— Этот ангел — порядочная сволочь.
Кинан засмеялся, и Эрику захотелось от души ему врезать. Он так и сделал бы, если б не замерзал до смерти, находясь бог знает где. Ривер перенес их в какое-то бескрайнее царство льда и исчез — никаких вам «Удачи» или «Надеюсь, Всадники вас не убьют».
— Видел бы ты Ривера, когда он еще был Падшим, — cказал Ки.
— Что, было еще хуже?
— Не-а. Он просто был еще сварливей.
— По-моему, ангелы мне не по нутру, — пробормотал Эрик.
Кинан косо на него посмотрел:
— А кто тебе по нутру?
— Тоже верно.
Эрик плотнее запахнул куртку. Он считал, что должен быть благодарен ангелу за то, что тот смог перенести их сюда — лучше так, чем через Хэррогейт с Кинаном. Люди не могли пользоваться порталами, находясь в сознании — на другую сторону они попадали уже мертвыми. Но Кинан, находившийся под действием чар неуязвимости, мог путешествовать через них. К несчастью, чтобы выбраться отсюда, ему придется послать Эрика в нокаут. Перспектива была, мягко говоря, непривлекательной.
Эрик прищурился — яркий солнечный свет, отражавшийся от снега, слепил ему глаза.
— Ты же знаешь, мы могли наткнуться на бойню.
Кинан пожал плечами.
— Со мной всё будет в порядке.
— Это утешает.
Эрик не отреагировал на ехидную улыбку Кинана, большей частью потому, что из-за порыва ледяного ветра у него замерзло всё тело.
— Эгида и Всадники очень долго были союзниками. Ну, знаешь, пока мы их не предали. Нам нужно это обсудить.
— Нужно. Замечательно. — Они с трудом пробирались через сугробы. Впереди расстилалась лишь бескрайняя пустошь. — Ты уверен, что это здесь?
— Да, человек, это здесь. — Глубокий, рокочущий голос донесся словно из-под земли, и Кинан с Эриком инстинктивно приготовили оружие — Кинан достал станг Эгиды, а Эрик вытащил свой пистолет.
— Покажись! — выкрикнул Эрик.
Перед ними откуда ни возьмись взвился на дыбы огромный мышастый жеребец, и, боже, тяжелое копыто просвистело в сантиметре от головы Эрика. Конь успокоился, и всадник — крупный мужчина с рыжеватыми волосами, одетый в доспехи из чего-то вроде слоновой кости — поднял руку в перчатке в знак приветствия.
— И я взглянул, и вот, конь бледный, — пробормотал Эрик, — и на нем всадник, которому имя Смерть; и ад следовал за ним. — Он со страхом и благоговением уставился на огромного мужчину, описанного в Откровении. — Ты — Смерть.
Всадник закатил желтые глаза:
— Танатос. Я не стану Смертью, пока моя Печать не будет сломана. — Он развернул лошадь и пробормотал: — Вечно проклятые людишки коверкают пророчества.
Вот кретин. Эрик, всё еще испуганный, взглянул на Ки.
— Надо полагать, мы должны просто пойти за ним?
Кинан пожал плечами, а Танатос фыркнул.
— На вашем месте я бы держался подальше от моего коня. Вам не понравится, когда он начнет пускать газы.
Точно кретин. Они пробрели еще метров пятьдесят или около того — трудно сказать, когда нет никаких ориентиров, — и впереди вдруг замерцали очертания замка, который возвышался
посреди снегов, точно айсберг.
— Вы видите его только потому, что я вам позволяю. — Танатос спешился и ласково похлопал коня по шее. — Ко мне. — Жеребец обернулся тонкой струйкой дыма, сделал в воздухе мертвую петлю и скользнул в перчатку Всадника. Бред.
Кинан, нахмурившись, уставился на Танатоса.
— Что это за доспехи?
— Чешуя лавового чудовища.
Господи! Немногим случалось увидеть огромных демонов, что обитают в глубине вулканов, но все были уверены, что они питаются страданиями и смертью, вызванными извержениями. Легенда гласит, что их чешуя огнеупорна и неуязвима для обычного оружия и что с гибелью каждого владельца она становится еще прочнее. Эрик с удовольствием «нарядил» бы в это дерьмо танк или БТР.
