Когда она закончила рассказ, Гайя переглянулись, и Лио заключил:

— Выходит, если бы Денна Риала не оказалась не в том месте не в то время, ни ей, ни ее потомкам ничто бы не угрожало. Но увы — Зазеркальщик ее унюхал, а когда не стало самой Риалы, стал караулить ее потомков. Сатт, очевидно, пострадал за компанию с Камистой, сыновья — понятно…

— Надеюсь, сестры вняли предупреждению госпожи и вместе с детьми держатся подальше от зеркал, — хмуро ответил он. — Хотя… случись что, мы бы уже узнали. Скорее всего, господин Гайяри взял их под наблюдение.

— Да, это в его стиле, — согласилась Вера. — Но вы поглядите, до чего хитрая тварь! Ведь вышел на родителей Рана через делового партнера…

— Выходит, Зазеркальщик даже слабый след чует, и ему нужно только подгадать момент, чтобы прорваться через открытый связной канал и… не знаю, судя по всему, он каким-то образом поглощает дух человека, а тело закономерным образом погибает, — задумчиво сказал Керр. — И спасения от него нет. Разве только совершенно отказаться от зеркальной связи.

— И от обычных зеркал, — добавил Лио. — Ведь не зря господин Гайяри предупредил. Видимо, он полагает, что Зазеркальщик может исхитриться и забраться даже в обычную стекляшку. Не представляю как, но кто этих чудовищ разберет?

— Подозреваю, что Зазеркальщик может это проделать, если вещь будет работы Ладору Эгго, — задумчиво произнесла Вера. — Он не только связные зеркала делал, начинал-то с обычных. И как знать, что именно в них встраивал? Ладору ведь не сразу пришел к своей идее. Наверняка долго прикидывал, что к чему, пробовал так и сяк, и неизвестно, сколько отбракованных им зеркал разошлось по рукам! Вряд ли он их уничтожал, зачем?

— Ну да, наизнанку такое стекло вывернуть не удалось, но отражать оно отражает, можно и продать. Чего добру-то пропадать? — согласился Лио. — И хоть времени прошло немало, сколько-то этих зеркал наверняка сохранилось. Дорогие же вещи, отменного качества, работы знаменитого мастера — такими не разбрасываются. И никогда не угадаешь, где и у кого может оказаться такой подарочек!

— И какая из этого следует мораль? — поинтересовалась она.

— М-м-м…

— Очень простая, — ответил Ран, до того предпочитавший помалкивать. Его больше интересовало зеркало, вернее, то, что творилось в его глубине. Там по-прежнему ничего нельзя было различить, но он не ослаблял бдительности. — Зазеркальщика нужно остановить. Не знаю, можно ли его убить, но нужно хотя бы попытаться его изловить и каким-то образом обезвредить.

— Но сражаться с ним на его территории невозможно, — сказал Керр. — Госпожа вон попыталась, спасибо, жива осталась! А реально ли вытащить эту зверюгу в реальный мир, не представляю. Скорее всего, нет.

— И как ты предлагаешь его обезвреживать? — поддержал Лио. — Запереть в каком-то одном зеркале, как Дженна Дасса? Не поможет, это же не дух. Он… ну, наверно, сам часть Зазеркалья, и отсечь его от этой, с позволения сказать, среды обитания мы не сможем. Не потому, что силенок не хватит, а просто потому, что не представляем, как бороться с такой напастью!

— Погодите, погодите… — Вера привычным жестом запустила пальцы в волосы. — Что-то вертится в голове, никак не поймаю мысль… Ну конечно!

Она вскочила и в возбуждении прошлась по комнате.

— Прежде Зазеркальщик никак себя не проявлял, верно?

— Так и связь такую не использовали, — заметил Лио.

— Использовали! Но только Ладору этого было мало, он и бродил неведомо где, искал что-то… Что, теперь уже не узнать. — Вера резко развернулась на каблуках и уставилась на Гайя. — Скорее всего, это он разбудил чудовище. Нарочно или случайно, не важно. Главное, оно последовало за ним из каких-то недр Зазеркалья в это вот, — она кивнула на пустынный пейзаж в зеркале, — доступное людям пространство. Подозреваю, ему это не понравилось, и оно сожрало Ладору.

— Я его в чем-то понимаю, — пробормотал Керр. — То есть вы предполагаете, госпожа, что это неразумное существо?

