Возвращение троянцев

Измайлова Ирина Александровна

Часть 4

ДВА САМОЗВАНЦА

 

 

Глава 1

Вечерело. Длинные тени акаций и олеандров целиком накрыли широкую прогалину, и яркие бабочки, весь день плясавшие над ней игривые весенние танцы, почти сразу попрятались. Подали голос цикады, а из чащи, со стороны озера, донеслись трели лягушек. То был первый день, когда они так распелись, и это означало, что очень скоро на двух-трёх плёсах, заглубившихся в озёрные берега и заросших камышами, вода позеленеет от лягушачьей икры, а потом вскоре появятся смешные хвостатые головастики. Тогда можно будет ловить их кувшином и смотреть, как они забавно крутятся, натыкаясь на стенки, а то доставать одного или двух и рассматривать на ладошке. А иногда тайком приносить во дворец, чтобы под утро выпустить в драгоценную стеклянную чашу, в которой всегда стоят цветы. Эфра каждое утро меняет там воду. Очень смешно бывает, когда она, вдруг увидав в чаше головастиков, взвизгивает и поднимает крик:

— Ах, какой вредный мальчишка! Что опять за гадость ты сюда напустил?! Фу, это подлые лесные сатиры, не иначе учат тебя диким шуткам!

Впрочем, всё это было в прошлом году, а тогда он ещё был маленьким. Сейчас он большой, и, наверное, уже стыдно так глупо шалить. Да и у мамы слишком много забот и огорчений — не стоит причинять ей новых...

Астианакс шёл по прогалине вдоль зарослей, прислушиваясь к голосам цикад и лягушек, время от времени поглядывая на солнце: до дома ему было идти часа два, и он не хотел тревожить царицу Андромаху, придя затемно. Она вот уже в четвёртый раз скрепя сердце согласилась отпустить его на охоту одного, однако мальчик чувствовал: это ей дорого стоит. Но ведь сама же не раз ему говорила, что Гектор охотился один с восьми лет!

Астианаксу шёл девятый год. Он рос таким же сильным и крепким, как некогда его отец, как его обожаемый Неоптолем, о котором вот уже год с лишним они ничего не слыхали... Он выглядел подростком лет двенадцати и был достаточно развит, чтобы носить взрослый лук и стрелять из него. Да и уроки Пандиона сделали своё дело — мальчик стрелял метко, в последнее время научился поражать даже птиц на лету. Охота в этот день была для него удачной: царевич нёс через плечо связку крупных диких гусей, двух на груди и двух на спине, и втайне испытывал гордость от того, что ему нисколько не тяжело.

Миновав заросли, он пошёл по тропинке через виноградник. Лозы цвели, на некоторых уже виднелись пышные, как маленькие ёлочки, завязи. Мальчик трогал их пальцем, представляя, как месяца через три среди узорных листьев повиснут большие тяжёлые грозди, и как весело будет срывать их и откусывать переполненные сладким соком ягоды. Тут же ему вспомнилось, как он принёс раненому Неоптолему чашку с огромной виноградной гроздью. Тогда они помирились, чтобы затем подружиться так крепко, словно были ровесниками. Мама говорит, его отец с Ахиллом дружили так же... Где теперь Неоптолем? И отец? Они оба живы, он не допускал и мысли, что это не так. Ведь сколько ему говорили, что Гектор умер, но раз Неоптолем поехал искать его, то найдёт живого, и они оба вернутся. Иначе быть не может!

Астианакс поймал себя на том, что изо всех сил удерживает выползающие из глаз слёзы. Как это глупо! Думать, что всё будет хорошо, и почему-то плакать...

Многострунный звон цикад вдруг прервал пронзительный поросячий визг и затем не менее громкий крик женщины:

— Не смей, не смей, поганец! Не твоё!

В ответ раздалась бессвязная брань, женщина отчаянно вскрикнула и разрыдалась, и тут же прозвучал низкий мужской голос:

— Ты что, уже со старухами дерёшься, бесстыжий иноземец?! Мама, не трогай их, не то ведь и убьют! А вы, грабители поганые, что же делаете?! Последнее тащите! До лета далеко, чем же нам жить?

— Лягушек лови! — крикнул в ответ насмешливый голос, и раздался двойной задорный хохот.

Астианакс, не понимая, что происходит, но чувствуя, как резко и отчаянно заколотилось сердце, кинулся в направлении этих голосов, обогнул один ряд лоз, раздвинул сплетение следующего ряда и оказался против пары небольших хижин, окружённых невысокой каменной оградой. Как раз в это время из-за ограды вывалились двое мужчин, одетых то ли как воины, то ли как селяне: короткие, грубого полотна хитоны, плащи из овечьих шкур, сандалии с высокой шнуровкой, короткие мечи у пояса, кожаные с медными пластинами шлемы. Один из этих мужчин тащил под мышкой крупного годовалого поросёнка, а с плеча его свешивалась плетёная сумка, чем-то плотно набитая. Другой нёс, взвалив на плечо, бочонок на пол медимна. Оба весело хохотали. За ними выбежали ещё один мужчина, определённо местный селянин, в холщовой хламиде, босой, и немолодая женщина, которая на бегу продолжала плакать и выкрикивать бессвязные проклятия. Из-за изгороди доносился плач, тоже женский, и испуганные голоса детей. Крупная чёрно-белая собака вылетела с другой стороны изгороди и с лаем ринулась наперерез грабителям (Астианакс уже понял, что эти двое именно грабители), но один из них ударил пса ногой в боевой сандалии, и тот, визжа, покатился по земле.

— Будьте вы прокляты! — закричала, воздевая руки, старуха. — Пускай боги накажут вас, если нет на вас людской управы! Наш царь вернётся, вот погодите, вернётся!

— Ждите, ждите! — продолжая хохотать, отозвался грабитель с бочонком. — Да только дождётесь ли? Уплыл ваш царь и, видно, сгинул!

— Врёшь, собака! — крикнул Астианакс.

Движением плеча он сбросил свою ношу, почти мгновенно, как учил его Пандион, сорвал с плеча лук, наложил стрелу. Он был в двух десятках шагов от грабителей. Услыхав его возглас, те разом обернулись.

— Это ещё что? — немного растерянно проговорил грабитель с поросёнком. — Что за мальчишка? Эй, дитя, ты как смеешь так обращаться ко взрослым мужам?

— Не к мужам, а к ворам! — спокойно ответил мальчик. — Вы же грабите этих людей. А я не могу вам позволить. Я Астианакс, сын царицы Андромахи, наследник царя Неоптолема.

Эти слова смутили, казалось, и селян, и грабителей. Виноградарь переглянулся со своей матерью, то ли удивляясь, то ли сомневаясь. Старуха пожала плечами, а её сын произнёс, опуская голову:

— Спасибо за защиту, царевич! Только ты ведь тоже троянец, и эти люди — троянцы. Верно, ты знаешь о них. Так станешь ли ты выступать против них?

Астианакс не удивился. Он знал, о чём, вернее, о ком, говорит селянин.

— Я троянец, да, — сказал он спокойно. — И я — сын великого Гектора, которого троянцы любили больше всех. А он говорил, что никому никогда не позволит отнимать у людей то, что они посеяли и вырастили. И Неоптолем никогда этого не позволит. Он вернётся скоро, а пока его нет, здесь царица — моя мама! И я знаю, что она тоже не даст обижать пахарей и виноградарей! — мальчик повернулся к грабителям: — Если она узнает, что вы тут делаете, то вас накажет. Приказываю вам: верните хозяевам то, что отобрали.

Грабители, в свою очередь, переглянулись. Один из них, тот, что держал поросёнка, проговорил:

— А если не вернём, то как? Станешь стрелять в своих, а, сын Гектора?

— Стану! — воскликнул мальчик.

— А промахнуться не боишься? — мрачно спросил грабитель с бочонком.

— Да ты что?! — зашипел ему в спину первый. — Если тронем его, нам не жить...

— Раз я не промахиваюсь в летящих гусей, то в тебя попаду и подавно! — мальчик чувствовал, как его охватывает до того не знакомое бешенство и отчаянное, неведомое, передавшееся с кровью и молоком, желание боя. — Лучше не злите меня.

— А меня и подавно! — раздался за его спиной знакомый могучий голос. — Вы что, потеряли последний стыд, разбойничьи морды?!

— Пандион!

Астианакс круто обернулся и увидал в пяти шагах своего наставника. Мощная фигура воина, облачённого в медные доспехи, будто выросла из зарослей винограда, так бесшумно тот приблизился.

— Никогда не поворачивайся спиной к врагу, царевич! — тихо, укоризненно проговорил Пандион. — Раз лук натянут, значит, бой начат и неважно, что или кто за твоей спиной. А вы, бродяги, — тут он возвысил голос, — живо кладите на землю чужое добро и убирайтесь, покуда целы! И молите богов, чтобы царица не узнала ваших имён, не то она не простит вам таких похождений.

— Да они тут не одни такие! — возопила старуха, поняв, что дело принимает совсем другой оборот. — Их же целая орава! И как зима наступила, жизни не стало от них, хуже, чем от волков...

Грабители сникли. Они видели — рука могучего воина лежит на рукояти меча, и отлично понимали: этот богатырь один справится с ними двумя, даже без помощи селян и Астианакса.

— Нам тоже что-то есть надо! — угрюмо буркнул грабитель с бочонком.

— Для этого наша царица выделила вам землю и дала зёрна для посева, скот дала! — воскликнул Пандион. — Виноградная лоза растёт долго, это верно, но уж хлеб-то вы могли себе вырастить да свиней развести. А мясо можно менять на вино. Но вы землю пахать не захотели — всё вам выданное сожрали, а потом пошли разбойничать!

— Лето было неурожайное, ничего не росло! — подал голос другой грабитель.

При этих словах поросёнок вывернулся из его рук и с пронзительным визгом влетел во двор под задорные детские вопли.

Пандион усмехнулся, довольный поросячьей ловкостью, затем опять нахмурился и заговорил уже совсем резко:

— Да, лето было плохое, но наши-то селяне всё равно что-то вырастили! А вы крадёте у них плоды такого тяжёлого урожая и считаете, что у вас на это есть право! Разбойниками были, ими и остались. Я расскажу царице о ваших выходках. А сейчас живо кладите на землю всё, что утащили! Ну. Я жду. Сумку и бочонок на землю, и проваливайте!

Грабители вновь переглянулись и, не говоря ни слова, повиновались. Но, уже уходя, один из них крикнул через плечо:

— Видел бы великий Гектор, как его сын помогает притеснять троянцев!

— Был бы здесь мой отец, вы бы не ушли живыми! — в ярости крикнул Астианакс, едва удерживаясь, чтобы не спустить тетиву.

Старуха кинулась подбирать лепёшки, выброшенные грабителем из сумки, а её сын подошёл к мальчику и низко, почтительно поклонился.

— Спасибо тебе, царевич! Тебе и этому воину. Верно, всемогущий Зевс услыхал наши жалобы и привёл вас сюда... Эта банда промышляет по всем селениям. И мы, сказать по правде, думали, что раз они троянцы, то наша царица им это дозволяет.

— Да как ты мог такое думать?! — вскрикнул Астианакс, заливаясь краской.

Но Пандион ласково сжал его руку, прося замолчать.

— Царице и без этого нелегко, — проговорил воин, сурово глянув на виноградаря. — Но она справится с ними, будьте уверены! Да вы, в конце концов, и сами давайте отпор. Вон, мальчик восьмилетний едва не перебил их, как гусей, а вы тут только вопили да плакали. Пойдём, царевич! Подбирай свою добычу и пошли, не то скоро станет темнеть. О тебе будут тревожиться.

 

Глава 2

— Так ты шёл за мной следом, да? Ты всё время за мной наблюдал, пока я охотился? И те три раза ты тоже незаметно охранял меня? Да?

Они с Пандионом шагали через виноградник, к вершине холма. Длинные тени тополей делали склон, заросший молодой светлой травой, полосатым. Меж этих полос бродили козы, мерно шевеля губами и время от времени принимаясь шутя бодаться меж собой. Свежий корм настроил их на весёлый лад.

Увидав, что мальчик вот-вот разрыдается от обиды, воин с ласковой улыбкой погладил его по плечу.