Вслед за Всадником они пересекли внутренний двор замка. Сводчатые ворота, в которые легко прошел бы и тираннозавр, вели в главную башню и покои, по размерам превосходившие школьный спортзал. У дальней стены к яркому пламени камина склонились два существа — наверное, вампиры, подумал Эрик. Перед камином стоял стол, за которым поместилось бы по меньшей мере два десятка человек, но сейчас там сидело всего двое… шатен в кожаных доспехах и черноволосая женщина в сиренево-сине-желтом… гавайском платье? Когда Ки с Эриком вошли, эти двое с головой были погружены в шахматную партию, но теперь изучающе, напряженно следили за ними взглядом.
Черт меня дери, не так я хотел бы проводить время. Не-а. Переговоры не были коньком Эрика. Особенно когда дело касалось чувств или каких бы то ни было выяснений отношений. В его представлении в переговоры входила огневая мощь, и всё решало то, у кого ее больше.
В данном случае «самые большие члены» были у других парней. Эрику это совсем не нравилось.
Он оглядел комнату, отмечая про себя планировку, выходы, то, чем можно сражаться. С изумлением он заметил девушку, свернувшуюся калачиком в глубоком кресле, неброско одетую в джинсы и толстовку университета Миссури. Девушка оторвалась от древней на вид книги, которую читала, и взглянула на них с любопытством… в ее взгляде не было и намека на ту враждебность, что исходила от той троицы.
Мужчина и женщина, сидевшие за столом, поднялись, когда Эрик и Кинан приблизились к ним. Парень-в-Кожаных-Доспехах резко произнес:
— Ваши имена.
Эрик, ощетинившись на его суровый тон, указал на Кинана:
— Это Кинан. Он Хранитель. Я — Эрик. Полк Смотрителей-Х.
Он посчитал, что знать о его статусе Хранителя им не обязательно. Они ненавидят Эгиду, а Эрику хотелось сохранить голову на плечах.
— Я Арес.
И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга. Эрик уставился на Всадника, который оказался не кем иным, как Войной.
Арес указал большим пальцем на женщину:
— Наша сестра, Лимос.
Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей. Он знал, что Голод — женщина, но не подозревал, что она окажется такой сексуальной.
Черт, неужели это происходит на самом деле? В одной комнате с Эриком стоят трое из четырех Всадников Апокалипсиса.
— Впечатляет, не так ли? — послышался глубокий, сухой голос Танатоса, и Эрик моргнул.
— Что?
— У тебя челюсть отвисла, и ты пялишься на них, как идиот, — сказал Кинан чуть громче, чем надо.
— Мудак, — пробурчал Эрик себе под нос и кивнул на девушку в кресле. — А она кто?
— Не твое дело. — Голос Ареса был таким же ледяным и зловещим, как и всё вокруг.
Танатос успокаивающе положил руку на плечо брата, и Эрик подумал, что ему чуть было не надрали задницу.
Лимос подошла ближе, шлепая по полу вьетнамками. Гавайское платье без бретелек с шелестом колыхалось в такт движению ее тонких, изящных лодыжек.
— У вас двоих крепкие яйца, раз вы явились сюда.
Кинан указал на Эрика:
— У него — да. Я под воздействием чар. Ничто не может причинить мне вред. Как и моим яйцам.
— Правда? — Лимос шагнула к Кинану, замахиваясь, но тот и бровью не повел. Всадница нанесла удар… и едва не упала, пролетев вперед. — Какого черта?
— Я же сказал. Я неуязвим.
Она уперла кулаки в бедра.
— Вот досада!
Эрик не думал, что Лимос окажется такой. Нет… он представлял ее скорее как мужеподобную женщину-воина вроде амазонки. Однако эта девушка была ультраженственной, а ее грудь делала из платья чертово произведение искусства. И выглядела она так, будто не сумеет управиться с оружием, если вдруг придется. Может, если сломать ее Печать, она станет более устрашающей.
— Так зачем вы здесь? — спросил Арес. — Ривер сказал, что вы хотели помочь, но Эгида не на нашей стороне уже много веков, а что такое Полк Смотрителей-Х, я вообще не знаю.