— Думаю, да. Ну, не более разумное, чем какой-нибудь из обычных хищников. Его потревожили — оно уничтожило раздражитель, только вернуться обратно в свою, как выразился Лио, среду обитания не может. Или не знает как, или его что-то держит.

— К примеру, оно распробовало людей и решило, что на них охотиться проще, чем на таких же монстров, — скептически ответил Ран.

— Тогда бы оно объявилось намного раньше, а первое внятное упоминание о нем относится к моменту гибели Лирра Наля.

— Так вы же сами предположили, госпожа, что прежде подобные смерти никак не связывали с зеркалами, — напомнил Керр.

— Может, так, а может, их и не было, — покачала головой Вера. — Просто потому, что Зазеркальщику вовсе не нужна какая-то абстрактная добыча. Ему нужен был Дженна Дасс, но…

— Но этот хитрый тип сперва старался держаться как можно дальше от опасности, а потом вовсе исчез, — закончил он. — А Лирра Наль пострадал, получается, исключительно из-за сходства с настоящим виновником?

— Именно! За столько лет Зазеркальщик мог порядком позабыть запах Дженна Дасса, но тут, как я и думала, совпали два фактора: достаточно близкий родственник и связное зеркало работы Ладору…

— Ага, — Керр почесал в затылке. — Интересно выходит. А что же потом? Зазеркальщик понял, что сожрал не того, и принялся охотиться почему-то за Риалой?

— Тоже возможно, она же старой крови, а Файрани вполне могут быть дальней родней Айярей, — подал голос Ран. — Очень дальней, но… Тут, должно быть, повлияло еще и то, что она была рядом с Лирра Налем в момент его гибели и имела с ним очень тесную связь. Помните, Файрани сказал, что она влюбилась? А это, как ни крути, оставляет заметный отпечаток…

— Но она Зазеркальщику не досталась, и он переключился на ее потомков. Но почему не на Файрани с сыном?

— Откуда нам знать? — задумчиво сказала Вера. — Может, он и пытался, да только их поди выследи! То они в море, то на далеких островах, то за ведьмами гоняются… И вряд ли таскают с собой зеркала. А если и таскают, то точно не такое чудовище на львиных лапах. Наверняка же берут надежно зачарованные, но небольшие — к чему лишний багаж?

— И все равно это не объясняет перерыва. Между гибелью Лирра Наля и моих родителей прошло много времени, — упрямо сказал Ран.

— А ты не допускаешь мысли, что Зазеркальщик сперва насытился, а потом… ну, скажем, утомился от погони за Риалой? Или, может, на него влияют какие-то потусторонние приливы и отливы? — Лио кивнул на неизменный серый пейзаж.

— Или снова сошлись два фактора — родственник Риалы и зеркало работы Ладору, — добавила Вера.

— Да с чего вы взяли? — не выдержал Ран. — Обычное было зеркало! Приобретено у зеркальных дел мастера с императорским патентом, забыли?

— Так это у родителей твоих было такое, а у торговца? Никак не проверишь! Неизвестно, где он его раздобыл и кто его зачаровывал! — парировала Вера. — Я допускаю к тому же, что во время своих странствий по запределью Ладору заглядывал и в чужие зеркала. Дженна Дасс сказал, что он иногда подправлял что-то… скажем так, изнутри. И кто поручится, что именно в зеркале торговца он когда-то что-то не исправил на свой вкус?

— Ну хорошо, — нехотя сдался он. — Это уже похоже на версию, хотя все равно недоказуемо.

— Извини, ничего другого не придумала.

— Госпожа, я вовсе не имел в виду…

— Оставь, — подняла она руку. — Мы еще не добрались до самого интересного!

— Куда уж интереснее… — пробормотал Керр, потерев лоб. — О чем это вы, госпожа?

— Почему Зазеркальщик убивает именно тех, кого убивает, — пояснила она.

— Так ведь выяснили вроде — дело в сходстве жертв с Дженна Дассом, плюс зеркала работы Ладору…

— Не только, — произнесла Вера и замерла в картинной позе.

Признаться, она жалела, что ее никто не может сфотографировать для истории. Впрочем, Ран ведь хорошо рисует, сможет изобразить по памяти… либо она пригласит придворного художника. Должен же быть в школе Примирения парадный портрет ректора, в самом деле?