— Ну что ты в самом деле! Ты же понимаешь: это твоя мама мне приказала. А уж я никак не мог её ослушаться. Её надо понять: вон как тут у нас сейчас неспокойно. Ну, перестань, перестань, царевич! Если расплачешься, то как раз и выйдет, что ты ещё маленький, а маленького нельзя отпускать одного.

— Ничего я не плачу! — мальчик ладонью смазал со щёк влажные дорожки. — Ладно... Раз мама так хочет, я не буду обижаться! А ты тихо ходишь, я даже шороха не слыхал, когда ты за мной шёл!

Пандион улыбнулся, поведя плечами под медными наплечниками.

— Это тоже искусство воина, Астианакс. Погоди, и ты этому научишься. Не тяжело тебе нести гусей? Может, отдашь мне?

— Нет, — покачал головой мальчик. — Это моя добыча, и я сам её донесу. Слушай, Пандион... — тут он запнулся, но продолжал: — Слушай, а почему эти люди... ну, эти троянцы... почему они грабят селян? И как они тут оказались?

Воин невесело усмехнулся. Он медлил, казалось, решая, стоит ли говорить с восьмилетним мальчиком о серьёзных вещах. Угадав его колебания, Астианакс остановился и, снизу засматривая в лицо великану, воскликнул:

— Пандион, расскажи мне, что случилось! Я же вижу, что и мама всё время грустная, и Феникс всё ходит хмурый, расстроенный! Из-за чего это? Из-за этих людей, да?

Пандион почесал шею под нашлемником, затем, махнув рукой, вовсе снял шлем и сунул его подмышку. Они с Астианаксом уже миновали виноградник и вышли на дорогу, ведущую к городу. Навстречу им протарахтела телега, запряжённая парой ослов — торговец вином возвращался домой с опустевшими кувшинами. Больше на дороге не было никого.

— Ладно, — вздохнул воин, — я тебе расскажу. Ты и вправду уже большой. Давай вот сядем на камень. Если хочешь, съедим немного сушёного винограда. Только обещай, что из-за этого не откажешься ужинать. Нет? Ну на, держи.

Он всыпал в ладонь мальчика горсть изюма, а другую горсть кинул себе в рот.

— Понимаешь, царевич... всё как-то одно к одному. Вот уже год и четыре месяца, как уехал Неоптолем. Он говорил, что за год управится. Мы все ждём, а от него ни слуху ни духу. Народ волнуется. Само собой, твоя мама хорошо правит, всем нравится, но не привыкли люди к тому, чтоб ими правила женщина, у нас так не положено. Понимаешь?

— Неоптолем сам приказал всем слушаться маму! — возразил мальчик.

— Ну да, — согласился Пандион. — И слушаются. Но думали-то, что это на год, а теперь не понятно, что вообще делать. А вдруг он не вернётся? Ты погоди, не прерывай меня. Я знаю — ты любишь его и веришь, что с ним всё хорошо... Я тоже верю. Но ждать-то сколько? Это первое. Второе — прошлая зима была очень суровая, снежная, тяжёлая, а летом случился сильный неурожай. Опять людям плохо. Царица, да хранят её бога, приказала выдать селянам все запасы зерна из дворцовых подвалов, и селяне выжили, но воины были этим недовольны: им-то выделяют зерно из царских запасов! Пришлось его докупать, и запасов у нас сейчас, считай, нет... Люди в городе волнуются — а ну как опять будет неурожай? Что тогда? Войной на кого-то идти? Это без царя-то? А тут ещё этот подарочек...

— Троянцы?

— Ну да, чтоб у них копыта повырастали! Не обижайся, это я не вообще о троянцах, а об этих бродягах только. В прошлом году на соседний город напали морские разбойники. Припыли на трёх кораблях, высадились, устроили резню и грабёж. Да не тут-то было! Царица живо про это узнала, послала отряд мирмидонцев, и мы их хорошо вразумили — корабли захватили, один сожгли, правда. Самих разбойников человек двадцать убили, а остальных взяли в плен. Быть бы им рабами в медных рудниках, да тут царице доложили, что они все из Трои. Когда пять лет назад Троя погибла, частью её жителей, оказывается, убежали не в горы, а добрались до какого-то прибрежного посёлка. А там как раз пристали три финикийских корабля. Ну, эти отчаянные головы поубивали финикийцев и корабли захватили. Решили: раз у них ничего не осталось, город сгорел, домов нет, то можно стать морскими разбойниками!

— Разве это хорошо? — опустив голову, прошептал мальчик.

— Да чего ж хорошего? Конечно, плохо. Но вот так уж вышло. Само собой, твоей маме стало их жаль. Она им выделила землю неподалёку отсюда и разрешила с троить дома да выращивать хлеб. Но хлеб-то как раз и не уродился! Получилось, что разбойники разбойниками и остались. А жители местные этим ужасно недовольны. Вообще недовольны тем, что грабителей простили и поселили на их земле. К тому же никто не знает, когда вернётся Неоптолем, если он вообще вернётся...

— Он жив! — твёрдо проговорил Астианакс, но голос у него немного дрогнул. — Дельфийский оракул ответил, что он жив! Мама ведь посылала в Дельфы людей.

— Это было больше трёх месяцев назад, царевич. За это время могло многое случиться. Кроме того, немало других бед. Болезнь какая-то вот уже месяц гуляет в городе. Люди маются животом, хотя едят многие один хлеб да маслины. Уже двенадцать человек умерли. Кое-кто говорит, что это Аполлон-стреловержец гневается на жителей Эпира за то, что...

Он осёкся, явно сердясь на себя. Но Астианакс, для своего возраста слишком умный и развитый, понял, чего не договорил его наставник:

— За то, что у вас царица — троянка, да?

Впервые в голосе мальчика явственно прозвучал гнев. В тёмных, глубоких глазах сверкнул такой грозный огонь, что могучий воин против воли отстранился.

«Так каков же был Гектор? — с тайным трепетом подумал он. — И был ли? Может, он вправду жив и вот-вот явится сюда?»

А вслух ответил как можно спокойнее:

— Что бы они там ни думали, что бы ни говорили, я-то служу ей и тебе, царевич. За что же ты сердишься?

Остальной путь до дворца они прошли молча.

Широкая дворцовая терраса была пуста, только между кустами жасмина, покрытого светлой листвой и едва набравшего почки, сновала стайка птиц, склёвывая с веток мелких гусениц. Лучи заходящего солнца, уже почти горизонтальные, окрашивали каменные плиты террасы в мягкий розовый цвет.

Поднявшись по лестнице, Астианакс ускорил шаги, но тут же резко остановился, услыхав донёсшийся из дворца возбуждённый голос матери:

— Я не отменю приказа! Доказательство моей правоты то, что со вчерашнего дня никто больше не заболел.

— Царица, это может быть простым совпадением, а твой приказ ожесточает людей, и без того уже ожесточённых! Сегодня нам удалось спровадить пять-шесть десятков недовольных, но завтра сюда может явиться целая толпа, и что тогда делать? Ты же не прикажешь нам стрелять в них?

Мужской голос принадлежал одному из мирмидонских воинов, в последнее время возглавившему дворцовую охрану, потому что Пандиону было приказано неотлучно быть при наследнике. Этого воина звали Лисипп, он был одним из тех воинов, кто сопровождал Неоптолема в его коротком походе к Трое.

Астианакс кинулся в комнаты, уже не видя, следует ли за ним Пандион.

Андромаха стояла в дверном проёме, ведущем на широкую лестничную площадку. Должно быть, она поднялась но лестнице и собиралась войти в верхние покои, когда воины окликнули её. Их было трое: Лисипп и ещё два молодых мирмидонца, все в доспехах, с оружием.

— Применять оружие против своих подданных! — воскликнула Андромаха. — Как ты мог подумать, Лисипп, что я отдам такой приказ?!

— Тогда прикажи открыть колодец в нижнем городе!

Воин произнёс это тихо, с каким-то злобным упорством.

Царица покачала головой. Лучи заходящего солнца, войдя в узкий оконный проем над лестницей, зажгли её волосы золотым огнём.

— Нельзя. Нельзя этого делать. Я знаю, что в нижнем городе нет других колодцев, и носить воду издалека неудобно. Знаю, что люди никак не связывают болезнь, уже поразившую многих, с водой, которую они пьют. Но это действительно может быть от воды! Что-то в неё попало, и она стала опасна. Такое бывает, я не раз слыхала это прежде от лекарей.

— Что могло попасть в неё, благородная царица?! — уже почти с насмешкой вскрикнул Лисипп. — Жаба?! Змея, у которой из пасти непрерывно течёт яд?! Болезни насылают боги, когда они чем-то недовольны.

— Это так, — голос царицы по-прежнему был твёрд. — Но стрелы Аполлона невидимы и могут попасть во что угодно, не обязательно прямо в человека. Я говорила с Махаоном — он тоже слыхал про такое — про то, что вода может стать причиной болезни. Вы в это не верите, но это правда! А потому нельзя снимать камни с крышки колодца. Утром я прикажу вырыть новый колодец в нижнем городе.

И, мгновение помолчав, возможно, неожиданно для себя, она добавила:

— Прикажу охранять его. И другие колодцы тоже.

Воины в недоумении переглянулись, потом Лисипп пожал плечами, гулко звякнув наплечниками:

— Да, госпожа! Но поймут ли люди-то? Третий день ждут! Как бы нам впрямь не пришлось наставить копья на толпу!

— До этого не дойдёт, — отрезала Андромаха. — Ступайте. Я выслушала вас и буду думать над тем, что вы сказали.

Воины вышли через террасу. Они прошли, не заметив Астианакса, стоявшего в полутёмной глубине сквозной комнаты, зато натолкнулись на Пандиона, тоже ставшего невольным свидетелем их разговора с царицей.

— Слышали? — прошептал Лисипп. — Верно, мы глупее женщины... А спеси-то, спеси-то троянской сколько! Не видал бы я её пять лет назад нагишом на нашем корабле, так ведь подумал бы — не богиня ли она с Олимпа!

Пандион, услыхавший всё от слова до слова, отреагировал с такой быстротой, что молодые воины не успели уследить за его движениями. Он вдруг, в одно мгновение, возник перед Лисиппом, и тот опомнился, лишь когда железные пальцы великана намертво сдавили его кадык.

— Ты что сказал, изменник?! — хрипло, медленно выговорил Пандион, притянув к себе воина настолько, что их бороды соприкоснулись. — Ты не решил ли изменить клятве, данной царю? Или ты тоже подумал, что наш царь не вернётся?! Так у нас есть наследник, а пока он не вырос, есть я, и я-то не предам Неоптолема! Ещё услышу хоть что-то, похожее на твои мерзкие слова, учти: меча марать не стану — просто разверну твою башку рожей к заду, чтобы другое научились думать прежде, чем говорить! Глупее женщины! Да ты глупее курицы или каракатицы, если не понимаешь, что разлад в войске хуже любой болезни и любой войны! Ты понял?!

С этими словами могучий воин отшвырнул от себя Лисиппа, как щенка. Тот хватал ртом воздух, не в силах ответить ни слова. Его товарищи тоже в смущении молчали, на всякий случай отойдя подальше от грозного великана.

 

Глава 3

Глуп или умён был Лисипп, но его опасения оправдались. На другой день, к полудню, через городские ворота ввалилась толпа человек в триста. С громкими криками люди подступили ко дворцу. Рыбаки и виноделы нижнего города, которым утром передали приказ рыть новый колодец, не подчинились. Они ринулись требовать отмены приказа, а заодно разрешения снять камни и крышку со злополучного колодца. Сказать по правде, им не так уж далеко было ходить за водой — два колодца находились в полутора стадиях, ниже по склону, среди виноградников, и селяне не мешали горожанам брать оттуда воду — весной её было вдоволь. Колодец, а также два источника имелись в верхнем городе (если только можно так громко назвать шесть-семь улиц, примыкавших к царскому дворцу, населённых воинами и ремесленниками). Но просить у кого-то поделиться водой «нижние» считали унизительным, а самое главное, приказ царицы казался им просто женской глупостью — они вполне разделяли недоумение воинов-мирмидонцев: ну как может болезнь возникнуть из-за воды?! К тому же не у каждой семьи нижнего города были рабы, а самим долбить твёрдую землю... Ну, уж нет! Дел с началом весны у всех прибавилось. Рыбаки чинили сети и лодки, подолгу пропадая на берег. Виноделы и колбасники (эти, в отличие от кузнецов, кожевников, гончаров, столяров, корабельщиков, тоже жили внизу, за городской стеной) днями дежурили в гавани, где по наступлении спокойной погоды стало приставать немало купеческих судов: они рассчитывали выгодно выменять оставшуюся с зимы снедь и вино на ткани, масло или зерно, которого у своих селян не осталось. А тут вдруг надо рыть какой-то колодец, когда он уже есть!

