В машине, по дороге домой, Мэгги сняла туфли и попыталась пошевелить пальцами.

— Они никогда такими не были, — сказала она, — просто не чувствительны.

Хэнк, сидевший за рулем, посмотрел на нее и сказал:

— Ты сама виновата, настаивая, чтобы я танцевал с тобой.

— Я старалась отвлечь тебя от необдуманных действий.

— Я думаю, ты просто хотела, чтоб я держал тебя в объятиях.

Она призналась себе, что в этом есть доля правды, и не так уж часто он наступал ей на ноги. Она даже могла бы отвлечься, если бы весь город не следил за каждым их движением.

— И что ты думаешь о лучших людях Скоджена?

— Я не слишком удивлена: половина мужчин в городе хотят увести мой дневник, а половина женщин — моего мужа. Ирма посоветовала мне на прощание не портить рецепт твоего фирменного яблочного пирога, миссис Фарнсворт чуть ли не угрожала небесными карами, если я… а Клара просто чихнула на мое пирожное.

— У Клары Випл аллергия.

— Нет, она специально!

— Милая, Клара чихает на всех и на все.

— Тогда пусть пользуется носовым платком.

Повернув на дорогу, Хэнк невольно покосился на ноги Мэгги.

— Мне очень жаль, я старался быть осторожнее.

— Это не твоя вина, ты почти не наступал на ноги, просто я уже давно не танцевала и даже отвыкла от туфель.

Навстречу выехали три машины, последняя — Баббы. Тот, высунувшись из окна, крикнул:

— Хэнк, дома все в порядке, мы убедились и даже оставили вам свет на крыльце.

Хэнк затормозил, и Бабба тоже.

— Спасибо за заботу, — сказал Хэнк.

— Я всегда готов сделать тебе приятное.

Глаза у Хэнка загорелись.

— Я знаю… А как насчет завтрака?

— Я думал, что завтраки уже в прошлом.

— Есть хороший повод, — и Хэнк покосился на Мэгги, — ты ведь не против, любимая?

— Только без кровопролития, — сказала она. — Я отказываюсь смотреть Рокки II.

Хэнк пожелал Баббе спокойной ночи и дал газ:

— Я думал, в Нью-Джерси любят смотреть такие фильмы. Сама ты, помнится, лупила мальчишек в Риверсайде?

Она ничего не ответила, так как думала о дневнике. Завтра Хэнк, конечно, узнает у Баббы имя таинственного спонсора этой аферы. Тогда можно будет обратиться к властям, правда, обвинение весьма шаткое: заговор с целью устроить кражу или что-нибудь в этом роде… Не понятно только, почему для этой цели сразу не были наняты профессионалы, за такие-то деньги! Конечно, профессионалы бы не церемонились, дробя коленные чашечки и стреляя всех на своем пути. Да, ей крупно повезло. Непонятно другое, зачем говорить о своих намерениях чуть не всему городу. Ненужная реклама. И она спросила Хэнка:

— Как ты думаешь, зачем понадобилось сообщать о награде за дневник половине города?

— Я не думаю, что об этом кто-то сообщал, разговор, скорей всего, был конфиденциальный, просто тот, кому сказали о миллионе, не держал язык за зубами. Ну и пошло, все решили поправить свои дела за счет дневника.

— Ладно, по крайней мере закрыли дом перед уходом, — сказал Хэнк, подергав входную дверь.

Да, только в Скоджене воры столь любезны: уходя, запирают дверь. Подумать только, и один из них — Бабба, его лучший друг! Видимо, никто не считал здесь преступлением залезть в дом Хэнка и украсть дневник Мэгги. Для них это забава, вроде рыбной ловли, или охоты на птиц. Только чуть поскучней.

Он не мог себе ответить на вопрос, почему так происходит. В этом деле не все ясно. Скодженцы любят родной город. Конечно, жадность — не последнее дело, но одной жадностью тут явно не ограничилось, за этим стояло что-то большее.

Мэгги внимательно смотрела на него, пока он отпирал дом. Наконец он справился с дверью, и они зашли внутрь.

— Интересно, как они проникли в дом, если дверь и ставни были закрыты, мы ведь сами их запирали перед уходом?

— Я заказывал ключи у Мэлвина Нелсона, возможно он сделал еще десяток на продажу.

— Это заставляет меня почувствовать себя еще уверенней. Так кто же здесь не подкупен?

Хэнк подтолкнул ее в темноту прихожей.

— Не бойся, я и Горацио защитим тебя.

Она не нуждалась ни в чьей защите. Просто, подумала Мэгги с предубеждением, это город дегенератов. Результат близкородственного скрещивания. Удивительно, как этого избежал Хэнк — генетически безупречный экземпляр.

— Скажи, эти люди и правда так ужасны, как кажется на первый взгляд?