— Госпожа, не томите, — попросил Керр. — Сейчас господин Гайяри снова начнет вестников слать, вы же ему не ответили!

— А кого я просила отослать ему мой рассказ?

— Это немного не то. Самую чуточку не то, — встревоженно сказал Лио. — И лучше бы вам поторопиться. Он ведь и так рассержен, а если поймет, что вы затеяли…

— Ну хорошо, — смилостивилась Вера. — Дело в том, что Зазеркальщик — в самом деле обычный хищник, не обладающий разумом. Ему все равно, кого пожирать. Наверно, где-то там, в недрах Зазеркалья, водятся твари поменьше, которыми он питается, и он не сделал различия между ними и человеческим духом. Вот только человек-то, в отличие от всех этих неведомых зверушек, разумом обладает.

Гайя переглянулись.

— Хотите сказать, Зазеркальщик перенял… не разум, но какие-то черты жертвы? — уточнил Ран.

— Не черты, нет. Скорее эмоцию, самое сильное предсмертное желание. Понимаете? — она торжествующе посмотрела на них.

— Пожалуй… — Ран в задумчивости потянул себя за кончик хвоста (завелась у него такая привычка, когда отрастил волосы подлиннее). — Ладору успел возненавидеть Дженна Дасса за то, что тот ему не помог, верно? И после этого Зазеркальщик принялся искать негодяя, даже не представляя, зачем ему это нужно?

— Именно!

— Только нашел Лирра Наля, — подхватил Лио, возбужденно блестя глазами. — Наверно, к тому времени желание повыветрилось, осталось что-то вроде инстинкта, и Зазеркальщик выбрал самого подходящего человека…

— А Лирра Наль в тот момент был с Риалой, наверняка пытался позвать ее на помощь, и это желание выполняло чудовище, — завершил Керр и снова потер лоб. Вера подумала, что скоро он себе волдырь там натрет. — Но Лирра Наль вовсе не хотел ее убивать, я полагаю.

— Ну так она и убереглась, хотя, возможно, он ее все-таки зацепил, — ответила Вера. — Иначе почему она умерла так рано? Ну а потом, подозреваю, Зазеркальщик просто позабыл за давностью лет, зачем ищет кого-то. А может, воля Ладору вошла в конфликт с волей Лирра Наля, а судя по всему, характер у мастера был еще тот. Он мог и пересилить.

— Только личность его уже наверняка претерпела такие изменения… — начал Керр.

— Скажи проще — свихнулся он, — перебил Лио. — Словом, Ладору уже сам не понимает, кого ищет и зачем. Просто ищет след, и Лирра Наль стал невольным помощником. А за ним и родители Рана — наверняка Камиста успела подумать о детях…

— Зачем он каналы связи-то уничтожает? — спросил Ран, переварив эту мысль.

— Чтобы никто не выследил, наверно, — ответил тот. — Добирается до тех, до кого получится, потом обрывает след. И нападает из засады.

— Повезло родным Миары, — невольно сказала Вера. — Если бы не ее талант…

Она перевела взгляд на Рана и добавила:

— Рано я отправила ее прочь. С другой стороны, вовлекать в такое опасное дело юную девушку непорядочно.

— И незачем, — согласился он, уловив идею. — У вас же есть я.

— Мы, — поправил Керр. — Только, госпожа, объясните, что вы задумали?

— Может, скормить Зазеркальщику добровольную жертву, того же Рана? — живо предложил Лио. — Он точно не станет ненавидеть госпожу, а своим занудством заставит чудовище провалиться в ту бездну, откуда оно вылезло!

— План хороший, — одобрила Вера, — но не идеальный. Забыли, о чем я говорила? Зазеркальщик поглощает человеческие духи!

— Но не уничтожает… — пробормотал Керр. — То, что их нельзя найти на дороге предков, понятно — это не Зазеркалье… Значит, они все еще где-то там, внутри этой твари?

— Да. Наверно, он не может их переварить, если говорить грубо, — ответила она. — А они не могут уйти. Они заперты внутри, им остается только медленно сходить с ума… И, как я уже однажды сказала, мой долг — освободить их!

Воцарилось молчание.

— Легко сказать… — произнес наконец Лио.

— Я не обещала, что будет просто.

— Но как вы себе это представляете, госпожа?

Вера посмотрела в зеркало, потом задумчиво спросила:

— Как думаете, Зазеркальщик уже сожрал Дженна Дасса?