Андромаха вышла на террасу. В жестокий неурожайный год ей не раз приходилось принимать посланцев горожан и селян, убеждать, обещать, успокаивать, и хотя такой большой толпы недовольных у дворца до сих пор не собиралось, молодая царица без раздумий решилась сама говорить с жителями. Обычно они приветствовали её поклонами. Поклонились и на этот раз, однако при этом шум не смолк, как бывало прежде, а скорее усилился, возмущённые возгласы раздавались один за другим. Царица подняла руку и стояла так до тех пор, пока толпа не утихла. Потом заговорила. Она старалась говорить как можно твёрже и убедительнее, доказывая, что непонятная болезнь, поразившая нижний город, могла произойти из-за нечистой, чем-то заражённой воды. Самое удивительное: ей, кажется, поверили... Какой-то винодел даже припомнил рассказ своего деда о том, как в один сельский колодец попала дохлая собака, её не заметили, а потом от трупного яда заболели и умерли несколько человек.

— Но можно вычистить колодец, а не закрывать его! — тут же крикнул кто-то из толпы.

Она снова долго убеждала, что это и будет сделано, однако сейчас, весной, воды много, и откачать её всю нелегко, быстро этого не сделать. А пока нужно обязательно вырыть новый колодец и охранять его, и остальные колодцы тоже.

— Значит, ты думаешь, благородная царица, что воду кто-то травит? — спросил один из старых почтенных горожан. — Но в таком случае нужно искать злодея! Только не понятно, кому бы и зачем такое делать?

— Кому-кому? Да проклятым троянцам! — раздался из толпы звенящий ненавистью голос. — Поселили тут разбойников, вот они и пакостят нам, как могут, хотят, чтоб мы со своей земли ушли! Пока они здесь, покоя не будет!

— Тихо ты, тихо! — зашипел в ответ женский голос (среди толпы было несколько женщин). — С ума сошёл!

— Да пускай царица слышит! — ещё громче гаркнул смутьян, не решаясь, однако, выйти вперёд. — Она давно знает, что от её землячков дорогих уже житья никому нет! Выгнать их к сатирам рогатым, и тогда всё будет снова хорошо.

В это время снизу, со стороны гавани, донёсся какой-то шум. Словно множество голосов сплелись в нестройном, возбуждённом крике. И затем послышался топот сотен ног — ещё одна толпа, не меньше той, что собралась возле дворца, бежала, вливаясь в городские ворота. Явственно раздались отдельные вопли, полные смятения, потом женский визг, нестройные рыдания, чья-то отчаянная брань.

— Слышишь, госпожа? — тревожно произнёс стоявший рядом с Андромахой старый Феникс. — Что это? Что это может быть?

— Что-то случилось! — воскликнула молодая женщина, внезапно ощутив накативший волной глухой, беспричинный страх, с трудом подавляя его, не давая отразиться на лице — Сейчас они будут здесь, и тогда...

Тёмная масса людей появилась в узком просвете улицы и выкатилась на площадку перед дворцовой лестницей, смешиваясь с уже собравшимися там горожанами. Лица, искажённые гневом и отчаянием, беспорядочные движения, дикие вопли, — точно богиня безумия Ата, накрыла всю толпу своим мрачным покрывалом и всех превратила в одержимых.

Но почти тотчас причина этого раскрылась, и, услыхав первые же произнесённые кем-то из пришедших слова, те, кто собрался на площади раньше, тоже обезумели.

— Убит! Неоптолем убит!

Отчаянный рёв сотен людей слился воедино и заглушил короткий крик, вырвавшийся в это мгновение у Андромахи. Она пошатнулась. Феникс протянул руку, чтобы подхватить царицу, но у той ещё хватило воли отогнать обморок.

— Убили! Убили нашего царя! — выла толпа.

Андромаха поняла, что стража, стоявшая вдоль лестницы, поддаётся общему смятению и отчаянию — несколько мирмидонцев ринулись вниз, в толпу, с теми же сумасшедшими криками...

— Откуда эта весть? Кто принёс её?! — перекрывая рёв, гаркнул возникший из-за спины царицы Пандион. — Кто рассказал о гибели царя?

Толпа завопила нестройно и вразнобой, надвигаясь на нижние ступени лестницы. Кто-то что-то отвечал Пандиону, но различить связные слова в общем гуле было невозможно.

В это мгновение Андромаха вдруг овладела собой.

— Вас спросили, откуда пришло известие! — во всю силу дыхания крикнула она. — Кто-нибудь может связно ответить? Ну!

Из толпы выделился высокий старик (кажется, раз или два царица видела его прежде — он приходил во дворец с какими-то просьбами от городских кожевников):

— Только что пришёл корабль. На нём приплыл царь Итаки Одиссей, который вернулся после долгих странствий и плывёт на свой остров. Он сказал, что видел нашего царя мёртвым, да будет проклята эта весть!

Одиссей? Ясное сознание не изменяло Андромахе. Она начала догадываться: во всём этом что-то не так, не так, как должно быть... Одиссей? Но отчего он по пути на Итаку попал в Эпир? Разве Итака не ближе к Зелёному морю?

— Где Одиссей? — вновь напрягая голос, воскликнула царица. — Пускай его приведут сюда!

— Я здесь, милостивая царица! Я шёл к тебе, но толпа меня обогнала.

Раздвинув могучими руками первые ряды продолжавшей бесноваться толпы, вперёд вышел рослый мужчина в тёмном хитоне и плаще. Густые волосы, обильно пробитые сединой, рассыпались по его широким плечам, коротко остриженная борода была почти совсем белой. Он поднялся на несколько ступеней и поклонился.

— Я Одиссей, царь Итаки, госпожа. Пять лет после окончания войны я скитался по миру, потому что бури и шторма унесли мои корабли далеко от родных берегов. Все мои воины, все мои спутники погибли. В конце концов, финикийский корабль довёз меня до Эгейского моря, но я узнал, что на Итаке бесчинствуют мои враги. Они хотят вынудить царицу Пенелопу стать женой одного из них — хотят захватить Итаку. А потому я решил вначале высадиться здесь и просить у тебя приюта, чтобы лучше узнать, каковы силы врагов, и что мне делать дальше, не моя вина, что я привёз тебе печальную весть, царица!

— Откуда у тебя эта весть? — Андромаха с трудом узнавала свой голос — он дрожал, ломался и был сух, как у старухи. — Откуда ты узнал о смерти Неоптолема?

— Я видел её своими глазами, — сказал приезжий и опустил голову. — Это было в Египте, где на краткое время я нашёл приют.

— Как это произошло?

Приезжий молчал, казалось, испытывая нерешительность, и она почти взвизгнула:

— Ну!!!

— Его убил Гектор, твой прежний муж, царица. Прости, но ты сама...

Лестница террасы накренилась, стала как-то странно вращаться, затем вдруг встала дыбом. Андромаха поняла, что крепкие руки Пандиона держат её за локти.

— Ты лжёшь! — услыхала она свой странный голос и свой же совершенно безумный смех.

Ропот и гул толпы, всё ближе подступавшей к ней, уже едва доходил до ушей царицы. Она вскинула голову, впилась глазами в худое, серое от пыли лицо приезжего. Что-то было не так и в этом лице, что-то остановило взгляд и увело память прочь от происходящего. Но что это было, она не могла сейчас понять.

— Клянусь именами богов, я говорю правду! — его голос дрогнул. — И я не хотел бы говорить тебе этого, но я сам это видел. Гектор знал, иго царь Неоптолем убил его отца, и что ты стала женой Неоптолема.

— Боги, бога, какое несчастье! Зачем он поехал?! Зачем я, старый безумец, его не удержал?!

Тихий горестный вопль старого Феникса потонул в рёве толпы. Стоявшие впереди слышали слова Одиссея, и волна ярости, ещё более сильной, чем только что владевшее толпой отчаяние, захлестнула всех. Сразу несколько голосов выкрикнули проклятия. Царица почти не слышала их.

— А что Гектор? — резко спросила она, продолжая неотрывно смотреть в окружённые сетью морщинок глаза приезжего и пытаясь понять, что в них наводит её на мысль о каком-то нелепом обмане... Возможно, ничего такого не было, просто её сознание защищалось от неотступно наплывающего безумия.

— Я не видел его после того дня, — сказал приезжий глухо. — Я уплыл на том самом финикийском корабле в день, когда армия царя Египта Рамзеса готовилась к сражению с напавшими на их земли лестригонами. Гектор сражался на стороне фараона, а Неоптолем случайно, именно в то время, приплыл к берегам Египта. Впоследствии, на одном из островов Зелёного моря, от других финикийских купцов, я услыхал весть о том, что египтяне победили страшных и непобедимых лестригонов, но Гектор погиб в бою.

Перед глазами царицы вдруг оказалось небо, подернутое пеной облаков. Своего судорожного отчаянного крика она не услышала, все звуки поглотил оглушительный звон, наполнивший в это мгновение её голову.

— Вот видите! — из плотной густоты звона донёсся чей-то хриплый, каркающий голос. — Она оплакивает не нашего царя, а своего первого мужа, мужеубийцу... убийцу Неоптолема! Из-за неё он погиб!

— Он и уехал из-за неё! Она, эта троянская ведьма, околдовала его — послала на гибель!

В какое-то мгновение до Андромахи дошло, что Пандион, до сих пор державший её за плечи, оказался между нею и людьми, тёмной волной взметнувшимися на ступени террасы. В руке воина сверкал меч, солнце отражалось в нём искрами.

— Назад, я сказал! — взревел он. — Кто посмеет прикоснуться к царице, умрёт в то же мгновение! Стража, а вы что встали?! Ко мне!

Мирмидонцы подчинились Пандиону, но в их движениях не было обычной быстроты, а в лицах решимости. Они привыкли к мысли, что служат Андромахе, пока в Эпире нет царя. Но сейчас им сообщили о его смерти.

А толпа ревела и металась, всё выше накатываясь на ступени дворцовой лестницы. Пандион уже занёс меч, чтобы ударить. Рядом с Андромахой оказался приезжий, тот, что принёс страшную весть.

— Вставай, госпожа царица! Вставай! Надо уйти во дворец. Люди в отчаянии — это опасно!

Встать? Она только теперь поняла, что полулежит на каменных плитах, неловко опираясь на локоть. Совсем рядом царица увидала пыльный подол тёмного хитона странника, его ноги, обутые в истёртые сандалии. Вдруг словно яркая искра вспыхнула в её замутнённом ужасом сознании — не мысль, а вновь подобие мысли: не так! Что-то не так! Всё, что сейчас было сказано, теряет смысл, этому можно не верить, потому что...

«Я схожу с ума!» — подумала Андромаха почти равнодушно.

И тут же со страхом:

«Но если толпа в гневе убьёт меня, то что будет с Астианаксом?! Надо сказать Пандиону...»

Она не успела додумать до конца. Всё внезапно изменилось. Между нею и толпой, вернее, между толпой и стоящим с обнажённым мечом Пандионом, явилась высокая мужская фигура в длинном чёрном одеянии. Громовой голос покрыл рёв толпы:

— Назад, люди, стойте! Даже помыслить не смейте коснуться своей царицы, или проклятие Зевса падёт на ваши головы! Если царь мёртв, такова воля богов, а волей царя было назвать эту женщину своей женой и завещать ей власть над Эпиром! Горе вам уже за то, что посмели роптать! Молите богов, чтобы не обрушили за это на вас новых бедствий.

И толпа умолкла, в смятении отпрянула перед чёрной фигурой.

 

Глава 4

— Как бы то ни было, но ты появился вовремя, Гелен! А помогли в том твой дар пророчества, либо это было счастливое совпадение, сейчас не так уж важно. Ещё миг — и мне пришлось бы пролить кровь, а тогда...