Он прижал ее к себе.

— Не ужасны, может, немного эксцентричны. Все подобные вещи принимаются здесь как само собой разумеющееся, потому что все обо всех все знают, или им кажется, что знают. Моя репутация такова, что они, по-видимому, считают позволительными такие штучки в отношении меня.

— Что-то вроде око за око, зуб за зуб?

— Да, вроде того.

Он прошептал эти слова прямо ей в волосы, у нее засосало под ложечкой от страстного желания, заставившего забыть и Верна, и Баббу, и миссис Фарнсворт. Ей захотелось просто подняться наверх и заняться любовью с Хэнком Мэллоном. Только пусть дает сначала честное-пречестное слово, что, проведя остаток дней своих здесь, в Скоджене, она будет счастлива, и она кинется к нему в спальню, не уверенная даже, что он не обманывает ее в этом обещании. Ей нужно было ухватиться за что-нибудь, чтобы оправдать еще одну ночь любви. Она была лишь слабой женщиной, потворствовавшей себе. Печальным образчиком рыжеволосого упрямства.

— Скажи правду, я буду счастлива здесь, в Скоджене, в последующие сто лет?

Это был трудный вопрос, Хэнк и сам не знал, сможет ли он быть счастлив, живя в Скоджене еще сто лет.

— Сто лет слишком мало. Почему нас должна волновать такая малость?

— Малость?

— Давай подумаем лучше об остатке ночи, — он поцеловал мочку ее уха. — Я совершенно уверен, что этой ночью ты будешь счастлива.

Как обычно, Мэгги была последней за завтраком, застелив, наконец, постель Хэнка, она почувствовала манящий аромат свежесваренного кофе и приятный шум готовки, раздающийся из кухни, и хотя она явно недоспала, чувствовала себя прекрасно. Чуть расслабленно, как киска, греющаяся на солнышке. Легкой походкой она прошла в свою комнату, чтобы взять одежду и расческу. На кухне кто-то кричал, и она поняла, что Бабба здесь. Попытка расчесать волосы не удалась, и она решила просто взъерошить их.

Войдя на кухню, она увидела, что Хэнк держит Баббу за грудки.

— Я не скажу тебе, — кричал Бабба, — я не обязан рассказывать.

— И это называется — лучший друг! Мало того, что ты влез в мой дом, как вор…

— Я вошел в уже открытую дверь. Слик уже открыл ее! И если бы я нашел дневник, то я поделился бы с тобой.

— Ты собирался украсть у меня!

— Не совсем…

— Что значит — не совсем?

— Потому что… — Бабба замялся, — это твой отец обещал миллион за дневник.

— Врешь!

— Это правда. Он сказал Фреду Макдонахью, что даст миллион долларов за этот дневник.

— У него нет таких денег.

— Уверен, есть, — сказал Бабба. — Он президент банка — самый богатый в городе человек.

В этом есть смысл, подумал Хэнк; хоть и нелепо, но не бессмысленно. Все считали, что, во-первых, как бы и не воруют ничего, так как дневник остается в семье, а во-вторых, репутация отца была настолько вне подозрений… Но он ума не мог приложить, зачем дневник понадобился отцу. Да и трудно было представить его, делающим подобное предложение.

— Я собираюсь выяснить это прямо сейчас, — сказал Хэнк, хватая Мэгги за запястье.

— Поздоровайся со мной сперва, — пыталась вырвать руку Мэгги.

— Ты едешь со мной, ты член этой семьи, это твой дневник…

— Нет, нет, нет.

— Да, да, да. А кофе выпьешь в машине, — настаивал он, сжимая ее руку. — Я же вижу, что тебе это надо.

— Я просто не выспалась, — ответила Мэгги.

— Я, пожалуй, пойду домой, — вставил Бабба.

— Нет, ты привезешь Фреда в дом моего отца.

— Ему это не понравится, он еще не в форме в такой ранний час. Да к тому же Фред вообще не герой, — пояснил Бабба для Мэгги.

— И кто еще собирается прийти за дневником?

— Да нет, желающих больше не будет, — сказал Бабба, открывая дверь своего грузовика, — мы уже обшарили все углы в доме, но тщетно, его нигде нет, многие говорят, что его вообще нет. Кроме того, многие боятся вашей домохозяйки. Я уверен, что Фред придет, но потом я должен починить зажигание в своем грузовике. И не забудь, что мы обещали убрать зал ассоциации, а вечером — покер у Верна.

— А ты ужасно занят сегодня, — заметила Мэгги, проскальзывая на заднее сиденье пикапа Хэнка.

— Я пересмотрю свой распорядок, теперь я женат.

Хэнк сунул руку ей под кофточку и погладил ее грудь. Устроившись рядом, он поцеловал ее.