— Даже если нет, это лишь вопрос времени, — ответил Ран.

— А каким будет желание этого проходимца?

— Раз он так хотел отомстить вам, то… это очевидно, — сказал он. — Хотите сказать, Зазеркальщик устремится по протоптанной дорожке?

— Именно! А поскольку мозгов у него нет, то вряд ли заподозрит неладное. И вот тут, — Вера поманила Рана к себе, — понадобится та сеть, с помощью которой Миара задержала тварь. Надеюсь, ты хорошо освоил этот прием?

— Все мы освоили, госпожа, — напомнил Керр.

— Еще того лучше. Как минимум двое понадобятся для того, чтобы не упустить Зазеркальщика, иначе заляжет на дно, и мы его не скоро найдем. А Рану придется помочь мне.

— В чем именно? — нахмурился он.

— Я думаю, если вытащить из Зазеркальщика духи погибших, он снова сделается обычным зверем, — пояснила она. — Я, пожалуй, справлюсь с Дженна Дассом — он вряд ли горит желанием остаться во чреве монстра навсегда, а тебе придется позаботиться о родителях и братьях — я-то их совсем не знаю, не смогу найти… Вот Лирра Наля мы никак не вытащим, но тут уж ничего не поделаешь.

— Можно его вдову пригласить, — предложил Лио.

— Так она и сорвалась за месяц пути ради сомнительной затеи… Тем более она не упоминала, что в ее зеркала наведывалось что-то странное. Наверно, муж давно к ней остыл, да и она к нему теплых чувств не питала, — Вера вздохнула. — Впрочем, оставим это на крайний случай. Может, Лирра Наль увяжется за кем-то другим? Ну, я так это вижу…

— Зазеркальщик же их не связкой глотал, — буркнул Керр. — Ну да ладно… И сколько прикажете ждать?

Вопрос его повис в воздухе: Лио с непередаваемым выражением лица махнул рукой в сторону зеркала. Все четверо обернулись, и глазам их предстала необычайная картина: по серой пустоши, увязая по щиколотку, а то и проваливаясь по колено, с трудом брел Дженна Дасс. Наверно, ему казалось, будто он бежит со всех ног, но на самом деле он едва шел. Погони, однако, видно не было, и это удивляло.

— Эй, как ты там? — поинтересовалась Вера во весь голос.

— Соль Вэра!.. — выдохнул он и попытался двигаться быстрее, но чуть не упал. — Как ты ухитрилась… Не важно! Скорее…

— Что-что? Не слышу, — она поднесла к уху ладонь. — Что ты там такое бормочешь?

— Смеешься…

Дженна Дасс совершил отчаянный рывок и почти добрался до зеркала. Удивительно: теперь он выглядел совсем как в отражении с изнанки, отнюдь не молодым красавцем. Или же дело было в том, что в Зазеркалье он все-таки мог приукрасить свой облик для зрителя-спутника?

«Давай ты поразмыслишь об этих парадоксах позже, — одернула себя Вера. — Не до мелочей!»

— Да, веселюсь, — ответила она, глядя, как он бредет к спасительному (по его мнению) стеклу. — Прогулка удалась, как по-твоему?

— Более чем… — выдохнул он, и его ладонь коснулась наконец зеркала. — Еще бы немного…

— Ты слишком высокого мнения о себе, Дженна Дасс, — сказала Вера и, подвинув кресло, уселась поудобнее. — И совсем позабыл, что другие способны позаботиться о своей безопасности. А еще о том, что тебе, в отличие от меня, бежать некуда. Никто не откроет тебе проход и не спасет твой дух от зазеркальной твари.

— Что, даже ты? — Он слабо усмехнулся. — Я знаю еще много интересного, Соль Вэра, такого, о чем ты никогда и ни от кого не услышишь. Твой знакомый дракон мог бы рассказать, но где он теперь?

— О таких вещах, может, лучше и не слышать вовсе, — вставил Лио. — Целее будешь.

— Твоя правда, — согласилась Вера, с исследовательским интересом разглядывая Дженна Дасса. — От этого экземпляра толку мало. Годится только на то, чтобы исполнить ту самую роль, которую предназначил мне.

— Ты не можешь… — Его лицо исказилось гримасой страха и ненависти, но он тут же взял себя в руки. — Прошу тебя, обрежь линии связи! Еще не поздно!

