул мне салфетку: 

- Дай мне свой номер, и я тебе перезвоню, когда разделаюсь с работой. 

- Ага, только момент упустишь. Я уже остыну. Знаешь ли, не могу же вечно пылать. 

- Это много времени не займет. 

- Ладно, я не со всяким связываюсь, но позволю тебе заглянуть мне под юбку, если забудешь о тех парнях на парковке. Или сейчас или никогда. 

- Что именно? Заглянуть тебе под юбку? 

- Эй, у меня там такие штучки спрятаны. 

- Я загляну тебе под юбку, - предложил бармен. – И даже поставлю еще пива. 

- Кстати, а зачем тебе эти парни на парковке? – спросила я Саймона. 

- Хочу с ними потолковать. 

- Только это? 

- Ну, более-менее. 

- А в другой раз не можешь с ними потолковать? 

Он ухмыльнулся: 

- Черт, ну как же ты меня хочешь. Догадываюсь, что ты не ходишь часто на свидания, а? Когда последний раз ты играла с кем-то в «колбаску»? 

Теперь мысленно возникла красочная картинка. Какую женщину не посетят романтические фантазии с мужчиной, который пенис называет «колбаской»? 

- Ну, какое-то время назад, - призналась я. Что было правдой. – Полагаю, потому я такая голодная и хочу твою… э, колбаску. 

- Хотел бы тебе угодить, - признался Саймон, слезая со стула, - но сначала кое с чем нужно разобраться. 

Я спрыгнула с барного стула и прошла через патио к Хукеру. 

- У нас проблема, - сообщила я к нему. – Бармен только что проговорился этому толкачу покупателя микрочипа, что Родригес и Лукка находятся на парковке. 

- Толкачу? 

- Горилле в баре. Они американцы, но живут в Цюрихе. И Рэй, по-видимому, исчез. 

Мы прокрались в густой кустарник на краю парковки и увидели, как Саймон постучал стволом в окно «БМВ» со стороны водителя и сделал знак Родригесу и Лукке выйти из машины. Пару минут они постояли и поговорили. Выглядели миролюбивыми. Саймон жестом указал типа «ступайте на яхту», а Родригес помотал головой, дескать, «нет». Он считал, что это не очень хорошая идея. 

Бах. Саймон стрельнул Родригесу в ногу. 

- Твою мать, - выругался Родригес. И тяжело осел на тротуар. 

Я отпрянула при выстреле и почувствовала, как закружилась голова. Непереносимо видеть, как кто-то стреляет с таким холодным расчетом. Я-то просто стукнула беднягу по колену фонариком, но в тот раз это казалось другое дело. Я опустила голову вниз и сделала глубокий вдох. 

Даже с этого расстояния в темноте я могла видеть, как ошалел Лукка, вытаращив глаза. 

- Сделай что-нибудь, - прошептала я Хукеру. Мы не можем дать исчезнуть Родригесу и Лукке. Они нам нужны. 

- Милочка, у этого гориллы пистолет. 

- У тебя тоже. 

- Да, но горилла любит его пускать в дело. Мой же просто для показухи. 

- Позвони в полицию! 

Хукер набрал 911. 

- Здесь хулиганство на парковке у гавани Саут-Бич, - зашептал он в телефон. – Кто это? Вы хотите знать мое имя? Дикки Бонанно. И вам стоит поспешить или кого-то убьют, или похитят. – Хукер с чистой совестью сложил телефон и сунул в карман. 

- Ты не сообщил диспетчеру о стрельбе, - упрекнула я. 

- Я думал, что это входит в хулиганство. 

- Не всякое хулиганство - со стрельбой. Стрельба куда серьезней старого доброго хулиганства. 

- Не обязательно. Тебя могут забить до смерти в драке. А в перестрелке может и волоска с головы не упасть. 

- Полиция уже едет? – спросила я. 

- Думаю, да. 

- Что значит, ты думаешь? Что сказал диспетчер? 

- Она сказала, чтобы я сохранял спокойствие. 

Саймон тоже куда-то позвонил, и спустя минуты три на сцене появился его партнер по путешествию. Они обыскали Родригеса и Лукку и загрузили их в «БМВ» на заднее сидение. 

- Где же полиция? – вопрошала я, впадая в легкую панику. – Не слышно никаких сирен. И мигалок я не вижу. Нет, чтобы сказать диспетчеру о перестрелке. Тебе следовало настоять. 

- Я и был настойчив. Я просто не вел себя, как ненормальный. 

- А вот надо было себя так вести, потому что не вижу я ни одного копа на месте преступления. 

- Ладно, в следующий раз нужно тебе самой сделать этот дурацкий звонок. 

- Вот и дождешься. 

- Ну и ладно. 

- Ладно. 

Мы уставились друг на друга нос к носу, уперев руки в бока. 

И тут уголки губ Хукера дрогнули и начали складываться в улыбку: 

- Мы что, деремся? 

- Дискутируем. 

- А я думаю, это драка. 

- Это не драка. 

- По мне, так самая настоящая драка. 

- Забудь. И никакого примирительного секса. 

- Стоило попробовать, - произнес Хукер. 

Саймон с напарником залезли в «БМВ», и машина выехала со стоянки. Мы с Хукером забрались в нашу арендованную тачку, и все двинули на север. 

- Я узнала кое-что интересное от Саймона. 

- От того парня в баре? 

- Да. Он сказал, что они не имеют отношения к гонкам. И добавил, что Рэй запустил лапы в другие пироги. 

- А не упоминал, какие пироги? Яблочные, черничные, женские? 

- Не-а. Насчет женских точно. 

«БМВ» пробирался в потоке транспорта, и, естественно, мы его потеряли через пару кварталов и парочку светофоров. 

- Ладно, - зявил Хукер, - вот как я оцениваю ситуацию. Если Проглот в багажнике, они его найдут, и, наверно, его статус сильно не изменится. По крайней мере, на время. Что же касается нас, то мы облажались. 

- Что-то еще? 

- Нужно найти Рэя. И нам нужно узнать, кто такой этот покупатель чипа. Но до всего этого нам нужно вернуться к Фелиции, поскольку я уже валюсь с ног.