— Как удар за черту в бейсболе, — прошептал он.

Ее рука нашла молнию его джинсов.

— Как насчет того, чтобы починить «форд» Билла Гризба?

Рука скользнула в его ширинку и обрела искомое.

— Этот бездельник собирается чинить «форд»?

Его ответ потонул в стоне наслаждения.

Мэгги хотелось взять активную роль на себя. Но, едва коснувшись Хэнка, она почувствовала, как желание, вызванное его близостью, приятным толчком наполняет тело, которое словно загорелось жаром любви. Мэгги забыла и свое намерение, и то, что находится на заднем сиденье грузовика, и то, что их могут увидеть; забыла обо всем, кроме мужчины, двигавшегося на ней. Теперь он стал искушен. Зная все ее секреты, все ее предпочтения, ее ритм. Его пальцы гладили, а рот пожирал тело. Мэгги казалось, что она уже на пределе, но Хэнк вел ее дальше, гораздо дальше.

Затем они лежали, тесно прижавшись друг к другу, в благоговении перед властью своей любви, в немом изумлении перед тем, как они смогли проделать все это посреди бела дня, в машине.

Хэнк поднял голову на уровень стекла.

— Никто не смотрит, — облегченно вздохнул он.

Мэгги захихикала. Она чувствовала себя как глупый подросток, только подростком она не делала таких вещей.

Хэнк сел и привел в порядок свою одежду.

— О'кей, теперь я готов к встрече с родителями.

— Может, сперва принять душ, или хотя бы причесаться?

Он завел машину.

— Я хочу добраться до истины.

Спустя пятнадцать минут его родители были удивлены его появлением.

— Не верится, что ты так рано встал.

— Мама, у меня ферма, я каждый день встаю на рассвете.

— Да, но дома ты никогда не вставал так рано. Ты завтракал?

— Да, я уже поел.

Хелен покосилась на волосы Мэгги.

— Может, кофе?

Мэгги вспомнила, что оставила свой кофе на кухне.

— Это было бы неплохо.

Гарри Мэллон посмотрел поверх газеты и очков.

— Не думал, что ты придешь так рано.

— Я каждый день встаю рано. Я — фермер.

— М-м-м… — сказал Гарри, — яблоки.

Хэнк вздохнул и уселся напротив.

— Что-то случилось. В мой дом вторгаются люди.

— Я слышал об этом, — сказал отец, — я этого не понимаю, в Скоджене никогда такого не было.

Хэнк холодно взглянул на него:

— Ходят слухи, что всему причиной ты, говорят, что обещал миллион Фреди Макдонахью, если он украдет для тебя дневник Мэгги.

Сперва Гарри не поверил, затем улыбнулся, лицо его при этом покрылось сеткой морщин.

— Это ты не серьезно.

— Серьезно.

Гарри внимательно посмотрел на него и улыбка исчезла.

— Все в городе только и делают, что пытаются заработать этот миллион.

Хелен подала Мэгги кофе и тоже присела к столу.

— Гарри, это правда? — спросила она.

— Нет, конечно. Откуда мне взять миллион долларов.

— Ты — президент банка, — сказал Хэнк.

— И что, они все думают, я присвоил миллион?

— Нет, они просто думают, что ты богач, — сказал Хэнк.

— Народ здесь прекрасный, — заметила Хелен, похлопав Мэгги по руке, — и в чем его не заподозришь, так это — в недостатке остроумия.

Фред Макдонахью постучал в заднюю дверь. Бабба был прав в отношении Фреда, его вид явно оставлял желать лучшего: тяжелые мешки висели под глазами, щетина покрывала мертвенно бледные щеки.

Хелен открыла дверь, впустила Макдонахью и налила ему кофе.

— Мерзкое чувство, — выговорил он.

— Не надо было так много пить, — сочувственно отозвалась Хелен.

— Мы стараемся тут выяснить это дело с похищением дневника Мэгги и миллионом долларов.

— Короче, отец предлагал вам миллион долларов за то, чтобы украсть дневник Мэгги?

Макдонахью залпом выпил обжигающий кофе и даже не поднял глаз.

— Да, он сказал, что даст миллион долларов только за то, чтоб подержать этот дневник в руках. Это его точные слова. Но я — пас. Не намерен больше встречаться с той чертовой собакой.

Гарри Мэллон потер лоб:

— Теперь я вспомнил! Идиот, я же не говорил украсть! Я просто интересовался его содержанием!

Голова Мэгги буквально закружилась от облегчения. А она уж напридумывала невесть что! И какого-то богатого бывшего клиента борделя, стремящегося избежать огласки, и даже родственников, спасающих свое имя от соседства с тетей Китти.

— А почему вы не попросили его у меня? — спросила Мэгги, отхлебнув кофе.