— Ничего страшного, я подожду, — ответила она. — Зазеркальщик передвигается быстро, вдобавок он обозлен — добыча улизнула из-под самого… гм… щупальца. Так что скоро тебя отыщет.

— Ты не знаешь, с чем связалась!

— Так расскажи, пока есть время. Может, я передумаю и переселю тебя… — Вера оглядела комнату, — хотя бы в свое кресло. В лучшем случае.

Лио осторожно тронул ее за плечо и указал за спину Дженна Дасса.

Судя по всему, времени уже не было: из-за невидимого в тумане горизонта накатывала… Да, пожалуй, можно было назвать это волной. Никаких щупалец, вообще ни единой определенной формы — только всплески зеркальной жижи, клочья серого тумана, а еще — неукротимое, беспощадное желание убивать. Это чувствовалось даже сквозь стекло…

— Похоже, Ладору нашел своего врага, — тихо сказал Ран.

— Чувствуешь? — оглянулась на него Вера. — А вы?

— Еще как, — подтвердил Лио. — Гм… А может, если оно сожрет Дженна Дасса, то успокоится и оставит в покое остальных?

— Давайте проверим! — предложила она и снова уставилась на пленника зеркала.

Нет, он не бился в стекло, как когда-то Ладору Эгго, как сама Вера, лишь прижался к нему и смотрел на нее в упор. И во взгляде его была такая жгучая, всепоглощающая ненависть, что Вера передернулась.

— Нет, не успокоится, — подтвердил ее опасения Керр. — Хуже прежнего разойдется. И будет охотиться не только за вами, госпожа, но и за всеми, кто с вами связан, а таких полным-полно.

— Точно, — поддержал Лио. — Ваш отец и прочие родные, и Император, и ученики, инородцы в том числе…

— Значит, выбирать не приходится, — сказала она. — Но Дженна Дассу все равно придется пожертвовать собой.

— Ты оставишь меня на съедение? — негромко спросил он.

— У меня нет другого выхода, — ответила Вера.

Дженна Дасс не ответил, лишь посмотрел на нее долгим взглядом, будто стремился запомнить как можно лучше, а затем развернулся лицом к неотвратимо надвигающейся гибели.

«Мерзавец, но я готова признать за ним некий стиль», — невольно подумала Вера, быстро сплетая линии силы таким образом, чтобы мятежный дух оказался чем-то вроде крючка на прочной леске. Иначе как его выдернешь из утробы Зазеркальщика?

— Когда я скажу, — шепнула она Гайя, — накрывайте тварь сетью и держите что есть сил. Я постараюсь вытащить Дасса. Ран, твои родные на тебе.

— Госпожа, вы не забыли, что я не очень-то хорошо владею грязной магией?

— Не время препираться! Кое-что ты умеешь, справишься, — отрезала она.

— Тебе ведь не нужно искать их на дороге предков, — поддержал Керр, — а просто… хм… запустить руку поглубже, пошарить там и вытащить улов.

— Вот именно, — кивнула Вера. — И только попробуй оплошать! Я их добуду, конечно, но хватит ли у меня сил на всех без исключения?

— Так, может, с них и начать? — предложил Лио.

— Ага, пока Дасс будет пытаться меня убить? Нет уж…

— А как же Ладору? — спохватился Керр.

— Будем надеяться, что он вцепится в Дасса, — ответила Вера, — либо же удовлетворится добычей и уйдет сам. Ну что вы на меня так смотрите? Сама знаю, что в плане полным-полно дыр, но другого нет!

— И отца вашего поблизости нет… — проворчал он, хотел добавить что-то еще, но Лио перебил:

— Смотрите!

Серый вал накатывался с поразительной скоростью, и теперь можно было различить ледяной зеркальный блеск на его гребне.

«Что, если эта штука вырвется наружу?» — невольно задалась вопросом Вера, но тут же запретила себе отвлекаться понапрасну.

Волна ударила в стекло — все четверо невольно отпрянули — и откатилась, поглотив Дженна Дасса. Тот до последнего не обернулся, не издал ни звука, но Вера знала — так просто он не сдастся. Теперь придется побороться еще и с его волей, а это…

— Ничего себе! — выдохнул Лио, глядя на поднявшийся в Зазеркалье шторм.

— Кажется, у Зазеркальщика несварение, — заметил Ран, активируя линии силы, хотя команды действовать еще не было.