Пандион не договорил, покачав головой и сурово нахмурясь.

— А тогда, — закончил вместо него старый Феникс, — гнев толпы мог только возрасти. Если б сейчас люди и утихли, то через какое-то время начался бы настоящий бунт. И так нельзя быть уверенными в том, что он не начнётся. Наследник мал, а мысль, что несколько лет подряд Эпиром будет править женщина, неизбежно толкнёт народ к недовольству. У нас это не принято. Вон, на Итаке что творится с тех нор, как пропал Одиссей, который сейчас так некстати появился у нас. А ведь когда он уехал, его отец Лаэрт был ещё полон сил и какое-то время он правил, потом только захворал, и всё свалилось на бедную Пенелопу. Даже Элсюра, полностью захватив власть в Микенах, якобы повинуется своему мужу, царю Пилату, а не окажись его, быть бы и там бунту!

— Наследник мал! — мрачно подхватил Пандион. — А мы сами с собою лукавим, Феникс: после того, что, будь оно проклято, приключилось, народ станет особенно зол именно из-за наследника. И прежде иные роптали, что власть в Эпире унаследует не родной внук Ахилла, а сын Гектора, его врага. Тверди им не тверди, что под конец войны Ахилл с Гектором сдружились и были, что твои братья, никогда до ахейцев это не дойдёт! А не дойдёт, потому что им это не по нраву! И теперь, когда им рассказали, что Гектор убил царя...

— Ты говоришь: «Им рассказали?» — быстро перебил Феникс. — Ты в этом сомневаешься?

Пандион усмехнулся:

— Нет. Просто не хочется верить в это, вот и всё! Что там было в твоём пророчестве, а, Гелен?

— Смерть царя была, увы! — отозвался прорицатель. — А вот кто убил его, Аполлон не открыл мне. Правда, я не думаю, чтобы Одиссею выгодно было придумать такую историю. Он ведь надеется на помощь царицы Андромахи, так с чего же ему рассказывать ей то, чему она уж никак не возрадуется? Я вообще удивляюсь, что при своей хитрости Одиссей не додумался скрыть происшедшее.

Этот разговор происходил в одном из покоев дворца, примерно через час после того, как страшное известие приезжего едва не вызвало событий, ещё более страшных. Появление прорицателя Гелена и его грозные слова усмирили толпу и заставили почти сразу разойтись. Феникс увёл с террасы Андромаху. Она ухитрилась не потерять сознания, но шла, опираясь на руку старою царедворца, безучастная и словно окаменевшая. Подбежавшая в коридоре Эфра подхватила свою госпожу под руку, но та вдруг отстранилась и указала рабыне на шедшего позади всех приезжего:

— Эфра, царь Итаки Одиссей — гость в моём доме. Найди ему покой, достойный его высокого положения, прикажи подать туда трапезу, потому что мы все уже ели утром. Сама омой ему ноги и подай новую одежду. Ты поняла?

— Да, — сказала рабыня, кланяясь. — А ты, госпожа?

— Мне нужно отдохнуть!

Увидав, что царица отсылает верную Эфру с приезжим и, кажется, хочет остаться одна, Пандион, переглянувшись с Фениксом, кинулся во внутренние покои и, к счастью, сразу нашёл Астианакса.

— Быстро иди к матери, царевич! — проговорил воин. — Ей очень нужно сейчас, чтобы ты был рядом. Ничего не спрашивай, беги скорее!

Феникс отвёл царицу в её комнаты и, дождавшись появления мальчика, сразу ушёл. Он хотел обсудить происшедшее с Пандионом и Геленом.

Это был тот самый Гелен, которого год с лишним назад привезла в Эпир царица Микен Электра. Тот самый, что, будучи сыном царя Приама от одной из наложниц, на четвёртый год Троянской войны принял сторону ахейцев, тот самый, кто когда-то, рискуя собой, спас Ахилла, упавшего в гуще боя со своей колесницы.

С согласия Неоптолема он поселился в Эпире, получил от царя дом, шестерых рабов, четырёх рабынь, несколько свиней и небольшой виноградник. Большего он не просил и остался всем доволен. После того случая с колесницей у него была серьёзно повреждена левая нога, и он немного прихрамывал, но во всём остальном это был человек ещё крепкий и здоровый. Он вскоре и в Эпире прославился своим даром прорицателя, прославился больше, чем в Трое, где его искусство всегда затмевал мрачный пророческий дар Кассандры.

Спокойный миролюбивый нрав, умение ладить если не со всеми, то почти со всеми, отсутствие надменности и нарочитой загадочности в поведении, которую чаще всего напускают на себя прорицатели, — всё это расположило к Гелену многих. Он вскоре стал помощником жреца в храме Посейдона, и, так как оракула в Эпире не было, к нему стали приходить, испрашивая предсказаний, а иной раз просто советуясь по всякому поводу. Он почти никогда не брал за это платы, разве что небольшую: то корзину плодов, то кувшин вина или масла, то кусок шерстяной ткани на новый плащ, либо просто всякие домашние мелочи вроде глиняных чашек или мисок.

Во дворце Гелен до поры до времени не появлялся — Андромаха его не звала. Однако, когда стало известно, что он точно предсказал роковой неурожай, и благодаря этому некоторые предусмотрительные селяне всё же сумели запасти какое-то количество зерна впрок, приближённые к царице жрецы и воины стали нередко обращаться к нему. В конце концов, его позвал к себе старый Феникс, обеспокоенный долгим отсутствием царя, бесчинствами троянских поселенцев, бывших морских разбойников, и растущим из-за всего этого недовольством жителей. Благодаря этому Андромаха тоже ближе узнала прежнего родственника и, хотя по-прежнему не питала к нему приязни, однако иной раз с ним беседовала. Умный и спокойный, он внушал ей спокойствие, в котором она нуждалась сейчас более всего.

Гелену минуло сорок восемь лёг, он был высок ростом, худощав и довольно статен. Его удлинённое, немного женственное лицо, рамкой обрисовывала короткая тёмная борода. Глаза, большие, карие, умные и грустные, смотрели из глубоких впадин, из-под длинных, но редких ресниц.

— Одиссею куда выгоднее было бы не рассказывать Андромахе о гибели Неоптолема, — закончил свою мысль прорицатель. — И уж тем более, ему лучше было не говорить ей, кто его убил!

— А о смерти Гектора и подавно выгоднее было молчать! — мрачно добавил Пандион. — Теперь даже мирмидонские воины только и станут говорить о том, что царица прежнего мужа оплакивает горше, чем нашего царя!

— Многое зависит теперь от самой царицы, — задумчиво проговорил Гелен. — Боги поведали мне, что она тоже в большой опасности.

— Но ты усмирил толпу! — воскликнул Феникс.

— Мы все понимаем: это не надолго!

Прорицатель встал со скамьи и подошёл к окну. За окном слышались лишь нестройные крики птиц и далёкое блеяние коз, выгнанных на пастбища. Впервые весеннее солнце не просто разогрело, но почти накалило воздух — он тёк, струился, дрожал перед глазами, полный запаха наливающихся трав и моря.

— Царь Неоптолем оставил Андромаху править на время своего отсутствия, — сказал Пандион. — И я буду защищать её, чего бы мне это ни стоило!

— Отсутствие Неоптолема, кажется, уже навсегда, — тихо качая головой, с трудом выговорил Феникс. — Как бы ни было жутко это сознавать, но нужно думать, что делать дальше.

— И что ты предлагаешь, Феникс?

Звонкий, спокойный голос Андромахи заставил вздрогнуть всех троих мужчин. Она стояла в дверном проёме, аккуратно расправляя на плече складки белого покрывала. Затем, обнаружив, что застёжка приколота криво, сморщилась, отколола её и стала прикалывать заново, казалось, озабоченная этой застёжкой куда больше, чем ответом своего придворного.

— Госпожа?

Феникс изумлённо смотрел на неё. "Помешалась?" — мелькнула в его голове испуганная мысль.

— Что мне делать, как вы посоветуете?

Теперь она обращалась ко всем троим.

— Выход, наверное, только один, госпожа, — после нескольких мгновений молчания отозвался Гелен. — Если только... если только царь действительно мёртв.

— Ты ведь вопрошал богов! — теперь голос Андромахи прозвучал резко. — Мне не говорили, но я знаю — Феникс тебя просил. И что?

Гелен опустил голову. Его губы вдруг непривычно задрожали, будто прорицатель изо всех сил пытался солгать.

— Он мёртв, царица!

Бледное, как воск, лицо Андромахи неожиданно вспыхнуло. И тут же побледнело ещё больше.

— Пусть так. Что же я должна сделать теперь?

Неожиданно, вместо Гелена, ей ответил Феникс:

— Царица, как ни страшно сейчас говорить об этом, но... Чтобы Эпир, подобно соседней Итаке, не оказался во власти смуты, ты должна найти себе мужа.

Андромаха повернулась к старику:

— Прямо сейчас, да? Но у меня нет доказательств смерти Неоптолема.

— Разве мало пророчества богов и свидетельства Одиссея?

Она опустила голову, но перед тем старик успел заметить, как странно, мрачно блеснули её глаза. Феникс невольно вспомнил о кинжале, который она спрятала под хитоном в день своей свадьбы с Неоптолемом. Свадьбы, которой она тогда не хотела...

— Ты тоже так думаешь, Пандион? — царица взглянула на великана-воина с затаённой надеждой.

И не ошиблась.

— Я думаю, что решать тебе, повелительница! — воскликнул Пандион. — А так сразу этого не решить!

— Согласна с тобой.

Она подошла к воину и почти шёпотом приказала:

— Ступай к Астианаксу. Постарайся от него не отходить. Он сейчас тревожит меня больше всего.

Потом, уже возвысив голос, царица произнесла:

— Гелен, я благодарна тебе за помощь и за мудрость твоих советов. Прошу тебя не уходить из дворца: мне ещё может понадобиться твой дар. А ты, Феникс, ступай за мною. Нужно сказать тебе несколько слов.

Она шла быстро — старик едва нагнал её. Тонкий край покрывала волочился по каменным плитам, и Феникс, нагнувшись, подхватил воздушную ткань.

— Наступишь и споткнёшься, госпожа.

Андромаха резко остановилась.

— Послушай, Феникс, ты веришь в это?

— Во что? — растерялся старый придворный.

— В смерть Неоптолема и... в то, что это... Гектор?

— Не знаю.

— Хорошо, — она вздохнула и осторожно обернулась, дабы убедиться, что ни Пандион, ни Гелен не шли за ними следом. — Хорошо, Фишке! Но как ты думаешь: если человек лжёт, называя своё имя, если называет себя не тем, кто он на самом деле, то не могут ли оказаться ложью и остальные его слова?

Феникс растерялся. Он уже слишком хорошо знал Андромаху, чтобы не заметить, как неожиданно быстро она пришла в себя после только что пережитого удара.

— Ты говоришь о свидетельстве Одиссея? — быстро спросил старик.

— Я говорю только о том, что он не Одиссей.

Старик остановился так резко, что едва не оступился на совершенно ровных плитах. Они с царицей шли в это время через лестничную площадку, в её комнаты, куда Фениксу, одному из немногих, был разрешён вход. Да, и у него с самого начала мелькала эта мысль: а что если приезжий не тот, кем он себя называет? Но некоторые из мирмидонцев, что были на войне, будто бы узнали его, об этом уже говорили в толпе. И Гелен прежде не раз и не два видел Одиссея. А самое главное: к чему бы такая ложь? Какой в ней смысл?

— Царица, ты... Ты уверена?

Она посмотрела на него снизу вверх своим особенным, глубоким, спокойным взглядом.

— Уверена. Как в том, что я — Андромаха, а ты — Феникс.

— Но ты ведь видела Одиссея только издали, на поле боя.

— Ничего подобного! Я видела его так же, как сейчас вижу тебя. Он был в Трое, на празднике Аполлона, с Ахиллом и Антилохом. И на стадионе сидел очень близко от нас с Гектором.

Старый придворный чувствовал всё большее изумление. Уже не от того, что обнаруживался такой невероятный, по его мнению, бессмысленный обман, но от того, как немыслимо твёрдо держалась, как спокойно и точно рассуждала эта женщина. «Почему бы ей и не царствовать? — мелькнула у него вдруг странная мысль. — Да не у каждого мужчины столько выдержки и разумения... А людям не докажешь!»