Гарри вздохнул:

— Это не та вещь, о которой принято говорить. Но я могу точно сказать, что это не из интереса к интимным подробностям жизни борделя.

— Почему же, детали не так уж плохи, — почти обиженно сказала Мэгги.

Гарри бросил на нее непонимающий взгляд:

— Еще бы.

— Итак, позвольте уточнить, значит, вы не говорили, что нужно украсть дневник? — спросил Макдонахью.

Гарри снял очки, протер их и положил на стол.

— Совершенно верно.

Макдонахью уставился в пространство, переваривая услышанное.

Хелен посмотрела на мужа, поджав губы.

— Гарри Мэллон, ты причинил очень много беспокойства и сыну, и Мэгги, и должен извиниться перед ними.

— Это просто недопонимание, — пытался защищаться он.

— Нет, не просто, ты не доверял ни сыну, ни Мэгги. А он теперь рано встает и завтракает.

Гарри не выглядел особо растерянным.

— Я думаю, тебе надо дать ему заем, — сказала Хелен.

Румянец мгновенно залил щеки Гарри Мэллона.

Хелен сидела решительно, скрестив руки на груди.

— Думаю, это самое меньшее из того, что нужно сделать.

— У него не хватает дополнительного обеспечения для ассигнований.

— Чепуха, — сказала она.

Гарри вскинул руки вверх.

Может быть, кому-то со стороны могло показаться, что Хелен чрезмерно уступчива, но Хэнк знал, что если она хотела чего-то добиться, это от нее не ускользало. И он знал, что когда отец вскидывал руки вверх, указывая на невозможность разумного убеждения, это буквально означало капитуляцию перед упрямством жены. Хэнк мог сосчитать подобные случаи буквально по пальцам. Однажды — когда его мать настаивала на том, чтобы ехать встречать Рождество в Охио к своей сестре. Второй — когда решила переделать на свой манер кухню. Третий — когда с тетей Тути случилась истерика, и она вывела ее и ее собаку Снаффи приходить в себя в гостиную.

Вернувшись домой после уборки в зале ассоциации, Хэнк застал Мэгги собиравшую вещи.

— Что это значит? Почему ты укладываешь одежду в чемодан?

— Я уезжаю. Твой отец дает тебе заем, поэтому у меня нет причин оставаться.

Он нахмурился:

— Что значит — нет причин оставаться? Я ведь предложил тебе выйти замуж за меня?

— Я не хочу выходить за тебя.

— Ты не любишь меня?

— Я так не сказала.

И Мэгги положила футболки в чемодан.

— Я сказала, что не выйду за тебя. Я жила в неподходящей обстановке в доме родителей. И хотя я очень люблю маму, но жить с ней я больше не собираюсь. Как и с тобой.

— Я что-то не так делаю?

— Все так. Но вокруг тебя все не так. Твой отец осуждает меня, твой друг обижает меня, даже твой пес плохо уживается с моей кошкой.

— И это все?

— Нет, не все. Я тупею, сидя в этой комнате день за днем. Думаю, сельская жизнь не по мне. Я хочу пойти в магазин, даже поругаться с кем-нибудь в очереди, я скучаю по загрязненному воздуху и автостраде, водителям, делающим при виде меня непристойные жесты, я хочу поговорить с кем-нибудь без местного акцента, наконец.

— У тебя жар?

— В этом городе полно чудаков.

— Но большинство из них — хорошие люди, ты поймешь это, если останешься.

— Никогда! — сказала Мэгги. — Никогда не привыкну к Скоджену, я вернусь домой, пойду на работу к Гризи Джейку и закончу книгу. А потом махну в Тибет.

— Говорят, Тибет уже не рай, там тоже есть проблемы.

Мэгги отправила еще стопку одежды в чемодан.

— Никто не принимает меня всерьез.

— Неправда, я всегда принимал тебя всерьез… до сегодняшнего момента.

Хэнк схватил чемодан и вывернул его содержимое на кровать.

— Мы заключили сделку, и ты должна быть моей женой в течение шести месяцев, и я надеюсь, будешь выполнять свои обязанности.

Мэгги почувствовала, что слезы обжигают ее глаза. Почему он все так усложняет? Ведь она любила его, и не хотела уезжать, но то, что она сказала — правда. Она думала, что будет несчастна в Скоджене. Да и он тоже. И их брак, и их дети, когда они будут. И она хотела уехать отсюда как можно скорее, чтобы забыть все как можно прочнее. И неужели он не понимал, что каждое ее движение в его присутствии было агонией?

Но он не желал сдаваться:

— Мы заключили соглашение, хочешь, я переберусь в амбар до конца срока?

— Хорошо, — она упрямо наклонила голову, — я останусь, но я посвящу все свое время книге. Я готова выполнять все свои общественные обязанности, но не личные — идет?

— Идет!