— Встретились старые друзья, — согласился Керр, следуя его примеру. — Может быть, уже пора, госпожа?

Волна свилась в воронку, вытянулась вверх, к невидимому небу Зазеркалья, и обрушилась вниз, расплескавшись брызгами. Вера невольно подняла руку, закрывая лицо.

— Вот так сцепились… — прокомментировал Лио. — Несладко чудовищу-то! Наверно, не каждый день у него в брюхе устраивают бои без правил…

— Знаешь, я не стану сожалеть, если оно сдохнет, — ответила она. — Ну или хотя бы выплюнет добычу. Давайте сеть! Они, кажется, утомились!

Сказано — сделано, и Зазеркальщик недовольно дернулся, ощутив, как его накрывают прочные тенета… А уж что он почувствовал, когда Вера натянула «леску» и законная добыча внезапно попросилась наружу, она предпочитала не представлять. Впрочем, и так было видно: больше всего это походило на то, как если бы гигантскую медузу тошнило слизью… или эктоплазмой, наверно, — все-таки внутри были духи.

— Держу Дасса! — выкрикнула Вера, подтянув его поближе. — Лио, дай что-нибудь, я его туда засуну…

— Он не один, с ним еще кто-то, — сказал тот, подсовывая свой кинжал.

— Потом разберемся! Ран? Помощь нужна?

— Нет… сейчас, госпожа…

Зазеркальщик снова содрогнулся — казалось, он уменьшился в размерах, — и Вера увидела нескольких людей, растерянных, испуганных. Красивая женщина озиралась по сторонам, явно не понимая, куда угодила, а двое рослых молодых мужчин хватались за ее руки, как дети. Еще один, заметно старше, держался чуть поодаль, но заметно было, что и ему смертельно страшно. Рядом жался какой-то невысокий полноватый человек с ухоженной бородкой, должно быть, тот самый торговец, к своему несчастью связавшийся с Камистой в роковой вечер…

— Ран, давай их хотя бы сюда! — Вера пнула ногой кресло.

— Зачем? — не понял он.

— Они могут свидетельствовать в твою пользу. Забыл, ты же обвиняемый!

— Хватит Ладору, — ответил Ран, — и вашего свидетельства.

— А ты не хочешь попрощаться? — удивилась она, признавая, что он прав. Что могли рассказать супруги Эдор и их сыновья? Они ничего толком и не видели. — Потом может не выйти, а сейчас времени нет!

— Полминуты найдется, — ответил Ран и вдруг приник к стеклу.

Вере было не до того, чтобы распутывать его линии и силы и разбираться, что именно он делает. Достаточно было увиденного: четверка Эдор вдруг встрепенулась и посмотрела в их сторону. Лицо Камисты озарилось улыбкой, немного испуганной, но в то же время радостной, и она крепче сжала руки сыновей. Сатт поджал губы, но взглянул из-под тяжелых бровей с благодарностью. Братья переглянулись с недоумением, потом кивнули и опустили головы…

Миг — и они развеялись, будто не бывало. Вера могла не проверять, и без того была уверена — все четверо Эдор идут по дороге предков и, наверно, не торопятся на тот случай, если Рану вдруг вздумается догнать их и о чем-то спросить. А торговец, устремившийся за ними следом, наверно, оставил эту компанию далеко позади…

— Госпожа, глядите-ка, оно вроде перестало бороться! — окликнул Керр. — Может, отпустим? Пускай убирается восвояси!

— Подожди, это похоже на затишье перед бурей, — остановила она и сунула руку в карман — показалось, будто какой-то из амулетов сильно нагрелся, но с чего бы вдруг?

И вовремя: одним могучим усилием Зазеркальщик разорвал сети и ринулся вперед с такой скоростью, что Вера поняла — они не успеют ни сплести ловушку заново, ни разорвать линии связи, и…

Комната наполнилась грохотом и звоном, а Вера больно ударилась об пол спиной и локтем, сверху навалилась какая-то тяжесть, стало нечем дышать… а потом все утихло.

— Целы, госпожа? — хрипло спросил Ран, сползая с нее. Лицо его было сплошь покрыто порезами, из которых сочилась кровь, и выглядел он, словно только что выбрался из ежевичника или подрался с десятком диких котов.