— Но прошло пять лет, госпожа! — осторожно возразил он. — Ты точно помнишь облик Одиссея?

— Помню. Этот... приезжий очень на него похож.

Феникс вздохнул:

— Ну, тогда... Что-то ты могла позабыть, что-то за эти годы могло в нём измениться.

— Могло, — с тем же почти холодным спокойствием сказала Андромаха. — Но есть приметы, которые не меняются. Цвет глаз у человека всегда один и тот же. У Одиссея глаза серые. А у этого человека они карие. И ещё... Эфра! Эфра, ты где?

Они вошли в покои царицы, и рабыня тотчас прибежала на её зов.

— Ты устроила нашего гостя? — спросила царица, опускаясь в кресло, застеленное светлой шкурой рыси, и указывая Фениксу на другое кресло.

— Я всё сделала, как ты велела, госпожа. Сейчас он, кажется, спит.

— А ноги ты ему омыла?

— Само собою.

Андромаха быстро взглянула на Феникса и задала рабыне ещё один вопрос:

— Видела, какой у него шрам на левой ноге?

Старуха покачала головой, с выражением недоумения:

— Никакого шрама у него на ноге нет, моя милая госпожа. Ни на левой, ни на правой.

Андромаха сердито пожала плечами:

— Эфра, ты ослепла! У Одиссея на левой ноге, от колена до самой щиколотки — глубокий, рваный шрам. Я его заметила там, на стадионе. А Эней ещё спросил базилевса, кто из наших воинов нанёс ему такую жестокую рану. На что Одиссей ответил... я даже слова запомнила: «Нет, Эней, никому из троянцев честь этого удара не принадлежит. Это — след от клыков кабана. Я получил рану много лет назад, во время своей самой неудачной охоты!» Так он сказал. Как ты могла не заметить шрама? Он так глубок, что в нём должны были застревать твои пальцы, когда ты омывала ноги гостя!

Рабыня обиделась:

— Ты что-то путаешь, госпожа, либо боги стёрли эту отметину с тела базилевса! Нет у него никакого шрама ни на одной из ног. По крайней мере, ниже колена.

— Нет, так нет, — пожала плечами Андромаха и задумчиво, уже почти не глядя на Феникса, проговорила: — Я очень близко увидела его ноги, когда упала, там, на террасе... И сразу не смогла понять, что меня так поразило.

Ошеломлённый старик несколько мгновений молчал. В это время рабыня, повинуясь знаку своей госпожи, поднесла ему чашу с водой, подслащённой тростниковым соком, и блюдо с сушёными смоквами. Почти не думая, он взял и надкусил один из плодов.

— Но... Зачем ему это может быть нужно? — выдохнул, наконец, Феникс.

Царица вновь пожала плечами.

— Наверное, он надеется, что Пенелопа не помнит цвета глаз Одиссея и забыла про шрам. Она восемнадцать лет не видела мужа, поэтому, кто знает? Другое дело, правду или ложь самозванец рассказал о Неоптолеме? И если это ложь, то что заставило его лгать?

Она помолчала, всё более мрачнея, и добавила совсем тихо:

— Или кто?

 

Глава 5

Астианакс почти не спал в эту ночь. Его комната была смежной с комнатой матери, и, как ни тихо она плакала, он это слышал... Ещё год назад мальчик тут же прибежал бы к ней, обнял, стал утешать. Или сам бы заплакал. А теперь вдруг понял: лучше, если мама будет думать, что он спит и ничего не слышит.

Под утро Астианакс уснул, даже увидел что-то во сне. Но вот Тарк ткнулся в плечо влажным кожаным носом, и мальчик резко открыл глаза, понимая, что сон прервался. Пёс лизнул его в щёку. Он редко ластился — его ласка обычно означала, что умный зверь чувствует напряжение или слабость хозяина и выказывает ему поддержку. Наверное, Тарк провёл ночь в комнате Андромахи, значит, она всё-таки была не одна!

Мимо постели мальчика осторожными шагами прошла царица. Она глянула через плечо, увидела приоткрытые глаза сына и улыбнулась — ни взгляд, ни улыбка не выдали её — казалось, она вовсе не плакала.

— Спи, спи, сыночек! Тарк, не буди его. Идём лучше со мной. Идём, погуляем!

Обиднее всего Астианаксу было тут же понять, что он, выходит, не до конца проснулся, не то бы вскочил и побежал за мамой. Но оцепенение короткого, странного сна оставило его лишь тогда, когда лёгкие шлепки её сандалий смолкли на ступенях лестницы.

Мальчик вскочил и бросился к дверям, на ходу надевая тунику. Потом бегом вернулся за своими сандалиями.

Ни на террасе, ни внизу, возле террасы, её не было, и Астианакс повернул назад — наверное, она вышла с другой стороны дворца. Внутреннего двора здесь не было — небольшая запасная дверь вела к расположенным на отлёте хозяйственным постройкам и кузнице. Однако раб Гилл, подметавший землю между кузницей и загоном для овец, сказал, что не видел царицы.

Астианакс вдруг сообразил: мама скорее всего и не выходила из дома, она просто прошла в какие-то покои на первом этаже.

В нижних комнатах дворца шла обычная утренняя работа: несколько рабынь сидели за пряжей и шитьём, воины чистили доспехи, собираясь менять ночные посты и совершать назначенные им обходы. Рабы тащили на кухню корзины с сушёными плодами, несли кур и вино. Человек двадцать мирмидонских воинов жили во дворце постоянно, и если с утра они обычно ели по паре лепёшек с горсточкой сыра, то обедали основательно. Царица приказала, чтобы им никогда ни в чём не отказывали. Казалось, со вчерашнего дня ничто не изменилось. Но нет! Мальчик несколько раз поймал на себе угрюмые взгляды мирмидонцев, а пройдя мимо двоих воинов, точивших копья, услышал брошенное ему вслед:

— А вот, смотри-ка, и наш царь! Так это мы захватили Трою, или троянцы захватили нас?

Астианакс ощутил какой-то противный холод в спине, но не обернулся. Страшно ему, пожалуй, не было, просто захотелось, чтобы рядом был Пандион.

И тут из-за какой-то двери долетел голос матери:

— Я подумаю над твоими словами, Гелен.

Астианакс остановился, понимая, что раз она не одна, то входить будет не очень хорошо. Лучше подождать в коридоре.

— Мало времени на раздумья, Андромаха, — ответил царице мягкий голос прорицателя. — С одной стороны, эти троянские поселенцы стали очень опасны и могут натворить, что угодно, особенно когда прознают, что царь не вернётся. С другой стороны — жители Эпира и, самое страшное, мирмидонские воины. Они любили в Неоптолеме память об Ахилле, и его убийства могут не простить. В любом случае, тебе придётся как можно скорее выйти замуж, не то погибнете и ты, и ребёнок.

— Я знаю, — сказала она. — Так уже было.

— Да. Но тогда было легче — Неоптолем был жив, не думай, я не бескорыстно делаю тебе это предложение, не только потому, что хочу помочь.

— Я знаю, — снова и так же спокойно проговорила Андромаха.

— Да, ты слишком умна, чтобы не знать. Меня уважают здесь, мне верят. Это первое. И второе — для поселенцев я тоже свой — всё-таки троянец. Но я не скрываю корысти — я люблю тебя.

И в третий раз прозвучало такое же ровное, почти равнодушное:

— Я знаю.

— Когда ты ответишь мне? — тихо спросил Гелен.

— Скоро. Завтра, вероятно. А сейчас лучше уйди. Когда Тарк на кого-то вот так смотрит и показывает клыки, это не сулит ничего хорошего.

— Да, — прорицатель усмехнулся, и стало слышно, как он встал со стула или со скамьи. — Сегодня твой пёс на меня сердит.

Пока они говорили, мальчик слушал, затаив дыхание. Смысл их разговора дошёл до него, когда Гелен уже покинул комнату и, не заметив царевича, прошёл мимо. И тут волна гнева охватила Астианакса. Как?! Мало того, что все поверили какому-то приезжему и решили, что его отец убил Неоптолема, так ещё этот чёрный человек хочет взять в жёны его маму!

В порыве ярости Астианакс кинулся следом за прорицателем, но споткнулся и едва не упал. Оказывается, слушая столь разозливший его разговор, мальчик успел надеть и зашнуровать только одну сандалию — ремешки второй, болтаясь, мешали идти. Он затянул их и бросился догонять Гелена. Странно — тот или не слышал, что за ним кто-то бежит, или был так занят своими мыслями, что не обратил внимания на звонкие шлепки сандалий позади.

Вот тёмная фигура идущего растаяла в светлом прямоугольнике запасной двери, и сразу за нею мелькнула тень — кто-то преградил дорогу Гелену.

— Ну что? Удалось?

— Не всё так сразу, — отозвался голос прорицателя. — Завтра всё разрешится, но об этом нам с тобой нужно поговорить. Только не здесь.

— Хорошо. Скажи, где.

— У озера. Я буду ждать тебя там через два часа.

Астианакс стоял, прижавшись к стене, слушая, как у него в груди резко и гулко стучит сердце. Мальчик не мог понять смысла происходящего, он понимал только, что этот загадочный разговор невидимого человека и прорицателя каким-то образом связан с Андромахой, Неоптолемом, с ним самим. Что они замышляют?

Астианакс задумался. Два часа. У озера он будет меньше, чем через час. Он-то доберётся туда быстро! Но чтобы подслушать, о чём они там станут говорить, лучше прийти раньше. Надо бы сказать кому-то... Маме? Нет, она тогда его не отпустит! Вот Пандион, тот другое дело. Пандион бы сам с ним пошёл. Только где он? Ушёл проверять посты. Придётся идти одному!

Царевич бегом поднялся на второй этаж, влетел в свою комнату, сорвал со стены лук, надел пояс и прицепил свой длинный, почти взрослый кинжал, подарок Неоптолема. Ещё недавно он болтался, доставая почти до колена, а сейчас впору.

В соседней комнате Эфра что-то напевала своим хрипловатым голосом, меняя воду в умывальном кувшине. Астианакс дождался, пока рабыня уйдёт, и, тихо-тихо ступая, вошёл. На небольшом столе возле окна, как обычно, лежали несколько пергаментов, пара тростниковых перьев, стояла круглая глиняная чернильница.

И тут Астианаксу пришла в голову мысль написать маме, куда и для чего он идёт. Ведь чужие в её покои не войдут. Феникс? Ну, ему мама доверяет.

Мальчик обмакнул тростниковое перо, но от волнения его рука задрожала и первые буквы разъехались и расползлись. Он отбросил запачканный пергамент, взял другой лист и, прикусив кончик языка, старательно вывел: «Мама, может случиться беда». Он задумался. Почему беда? Почему он так написал? Потому что так чувствует... Как объяснить? Не может же он всё подробно писать? Это очень долго! Он потряс пером, сгоняя лишние чернила, чтобы снова не испачкать лист, и написал дальше: «Мы в опасности». Мальчик нахмурился. А это и вовсе глупо. Зачем пугать маму? Зачеркнуть? Некогда! Писать ли, куда он пошёл? Нельзя! Что, если мама прочитает письмо раньше, чем он услышит разговор Гелена с незнакомцем? Нужно, чтобы она поняла: его, Астианакса, нет во дворце из-за важного дела... И мальчик старательно вывел: «Во дворце — врага. Они устроили заговор. Мне нужно пойти за ними».

Шаги Эфры зашуршали в коридоре. Мальчик поспешно встряхнул пергамент и осторожно положил так, чтобы тот был полуприкрыт чернильницей. Пусть не Эфра, а мама или Феникс его найдут. (Он не знал, умеет ли рабыня читать, но всё равно, нечего ей видеть это письмо!)

Уже выходя из покоев матери, он вспомнил, что оставил на скамье, возле стола, свои лук и колчан, однако не решился возвращаться: Эфра наверняка уже снова в покоях матери, да и сама Андромаха может вернуться. Лучше не рисковать.

Мальчик прошёл террасу. Огляделся. Кажется, никто не видел его. Теперь к озеру. И скорее!

 

Глава 6

— Ну, ты знаешь мои шины до конца. Но если хочешь от меня помощи, то и я должен знать всё: кто ты и чего хочешь. Прежде всего, как твоё настоящее имя?

Это были первые слова, которые Астианакс смог расслышать. Он думал, что заговорщики встретятся прямо здесь, возле озера, и спрятался в кустах, на самом берегу, надеясь, что потом сможет незаметно красться за Геленом и незнакомцем, если те пойдут вдоль берега. Однако они, вероятно, встретились на тропе, на подходе к озеру, потому что вышли из зелёного коридора обступающих тропу акаций уже вдвоём, и их разговор начался раньше, чем стал слышен маленькому лазутчику. Зато он сразу узнал этого самого незнакомца — то был не кто иной, как приезжий, назвавший себя Одиссеем и объявивший всем о гибели Гектора и Неоптолема.

Приезжий ничуть не удивился и не возмутился, услыхав вопрос Гелена, стало быть, Гелен знал об его обмане с самого начала.

— Моё имя мало что скажет тебе, — проговорил незнакомец и остановился, дойдя почти до самой воды озера, вернее, до самых кустов, в которых прятался мальчик. — Меня зовут Паламед — я сын Навплия, царя острова Эвбея. Ты должен знать об этом царстве — оно находится по другую сторону полуострова, на берегу Эгейского моря, как раз напротив берегов Троады.

— Знаю я об этом острове, — немного нетерпеливо перебил самозванца Гелен. — Знаю, что он раз в десять больше Итаки, даже, думается мне, больше Эпира, и это не бедная земля. Для чего же ты так рвёшься стать царём на Итаке?

Гелен встал напротив собеседника, и край его чёрного длинного хитона заслонил от Астианакса фигуру и лицо лже-Одиссея. Заговорщики были теперь так близко, что мальчик замер, боясь дышать. Ему даже казалось, что они могут услышать громкое, отчаянное биение его сердца.

Самозванец усмехнулся в ответ на слова Гелена:

— Во-первых, я не старший сын царя Навплия. Отец шесть лет как умер, и два моих старших брата, перессорившись, до сих пор делят царство между собой и, вероятно, будут его делить, покуда один не убьёт другого. Явись я на родину, любезные братья постараются погубить меня — им и прежде не давало покоя то, что я умнее и хитрее и что отец любит меня больше всех. Они думают, что я погиб, ну и пускай их думают! Однако дело не в этом, Гелен. Главное — мне нужно стать мужем Пенелопы.

Гелен расхохотался и, хохоча, так взмахнул рукой, что задел ветви куста, едва не достав ладонью лица Астианакса. Мальчик отпрянул, ветви хрустнули, но хохот прорицателя заглушил этот звук.

— Ого! — закричал Гелен. — Так, выходит, у наших с тобой поступков одна и та же причина! Ну, ты развеселил меня, дружище! Охо-хо! Я, стало быть, лгу напропалую и плету свою паучью сеть ради того, чтобы заполучить Андромаху, а заодно и Эпир, а ты присвоил себе чужое имя и метишь на чужое царство ради белокурой Пенелопы! Ха-ха-ха! Послушай, а ты хоть видел эту самую Пенелопу в последние годы? Она же почти старуха, у неё — взрослый сын! Андромаха, сам видел, свежа, как яблочко, ей двадцать пять лет, а на вид — не больше двадцати. Но женщина, которой уже чуть ли не сорок, стоит ли того, чтобы ради неё так рисковать? Ты ведь рискуешь не меньше, а больше моего! Я-то, по крайней мере, действительно Гелен и стать царём собираюсь законно, то сеть, женившись на царице, надеюсь, что и вправду вдовой... А ты? Не лучше ли, раз ты такой хитроумный, как о себе говоришь, извести обоих братцев на Эвбее и заполучить этот жирный кусок, который тогда будет твоим по праву? На что тебе маленькая Итака и её стареющая царица?

Он снова захохотал, а потому не услышал, как вновь хрустнули ветви куста. Взбешённый его словами об Андромахе, а ещё более мерзким тоном, которым эти слова были произнесены, Астианакс едва не выскочил из своего убежища.

Впрочем, Паламеда слова и грубый хохот Гелена, кажется, разозлили почти так же, как царевича. Он прервал собеседника так резко, заговорил с такой злобой в голосе, что Гелен невольно отступил от него на шаг и сразу перестал смеяться.

— Я без тебя знаю, что для меня лучше! И сам могу решить, стоит или не стоит риска то, чего я добиваюсь! Если ты передумал помогать мне после того, как я уже помог тебе, то так и скажи, или...

— Тихо, тихо, тихо! — Гелен мигом опомнился и, возвысив голос, заставил самозванца замолчать. — Я нисколько не передумал, даже не собирался передумать. Нечего злиться! Твоя помощь мне всё ещё нужна, она будет мне нужна ещё какое-то время, так что можешь во мне не сомневаться. Я лишь высказал удивление по поводу твоей приверженности итакийской царице.

— Ты говоришь, будто и сам затеял всё из-за любви! — чуть спокойнее произнёс Паламед.

— Да, говорю. Я не скрываю, что по уши влюблён в Андромаху. Я влюбился в неё в тот день, когда тринадцать лет назад побывал в Фивах. Уже почти пять лет шла война, но ахейцы пока что не штурмовали Фивы — им было выгоднее угонять с прилегающих к городу полей скот, обирать их виноградники и временами подступать к стенам города, требуя от царя Эстиона богатых даров, рабынь и вина. Стенам Фив далеко до стен Трои, а потому Эстион покорно всё отдавал, понимая, что Приам едва ли сможет ему помочь. Правда, пару раз Гектор нападал со своими отрядами на войско Агамемнона под стенами Фив и наносил им немалый урон — уж что-что, а воинское искусство никто не знал лучше, чем мой братец, чтоб ему потопшее было в Аидовом царстве! Во время одного из перемирий Приам отправил в Фивы небольшой караван с лекарствами, а также двух лекарей: ему доложили, что в городе умерли несколько человек от красной язвы. Я тоже поехал — хотелось выбраться за троянскую стену. И вот там-то, в Фивах, я и увидал царевну Андромаху... Ей тогда сравнялось двенадцать, она была ребёнком, но каким! Я сразу понял: это будет самая прелестная девушка в троадских землях! И описать не могу, какова была! Струи родника, облака цветущих вишен, ветер, пахнущий спелым виноградом, отражение зари в море — ничто не идёт в сравнение! Вернувшись в Трою, я спросил отца, могу ли посвататься к фиванской царевне. Но старый дурень, узнав, что ей двенадцать лет, только руками на меня замахал. Будто у него в гареме не было двенадцатилетних до того, как ему угораздило влюбиться в Гекубу, и он забросил гарем к сатирам на рога... А потом и вовсе сказал, мол, Эстион вряд ли захочет отдать дочь замуж в Трою: опасно! Вот тогда-то я понял, что ненавижу отца, что сильнее всего хочу проучить его за всё. И перешёл к ахейцам. А спустя ещё четыре года у Агамемнона явилась мысль наконец взять и разрушить Фивы. Скажу прямо: я немало укреплял Атрида в этой мысли... Ахейцы взяли город, почти всех мужчин перебили, захватили много женщин. Но Андромахе с её верной рабыней удалось убежать. Они сумели пробраться в осаждённую Трою. Ей было шестнадцать лет. А вскоре до меня дошло, что на ней женился Гектор! Он отнял её у меня, как отнял право на царскую власть, на любовь отца, на всё, что было моим!

У Гелена вырвалось короткое, выразительное ругательство, он сплюнул прямо в куст, но, к счастью, не попал в Астианакса, не то мальчик не усидел бы в засаде.

Теперь вдруг засмеялся Паламед:

— У нас, и правда, очень похожие истории! — проговорил он. — Только у меня куда больше причин ненавидеть Одиссея, чем у тебя ненавидеть Гектора. Видишь ли, я в юности часто бывал в Спарте и отчаянно влюбился в дочь дальнего родственника царя Тиндарея — в мою чудесную Пенелопу. Когда в Спарту съехались целой толпой цари и горой, чтобы сосватать дочь царя Елену Прекрасную, царь Итаки Одиссей увидал Пенелопу, предпочёл её Елене, тут же увёз и женился на ней! Я думал, сойду с ума! Самое смешное, что внешне мы с ним и в самом деле похожи, не то я бы не решился сейчас выдавать себя за него. Но на меня Пенелопа даже не смотрела, а в него влюбилась, едва увидев! Вот кто скажет: отчего такое бывает?

— Я не скажу, — пожал плечами Гелен. — Отчего Андромаха влюбилась в Гектора, мне понятно, в Трое от него сходили с ума едва ли не все девушки. Женщины всегда выбирают красавцев и героев, а он был и то, и другое. Да ну его! Ну, так что было дальше?

— А дальше, — вновь усмехнулся Паламед, — я только и думал три года подряд, как отомстить Одиссею. И случай представился. Этот хитрец сам придумал клятву, следуя которой, все, кто сватался к Елене, должны были всегда помогать её избраннику. Когда Елена сбежала с Парисом, бывшие женихи, хочешь не хочешь, собрались ехать под Трою — воевать. А сам-то Одиссей мечтал никуда не ехать — как же, жена-красавица, сын родился, а тут на тебе — отвечай за свою же выдумку. И когда несколько послов Атрида Агамемнона прибыли на Итаку звать царя в поход, он, видишь ли, притворился сумасшедшим! Запряг быков и давай пахать взад-вперёд одно и то же поле, будто бы не видя, что оно уже вспахано перепахано... Ему кричат: «Одиссей, Одиссей, очнись! Одиссей, мол, на войну ехать надо!», а он и ухом не ведёт! Ну, я-то понял, что он нас морочит. И, пока все пытались до него докричаться, побежал к нему в дом, покуда никто не видел, подхватил его сынишку — а тому и года не исполнилось, и, вернувшись на поле, положил младенца прямо в борозду, по которой царь вёл быков. Что тому было делать? Погубить своего первенца? Куда деваться — остановился!

— А ведь я помню, что было дальше! — воскликнул слушавший со вниманием Гелен. — Когда я перешёл на сторону ахейцев, среди них много говорили про это. Говорили, что Одиссей раскрыл измену Паламеда, и что Паламеда за это побили камнями. Это, выходит, тебя?

— Меня, меня! Ты не ошибся.

Гелен в это время немного отступил от куста, и Астианакс увидел в просветах ветвей, как исказилось лицо самозванца. На нём отразилась безумная ненависть.

— Да, Одиссей стал уверять ахейцев, будто я вступил в сговор с Приамом, что по наущению Приама убеждаю их всех оставить осаду Трои и плыть домой. Даже письмо подделал, от Приама ко мне, и сумел так ловко его «перехватить», что все поверили. А в довершение, когда итакиец стал меня обличать, то убедил ещё и шатёр мой обыскать! В шатре нашли мешок троянского золотишка. И как только не жаль было своё же золото отдавать, чтобы его «обличение» оказалось убедительным!

— То есть Одиссей тебя попросту оклеветал? — вздохнув с видимым сочувствием, проговорил прорицатель.

Несколько мгновений Паламед молчал, раздумывая, потом воскликнул:

— Самое во всём этом смешное, что то была, вообще-то, не клевета! Я действительно к тому времени вступил в сношения с Приамом и даже помог троянцам в одной их боевой вылазке, из-за которой ахейцы потеряли немало людей. Этим я хотел убедить Агамемнона снять осаду и уехать. Я понимал: торчать под Троей бессмысленно, а если вдруг удастся склонить упрямых Атридов заключить мир и убраться, то, во-первых, Приам и вправду мне немало заплатит, а во-вторых, в суматохе отъезда я могу разделаться как-нибудь с Одиссеем и, вернувшись на Итаку с богатыми дарами, возьму в жёны Пенелопу. В то время ещё был жив мой отец, я мог надеяться, что он в обход братьев сделает меня своим наследником, и тогда... А, да что там! Мы с Одиссеем оба ненавидели друг друга, оба мечтали друг друга погубить, но он оказался проворнее! Ахейцы поверили в мою измену, хотя Аякс Теламонид и Ахилл сомневались до самого конца, спорили с базилевсами. Но те, увидав золото, закричали: «Смерть! Смерть!» И начали кидать в меня камни. Когда я, весь в крови, упал, Ахилл наконец остановил их. Подойдя ко мне, он сказал, что я мёртв. Верно, я был и впрямь похож на покойника. Агамемнон стал кричать, что не позволит предать моё тело погребению. Как я потом узнал, Ахилл с Аяксом вечером прийти на берег, где я остался лежать, приготовив всё для погребального костра. Они решили не послушаться Атрида. Но меня там уже не было: я очнулся и, боясь, что меня добьют, побрёл в сторону Трои. Заметил рыбачью лодку — верно, она отвязалась и уплыла в море. Я сел в неё, нашёл на дне весло и принялся грести, толком не понимая, куда плыву и зачем. Впереди показался корабль. Это были морские разбойники. Я им рассказал о себе всю правду, потому что враль не имело смысла. Ну, они и предложили мне плыть с ними. Я не отказался! В конце концов, могли ведь и за борт выкинуть.