— Относительно… — Вера потрясла головой — из волос сыпалось мелкое стеклянное крошево. — Это как понимать? Мое зеркало…

— Зеркало цело, госпожа, — отозвался Лио. — Сами поглядите!

Она посмотрела — зазеркальная трясина все еще шла бурунами, но они быстро исчезали, и вскоре серая трясина обрела первозданный мирный вид. (Ну, это если не знать, что прячется под этой гладью.)

— Не туда смотрите, госпожа, выше, — сказал Керр, тоже стряхивая с себя осколки.

Подняв голову, Вера приоткрыла рот: вся комната была затянута зеркально блестящими огромными щупальцами, неподвижными и, очевидно, неживыми — некоторые из них крошились и осыпались под собственной тяжестью стеклянной пылью.

— Это он выбраться пытался, что ли? — неожиданно осипшим голосом спросила она.

— Наверно, — отозвался Лио. — Как рванул… Я думал, нам крышка… Ран кинулся вас заслонять, мы с Керром пытались сеть натянуть, но куда там! Он ее и не заметил!

— Зазеркальщик в реальном мире силы не имеет, я уже думала об этом, — сглотнула Вера, опасливо покосилась вверх и несколькими пассами закрепила опасно нависшие над головой зеркальные щупальца, пояснив: — Оригинальное украшение. Пускай останется на память.

Тут она вспомнила о том, за чем полезла в карман, и вынула подарок Миары. Удивительное дело — то ли камень, то ли окаменевший клык неведомого чудовища из темного сделался молочно-белым и будто бы светился изнутри.

«Почему же неведомого, — сообразила она. — Ставлю золотой против пуговицы, что это драконий клык! Самый подходящий сувенир для Файрани. А раз так, то, возможно…»

— Лирра Наль, — зачем-то вслух окликнула она. — Если вы здесь, дайте знать.

— Здесь, похоже, — удивленно сказал Лио, когда по клыку пробежали золотистые искры. — Должно быть, это он с такой силой пытался вырваться, что часть Зазеркальщика с собой вытащил! Немудрено, он же все-таки из старой знати…

— А если бы не эта штуковина, неизвестно, чем окончилось бы дело… — Вера покачала клык перед глазами. — Лирра Наль, если желаете уйти немедленно, я не смею вам препятствовать. Если же намерены остаться, то… ну, мигните два раза, что ли?

Искры ярко вспыхнули дважды.

— Хорошо, — сказала она. — В таком случае не будете ли вы возражать, если я передам эту вещь и ваш дух с нею вместе своему отцу, Правому полумесяцу? Он более опытен в общении с духами, чем я. Мигните дважды, если согла… Поняла, — добавила Вера, проморгавшись от вспышки.

— Наверно, ему есть что рассказать… — пробормотал Керр. — Госпожа, а с этими что делать? Я имею в виду Дасса и Ладору.

— Воткни кинжал в стену, пускай пока посидят и подумают о своем поведении, — ответила Вера и повернулась к зеркалу. Связь прервалась, когда Зазеркальщик ворвался в реальный мир, но каналы не пострадали, да и само стекло тоже: ничего не отражало, как ему и полагалось. — Что ж, самое время проверить, как мы справились!

— Госпожа, может быть, не стоит? — опасливо спросил Лио.

— Нет уж, — отмахнулась она, вызывая отца. — Но вы все же подстрахуйте…

Какое-то время зеркало оставалось пустым и темным, но потом в нем появился Ханна Соль. То, что он в ярости, было видно невооруженным взглядом.

— Вэра! Ты что, снова… — Он перевел взгляд на заметно изменившийся интерьер комнаты, на Гайя, исцарапанных и засыпанных зеркальным крошевом, помолчал и спросил: — Надеюсь, мне не придется второй раз вытаскивать тебя из передряги? В моем возрасте такие подвиги даются непросто.

— О, думаю, мы справились, — беспечно ответила Вера. — Но благодарю за поддержку, без тебя меня бы съели, а тогда я не оставила бы всех вас в покое до скончания веков…

— Зазеркальщика бы разорвало, — пробурчал Керр, — если бы вы с Дженна Дассом встретились у него в брюхе.

— Возможно, но проверять мне как-то не хотелось… Отец, — снова обратилась она к Ханна Солю, — Зазеркальщик ушел. Надеюсь, насовсем… если кто-нибудь снова его не потревожит, конечно. Дженна Дасса и Ладору удалось извлечь и заточить в том, что под руку подвернулось… вон они, видишь? Кинжал даже вибрирует, видно, они там схлестнулись не на шутку!