— Так ты стал разбойником? — задумчиво спросил Гелен.

— Ну да. Я надеялся, как-нибудь добраться до Эвбеи. Однако через два года наш корабль был потоплен египетским кораблём береговой охраны, почти все разбойники взяты в плен, я в их числе. Нам предложили стать воинами египетской армии, шерданами, и мы, само собою, не отказались — кому же хочется в соляные или медные рудники? Долгое время я честно служил фараону. Потом, ты знаешь, я говорил тебе: было сражение с лестригонами, египетской армией командовал Гектор, и когда битва уже заканчивалась, когда египтяне несли огромные потёрли, явился на своём корабле Неоптолем, поддержал нас, и... ну, я тебе всё это рассказывал.

— Рассказывал, — всё в той же странной задумчивости Гелен ломал веточки куста и обрывал листья. Астианакс стал отодвигаться назад, чтобы прорицатель случайно не зацепил его рукой. — Рассказывал, да... То есть Неоптолем появился не до битвы с лестригонами, а во время битвы. Он помог Гектору выиграть, и Гектор не собирался его убивать. Тем более что тот оказался его собственным племянником. Вот уж, кто бы мог подумать! Но ты действительно уверен, Паламед, что во время плавания Ахилл, и Гектор погибли?

— Я же тебе говорил! — почти с досадой воскликнул самозванец, — Я сам вызвался плыть с ними. Думал, домой наконец доберусь, хоть и знал от Неоптолема, что мой отец умер, между братьями — вражда, а меня там вовсе не ждут. Но я узнал и о том, что Одиссей не вернулся с войны! Думал — отчего не попытаться?.. Не усмехайся — тогда у меня ещё не было мысли выдавать себя за Одиссея, но желал я одного: Пенелопы! Я был на корабле Неоптолема, когда разразилась эта буря. Корабль Гектора на наших глазах вдребезги разбило о скалы, и Ахилл, а за ним и его сумасшедшая жена-амазонка кинулись в волны — на помощь Гектору, наверное, хотя какая там могла быть помощь? Наш корабль долго ещё мотало по волнам, а потом он черпанул бортом воду. Трое-четверо гребцов вылетели за борт. Я был среди них. К счастью, со мной вместе полетел бочонок из-под питьевой воды, почти пустой. На нём я и продержался до утра, когда шторм стал стихать, а после плавал на этом бочонке ещё несколько часов, пока меня совершенно случайно не заметили и не подобрали финикийцы. Их корабль шёл к тому самому неведомому острову, куда ночью нас вынесла буря, к острову, о который разбился один из наших кораблей. Финикийцы знали его: как-то они там чинили корабль. Правда, кормчий сказал, что об этом острове у мореплавателей идёт очень дурная слава — говорят, корабли, приставшие к нему, не возвращаются домой! Потому они решились туда плыть лишь от крайней нужды — у них почти иссякла вода. И что ты думаешь? По пути вновь начался шторм, да такой силы, что мы все были уверены в скорой гибели. Громадные, будто горы волны, вроде той, которая налетела позапрошлой ночью и погубила корабль Гектора, подбрасывали финикийское судно, как щенку. А вдали появилось какое-то ужасное зарево и высоченный столб дыма. Потом жуткий грохот будто расколол небо. Кормчий узнал на горизонте очертания острова, к которому плыл, но на глазах у всех нас этот остров окутался клубами дыма или пара, грохот стал просто чудовищным, и всё скрыла тьма. Наутро никакого острова уже не было! Кормчий уверен, что как нас ни мотало, он сумел потом восстановить нужное направление. Но остров пропал, ушёл на дно моря!

— Ничего себе! — вскричал Гелен. — Слыхал я сказки, которые любил вычитывать в нашей библиотеке мой братец Полит, о какой-то там утонувшей стране, но я никогда ни во что подобное не верил. И вот тебе! Значит, если предположить невероятное — предположить, что Гектор и Ахилл сумели выбраться на этот остров, то они ушли в пучину с ним вместе?

— А куда бы они делись? — переводя дыхание, проговорил Паламед, у которого страшное воспоминание вызвало невольное волнение. — Там вокруг на десятки стадиев нет и не было другой земли.

Гелен задумался. Он вполне верил рассказчику, но какая-то мысль неотвязно его мучила.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Но как я могу быть уверен, что Неоптолем тоже наверняка мёртв? Ты же выпал из корабля, когда корабль ещё боролся с волнами? А ну, как он сумел одолеть шторм?

Паламед пожат плечами:

— По моему, когда я выпал за борт, корабль уже тонул. Он был перегружен — на него ведь перескочили человек тридцать с корабля Гектора. Да и потрепало его очень сильно. Но, конечно, полной уверенности тут уже нет. Не могу поклясться тебе головой, что царь Эпира никогда не вернётся в Эпир. Так что и в твоей игре риска полно. А потому тебе решать, играть ли дальше.

 

Глава 7

Астианакс слушал, и у него путались мысли. За короткое время разговора он узнал так много неожиданного и ошеломляющего, что готов был совсем потерять голову. Его отец в Египте сражался со страшными лестригонами, и ему помог Неоптолем. Там же был Ахилл, который не умер, — ведь отец когда-то был уверен, что это именно так! И Неоптолем — племянник Гектора! Как такое может быть? Что же: его отец и Ахилл — братья?! Но Паламед сказал, что они оба погибли, что Неоптолем тоже скорее всего погиб... Да нет, вздор! это им, Гелену и Паламеду, так хочется, а такого не может быть! Если они столько раз уже не погибали, то спаслись и с того острова, который утонул! И корабль Неоптолема выдержал бурю. Они живы, они приедут, обязательно приедут...

Между тем заговорщики немного отошли от куста, они говорили теперь, прохаживаясь вдоль воды взад-вперёд, и временами их было хуже слышно, но маленький лазутчик угадывал почти все слова, которых не различал. Больше всего он боялся, чтобы эти двое не пошли дальше по берегу — пространство было открытое, красться за ними незаметно он не сможет.

— Играть ли мне дальше? — повторил вопрос Гелен. — Да, Паламед, я буду играть! Я уже начал, а не в моих правилах что-то бросать, не закончив.

— Ну, а если Неоптолем всё же вернётся?

В голосе Паламеда слышалась усмешка.

— Если он вернётся? Ну что ж... Что касается Андромахи, то выгоднее было бы рассказать всё наоборот — что это Неоптолем убил Гектора. В этом случае она бы возненавидела Неоптолема. А доказать, что это не так... Попробуй докажи! Однако я выбрал то, что лучше подействует на жителей Эпира, и не ошибся — они в отчаянии, они в ярости от того, что их царь пал от руки ненавистного троянца. И мне сейчас важно как можно скорее стать мужем Андромахи. Если царь вернётся, то в самом крайнем случае виноват во лжи будет Одиссей, то есть ты, а тебя здесь уже не будет. Тогда нам с Неоптолемом придётся решать, кому быть царём и мужем Андромахи.

— И ты вряд ли одержишь верх, — сказал Паламед.

Прорицатель покачал головой. Его лицо было в этот момент обращено к Астианаксу, и мальчика поразило страшное, хищное выражение, которое вдруг появилось на этом всегда таком спокойном и ласковом лице.

— Я благородно уступлю! — сказал Гелен и рассмеялся в ответ на недоумённый взгляд ахейца. — Я откажусь от прав на царицу и царство, если царь вернётся. Я даже соберусь уехать отсюда... Но перед моим отъездом с царём приключится беда. Или он случайно чем-то отравится, или лошади понесут и вдребезги разобьют его колесницу. Ты сам знаешь, сколько бывает случайностей!

— Да, ты тоже умеешь рисковать! — помолчав, задумчиво проговорил Паламед. — А тебе не жаль будет убить человека, который дал тебе здесь приют и не сделал ничего плохого?

— Жаль. Мне очень жаль его, Паламед, поэтому я очень надеюсь, что он не вернётся и мне не придётся этого делать.

Самозванец расхохотался.

— Чудесно! Но... — он резко оборвал смех и нахмурился. — Но мне важно знать вот что: ребёнок тебе не мешает?

— Какой ребёнок? — недоумённо спросил Гелен.

— Астианакс. Ты ненавидел Гектора, значит, ненавидишь и его сына. Но имей в виду, я сорву твои планы, если ты не дашь клятву, что не собираешься убить мальчика. Какие бы счёты мы с тобой ни сводили, восьмилетний ребёнок здесь ни при чём!

Лицо Гелена оставалось таким же жёстким к злым, но на губах появилась улыбка:

— Зря ты лукавишь, Паламед. Ты ведь отлично знаешь, что я уже не раз и не два нарушал клятвы, а значит, могу тебе поклясться, а потом нарушу любую клятву. Ты просто успокаиваешь таким образом свою совесть. Мол, ты лучше, чем я. Может быть, лучше... Хотя, по сути, мы — одно и то же. Мы оба предали своих, оба пытаемся стать мужьями чужих жён. А что до мальчишки... Тут ты можешь никаких клятв не требовать — я его пальцем не трону. Потому что взять Андромаху можно только, пока он жив. Пока она за него боится, пока надеется обеспечить ему какое-то будущее, она будет смиряться с обстоятельствами, переступать через свои желания, будет жертвовать. Если его не будет, её уже ничем не сломишь, её хрупкий облик — одна видимость, на деле она твёрже кремня. Ты доволен?

— Вполне. Раз тебе выгоднее, чтобы мальчик был жив, то я спокоен. А теперь ответь: когда я получу корабль, чтобы отправиться на Итаку?

— Как только я женюсь, — Гелен улыбнулся. — Надеюсь, это произойдёт уже завтра. Сегодня ещё кое-что должно случиться, и это кое-что поможет царице быстрее принять решение.

Паламед вздохнул:

— Ты хитрее нас с Одиссеем, вместе взятых, Гелен! Словно весь Тартар, со всеми его тварями сидит в твоей голове. Что ты там ещё задумал? Опять отравишь колодец или...

— Стоп, стоп! — взмахнул рукой прорицатель. — Я не говорил тебе, что отравил колодец, поэтому свои догадки оставь при себе. А о том, какую ещё хитрость я задумал, ты скоро узнаешь. Потерпи.

— И ещё вопрос, — Паламед вновь подошёл к кусту и остановился прямо над ним. — Ты сказал, что, возможно, поедешь со мной на Итаку, чтобы подтвердить перед Пенелопой и всей сворой её женихов, будто я — её муж. Не откажешься ехать?

Гелен пожал плечами:

— От молодой жены уезжать обидно. Но, думаю, поеду. Если ты станешь царём на Итаке, у меня будет хотя бы один надёжный союзник. Но если здесь всё пройдёт не так гладко, как хотелось бы, ехать будет небезопасно. Впрочем, я думаю...

Последней фразы Гелен не успел докончить.

Всё время, что Астианакс подслушивал беседу заговорщиков, вокруг него, среди ветвей куста, вился целый рой мошкары. Иногда мошки больно кусали мальчика, и он терпел их укусы, не выдавая себя ни одним движением. Но тут одна мошка, вертясь у самого его лица, то ли втянутая его дыханием, то ли по собственной неосторожности, влетела прямо в ноздрю маленькому лазутчику! Это было так неожиданно, что мальчик даже не успел вспомнить советы Пандиона, как можно удержать чихание. Он и подумать об этом не успел — чихнул так громко, что весь мошкариный рой вылетел из куста, пёстрым облачком взвившись над зелёной завесой.

Заговорщики, стоявшие как раз над самым кустом, от неожиданности отпрянули и одновременно схватились за оружие.

— Что это?! — завопил лже-Одиссей, — Кусты чихать не умеют! Это твои соглядатаи, Гелен, или кто-то следит и за мной, и за тобой?!

— Это уж точно не мои соглядатаи! — Гелен резким движением обнажил свой короткий меч и замахнулся. — А ну, выходи, кто бы ты ни был, или я изрублю этот проклятый куст в крошево!

— Стой-ка! — Паламед ухватил его за локоть. — Да ведь куст совсем низкий. Неужто там может поместиться взрослый человек да спрятаться так, чтобы его было совсем не видно?

Астианакс в первые мгновения испытал одно-единственное желание — выскочить из куста и что было силы кинуться бежать. Но это мгновение ужаса прошло, и он увидел, что заговорщики стоят как раз между ним и кратчайшей дорогой к тропе, а обогнуть их будет нелегко: они скорее всего успеют его перехватить. К тому же мысль о бегстве показалась ему позорной — он, сын великого Гектора, кинется, как заяц, улепётывать от этих подлых предателей?! Он помнил рассказы матери о том, как его отец, когда тому было восемь лет, сражался на равных с двумя-тремя опытными воинами. Правда, это были учебные бои, но ведь в учебном бою противники дерутся почти по-настоящему, только не убивают друг друга.

Как змея, он проскользнул под гибкими ветвями и появился перед ошеломлёнными заговорщиками, правда, по другую сторону куста. Может быть, подсознательно сработала самозащита, а может быть, с той стороны просто было легче пролезть, но, так или иначе, куст оказался между юным лазутчиком и его врагами.

— Я прятался, чтобы узнать ваши мерзкие замыслы! — крикнул мальчик, обнажив кинжал. — И я узнал достаточно, чтобы рассказать царице, кто вы такие на самом деле! Ничего у вас теперь не выйдет!

— Ну вот, Паламед, вот и тот, о ком ты так тревожился... — проговорил Гелен. — Вот теперь мне скорее всего на самом деле придётся его убить, хотя пока что нужно его взять живого: в моей игре он — слишком важная кость.

У Паламеда вырвалось короткое выразительное ругательство, и он тоже вытащил из ножен оружие.

— Попробуйте взять меня! — воскликнул Астианакс. — Посмотрим, как у вас получится! Хоть одну гадкую душу я отправлю к Аиду на суд! У вас души грязные, как жабы из лужи, и Харон будет плеваться, когда такие увидит! Нападайте, ну!

— Полегче, щенок! — рявкнул Гелен. — Или ты решил, что могуч, как твой отец? Так это вряд ли. Ты послабее будешь. Может, и не намного, но с двоими взрослыми воинами не сладишь. Бросай свой кинжальчик и иди-ка сюда, пока ещё можно решить дело по-доброму. Если ты нас слушал, то знаешь: я хочу только добра твоей матери и не желаю смерти тебе.

— Ты хочешь украсть то, что не твоё, поганый лжец! — голос мальчика зазвенел от ярости. — Мама никогда не выйдет за тебя, а Неоптолем скоро вернётся, и Гектор вернётся, и Ахилл тоже! Тогда от вас даже потрохов не останется! Уроды!

В бешенстве Гелен ринулся в обход куста и замахнулся, кажется, позабыв, что сын Гектора нужен ему живым. Но земля у воды была скользкая, прорицатель слегка оступился, и ученик Пандиона, лучшего воина Эпира, моментально этим воспользовался. Отразив направленный в него удар меча, он сделал стремительный выпад. Кинжал был слишком короток, чтобы достать грудь Гелена — достал только руку с мечом, но лезвие вошло глубоко.

У Гелена вырвался короткий крик боли.

— Теперь я тебя точно убью, выродок! — прохрипел он, перекладывая меч из правой руки в левую — правая была проткнута почти насквозь.

В это время с тропы, ведущей к озеру, послышались голоса:

— Гелен, Гелен, ты здесь? — кричал кто-то из-под зелёной завесы.

Почти сразу в проёме показались двое мужчин, судя по всему, горожане.

— Что случилось? — крикнул прорицатель, оборачиваясь, но продолжая краем глаза следить за каждым движением мальчика, неожиданно оказавшегося таким опасным противником.

— Троянские поселенцы захватили посёлок на севере, у пролива между Эпиром и Керкирой, взяли береговые укрепления и перебили стражу на них! Местные жители вооружаются, собираясь сражаться с ними. Царице доложили, и она с от рядом мирмидонцев поехала туда.

— Чего и следовало ожидать! — проговорил Гелен, поглядывая то на замершего в боевой позиции Астианакса, то с некоторой тревогой на своё предплечье и бегущую по нему струйку крови. — Ясно было, что она поедет их мирить... Ха-ха!

— Это и есть твой план? — усмехаясь, спросил Паламед.

— Да, это он и есть. Надеюсь, ни троянцы, ни разгневанные мирмидонцы не убьют царицу. Это в мои планы совсем уж не входит. Но междоусобица начнётся знатная... И теперь я один могу её усмирить. Понял, что я говорю, Гекторов выродок? Последний раз: бросай кинжал и сдавайся. Тогда я ограничусь тем, что отстегаю тебя ремнём и надеру уши. Ну!!!

— Будь ты проклят при жизни и после смерти! — закричал мальчик и, забыв осторожность, сам кинулся на прорицателя.

Но на помощь Гелену уже бежали те двое, что явились с сообщением — это были, конечно, его люди. Паламед тоже поднял свой меч. Мальчик понимал, что не справится со всеми, об этом и думать было нечего. Но сдаться! Им?!

— А ну-ка, прочь от царевича, собаки! Прочь, я сказал!

Астианакс не удержался — завопил от восторга. Между ним и его врагами выросла, будто взявшись ниоткуда, громадная фигура Пандиона.

Пандион, как обычно, не размышлял и не медлил. Его меч взлетел, опустился длинной сверкающей дугой, и один из горожан упал на землю с рассечённой головой. Второй с воплями отпрянул.

— Стой, Пандион, стой! — закричал прорицатель. — Ты же ничего не знаешь! Мальчик подслушал наш разговор, но ничего не понял и ранил меня кинжалом. Он ведь ещё ребёнок!

— Я всё понял, Пандион! — Астианакс уже стоял рядом с мирмидонцем, потрясая окровавленным кинжалом. — Они все наврали! И про отца, и про Неоптолема. И этот вот... он не Одиссей никакой! Они всё-всё врут!

— Ах, вот оно как! — воин нахмурился. — Вот оно как, значит... И, раз так, случайно ли именно сейчас эти приблудные троянцы напали на наш посёлок?

— Это он всё подстроил! Неслучайно! Неслучайно!— кричал мальчик, указывая на Гелена. — Он хочет заставить маму жениться! То есть... ну... Чтобы он и она...

В путаных словах Астианакса трудно было сразу разобраться, но Пандион, кажется, отлично понял, что к чему.

— Оружие на землю! — крикнул он заговорщикам и их сообщнику. — Я не буду повторять два раза.

Горожанин, кажется, готов был подчиниться приказу: грозный воин привёл его в ужас. Гелен раздумывал, не теряя хладнокровия. Что до Паламеда, тот был определённо не трус и не собирался сдаваться. Возможно, он бы первым кинулся на Пандиона, но тут со стороны тропы вновь послышались голоса, и в проёме показались и высыпали на берег человек пять, одетых в лёгкие доспехи и вооружённых луками. Это были не воины дворцовой охраны, не мирмидонцы. Пандион узнал в них лучников из тех, что с недавнего времени по приказу царицы охраняли гавань — приказ был отдан после неудачного нападения на Эпир троянских морских разбойников. Эти охранники всё время не ладили с мирмидонской стражей, считали, что у мирмидонцев больше прав, что их куда лучше кормят, что им куда больше позволяют. Должно быть, Гелен хорошо всё это знал и воспользовался их недовольством, переманив некоторых на свою сторону.

— Стреляйте: — закричал прорицатель, едва увидав бегущих. — В мальчишку и в воина! Или они нас погубят!

Несколько мгновений лучники всё же колебались. Из пятерых выстрелили только трое: как ни враждовали они с мирмидонцами, но Пандиона знали и хоть немного, но уважали, а стрелять в наследника... Ну да, им не нравилась власть троянки, да, они были в гневе, узнав о гибели царя от руки Гектора, но всё же...

Промедление дало возможность воину заслонить собою мальчика.

Одна из стрел, пущенных с сорока шагов, отскочила от нагрудника Пандиона, вторая застряла в наплечнике, третья попала ему в шею.

— Беги, Астианакс! — крикнул Пандион, закашлялся, но сумел перевести дыхание. — Скорей! Вон в ту сторону: там между деревьями — звериная тропа. Если помедлишь, они захватят тебя или убьют и всё будет кончено, ты слышишь?! Тогда твоя мама пропала... Беги!

— Но ты?

— Я справлюсь с ними! А если придётся тебя защищать, мне только будет труднее! Беги же!

С этими словами мирмидонец бросился навстречу лучникам, успевшим вытащить из колчанов новые стрелы.

К счастью, Астианакс подчинился приказу своего наставника — повернулся и что есть силы побежал туда, куда указал ему воин. Он бежал, слыша шум драки за спиной и почти не сомневаясь, что отважный Пандион сейчас перебьёт всех врагов.

Мальчик обернулся, уже проскользнув под низко свесившимися над тропой лианами. И увидел...

Один из лучников, сражённый мечом Пандиона, упал, не вскрикнув, двое отступили, готовые обратиться в бегство, но ещё двое вновь выстрелили, на этот раз с двух шагов. Первая стрела вошла сбоку, меж медных пластин нагрудника, вторая попала воину в плечо. Обе раны были не смертельны, смертельной была та, первая, и Пандион хорошо это знал. Он успел оглянуться, ища глазами Астианакса и надеясь, что того уже не видно. Да, мальчик успел скрыться. Как хорошо!

Астианакс не поверил, когда Пандион упал. Он подумал, что тот оступился и сейчас вскочит, как делал, когда они упражнялись, и воин притворялся, будто сражён его мечом. Но Пандион не вставал. И упал он очень странно — лицом вниз, как никогда прежде не падал. Мальчик вспомнил его слова: «Если видишь, что враг упал вниз лицом, то скорее всего он мёртв. Но всё равно проверь, прежде чем подойти вплотную и вложить оружие в ножны!»

— Пандион!!! — отчаянно закричал Астианакс, выскакивая из-за ветвей. — Пандион! Нет, не надо!!!

— Хватайте мальчишку! Хватайте! — закричал Гелен. — А ещё лучше — застрелите его поскорее!

— Лучше возьми его живым, Гелен! — произнёс, подходя вплотную к прорицателю, один из лучников, самый старший, с которым троянец давно и прочно ладил. — Кое-что изменилось, и тебе надо бы иметь сейчас запасную кость в игре.

— Что стоите?! — рявкнул Гелен на своих людей, пытаясь краем рукава зажать сильно кровоточившую рану на руке. — Ловите щенка! Он не должен добраться до царицы! Живым его притащите, слышите!

И обернулся к лучнику:

— Что такое, Датой? Что там ещё изменилось?

Лучник подошёл совсем вплотную к прорицателю и прошептал:

— Неоптолем возвращается. Я видел с маяка его парус. Тот самый, на котором выткан трезубец Посейдона. Таких вряд ли много. Это он. Сейчас ветер мешает кормчему править прямо к берегу, он будет ждать конца прилива. Но часа через четыре корабль пристанет.

Тут Гелену изменила выдержка. Он изрыгнул водопад самой грязной брани, швырнул на землю меч и бешено затопал ногами. Потом, с трудом овладев собой, заорал:

— Хватайте же щенка, ну!!! И дайте мне что-нибудь перевязать рану!

Лучники кинулись к стоявшему в оцепенении Астианаксу. Ни они, ни тем более находившийся в сотне шагов мальчик не слышали рокового сообщения Дагона.

Астианакс опомнился. В его горле встал раскалённый комок, он задыхался, но слова Пандиона: «Беги, или твоя мама пропала!» заставили его очнуться. И царевич побежал, побежал в лес, спотыкаясь, царапая руки о ветви, захлёбываясь слезами, всё дальше и дальше, прочь от озера.