— Что еще? — сухо спросил Ханна Соль.

— Еще… Эдоров и торговца мы тоже вытащили, но они уже ушли… А вот Лирра Наль хочет что-то тебе рассказать. — Вера покачала на руке подвеску. — Или не тебе, а Императору, но я не стала уточнять. Мне прислать тебе его дух с кем-то из Гайя или самой привезти?

— Через зеркало передай, — ответил он с издевкой, — ты, кажется, уже многое узнала о способах перемещения его посредством?

— Лови!

Вера бросила ему клык, ожидая, что Ханна Соль хотя бы отшатнется, а подвеска ударится о стекло и упадет на пол. Но не тут-то было: золотистые искры вспыхнули ярче, зеркальная поверхность пошла рябью, и…

У Ханна Соля реакция была намного лучше, чем у его дочери: он будто бы взял вещицу из воздуха и повертел в пальцах, рассматривая.

— Ты, кажется, собирался привлечь к решению проблемы лучшие умы Научного собрания? — не растерялась Вера. — Если ты уже отдал приказ, то повремени его отменять: им найдется, что исследовать. Как минимум мне удалось установить, что с перемещением живых существ между связными зеркалами возникают сложности, а вот предметы, даже и содержащие чей-то дух, беспрепятственно минуют опасности.

О том, что дело может быть в природе этой подвески, она благоразумно умолчала. Сами додумаются. А нет, тогда можно будет подсказать.

— Очень интересно, — с явной угрозой в голосе ответил Ханна Соль. — Я скоро приеду и выслушаю тебя со всем вниманием, Вэра!

— То есть ты не рад, что мы справились?

— Рад, — сухо сказал он, зажав в руке подвеску. — Но был бы рад втройне, если бы ты не рисковала жизнью!

— Будто ты в молодости не совершал безумств, — Вера выразительно дернула плечом. — Тем более все закончилось хорошо, а победителей не судят.

— Да, им предназначена награда. — Его улыбка сделалась злорадной. — Награда, лучше которой и желать нельзя…

— О чем ты? — насторожилась Вера.

— Я нашел тебе жениха, — ответил Ханна Соль.

Воцарилось молчание.

— Отец, нам что, срочно нужно развязать с кем-нибудь войну? — осторожно спросила она после долгой паузы. — Так, может, обойдемся без этого… сватовства и прочего? Зачем человеку жизнь ломать? Он ведь может не пережить… гм… меня.

— Не переживай, он не будет одинок. Тебе найдется, из кого выбирать. И всем твоим подопечным тоже.

— Ничего не понимаю!

— Очень просто, Вэра: зимой твоя школа принимает гостей со всей Империи и окрестностей. Женихов и невест для твоих учениц с учениками. Ну а ты как глава этого заведения подашь всем пример, — объяснил он и снова улыбнулся. — Подробности расскажу при личной встрече. Выезжаю немедленно… и не вздумай куда-нибудь исчезнуть. Я тебя даже из Зазеркалья достану!

Зеркало погасло, а Вера обреченно переглянулась с Гайя.

— Может, он пошутил? — предположила она и подумала: «Парадный портрет придется как нельзя кстати».

— Ох, вряд ли… — понуро ответил Керр. — С таким выражением лица не шутят… особенно господин Гайяри.

— Ну что ж, — сказала Вера. — Нам остается только мужественно принять удар судьбы. Вдруг все не так страшно, как нам кажется?

Надежды на это было мало, но унывать не хотелось, особенно после такой победы!

— Госпожа, — жалобно сказал Лио. — А может, мы все-таки успеем добежать до имперской границы?

— Файрани поможет спрятаться на островах, — поддержал Ран. — И там мы сможем спокойно заняться растениеводством…

— Каким еще… — не поняла Вера, но тут же вспомнила о предполагаемом трактате об искусстве любви.

— Что, госпожа, вы возражаете?

— Возражаю, — твердо сказала Вера, изо всех сил сдерживая хохот. Воткнутый в стену кинжал, казалось, подрагивал в такт. — Мы должны твердо смотреть в лицо судьбе! Потому что я — Гайяри Соль Вэра, истинная ведьма, а вы — мои Гайя!