Эрик внимательно посмотрел на воина-шатена. Его лицо ничего не выражало, как и тусклые глаза. Но каким-то образом Эрик понял, что насчет ПС-Х Арес лжет.
Кинан откашлялся:
— Мы знаем, что Мора выпустили на волю, и хотим обсудить, как его остановить.
— Если б нам было известно, как, мы бы уже это сделали.
— Так вы не хотите, чтобы наступил Апокалипсис? — спросил Эрик.
В ответ он получил три убийственных взгляда. Арес сжал кулаки, словно представив, что у него в руках шея Эрика.
— Мы хотим уберечь наши Печати и остановить бесчинства Мора. Но даже если бы мы знали, как его остановить, то не сказали бы вам.
— Потому что мы можем использовать это знание против вас.
Лимос фыркнула.
— Как будто вам хватит на это мозгов.
Эрик проигнорировал ее реплику. Может, она и сексуальная, но ему не хотелось связываться с бессмертной выскочкой.
— И все же мы можем помочь уберечь ваши Печати.
— Что вам известно о нашем положении и Печатях? — Танатос скрестил руки на широкой груди, точно говоря: ну же, ошибись.
Кинан тоже заметил жест Всадника, и его голос стал ровным и деловитым. Эрик надеялся, что Ки знает больше, чем он сам, о том, что может оказаться «ошибкой».
— Если честно, не очень много. У нас есть копия Демоники, так что мы прочли пророчества, но они совершенно непонятны и почти ничем нам не помогли.
— И вам нужна от нас информация. — Арес изучал их холодным взглядом, взвешивая правдивость слов Ки. А может быть, прикидывая размер гроба. — Почему мы должны вам доверять? Почему мы должны поверить, что вы не собираетесь нас уничтожить?
— Потому что, — произнес Ки, — старейшие члены Эгиды помнят о нашей общей истории, и, если вы вообще заметили, как Эгида изменилась за последние несколько лет, то знаете, что мы стали более сдержанными.
— Нам не нужна ваша помощь. — Лимос надменно взмахнула рукой, давая понять, что разговор окончен. Блеснули длинные ногти, окрашенные розовым и желтым лаком. — Уходите.
Эрик среагировал, не подумав.
— Глупцы! — Он схватил Всадницу за запястье, не давая ей сдвинуться с места. — У нас есть средства, и…
В следующий миг он уже лежал на спине, а Лимос сидела на нем верхом, приставив кинжал к его левому глазу. Арес и Танатос стояли по бокам, держа мечи у горла Эрика.
Огромный сапог Ареса покоился у Хранителя на лбу.
— Арес! — От камина послышался приглушенный потрясенный голос. Безымянная женщина. — Пожалуйста! Не убивайте его.
— Я тоже был бы очень признателен, если бы вы оставили его в живых, — слова Кинана звучали небрежно, но Эрик, знавший его достаточно хорошо, различил в голосе нечасто появлявшиеся нотки беспокойства.
— Вот что я тебе скажу, — сказала Лимос устрашающе веселым голосом. — Не прикасайся ко мне.
Для пущей убедительности она сжала колени, сдавив Эрику ребра, и воздух со свистом вырвался из его легких. Ребра треснули, и по верхней части его тела огненным потоком разлилась боль. Он стиснул зубы и даже не пикнул, но да, до него дошло.
Вложив мечи в ножны, братья отступили также внезапно, как и напали, а Лимос вскочила на ноги и с самодовольной улыбкой, черт ее побери, протянула ему руку.
— Все хрр…шо, — прохрипел Эрик. — На полу удивительно удобно.
Кинан снова откашлялся.
— Если мы закончили с пытками, может, скажете, что нам нужно сделать, чтобы завоевать ваше доверие?
После долгого молчания Арес сказал:
— Отдайте нам цербера.
Кинан напрягся.
— А с чего вы взяли, что у нас есть цербер?
Хороший ход — не отрицать, что у Эгиды есть этот монстр. Ложь могла поставить под угрозу то доверие, которое Кинан хотел заслужить.
— Неважно. — Рука Ареса по-прежнему касалась эфеса меча, словно он всё еще желал битвы. — Но мы хотим его.
Эрик сел на полу. Это далось не без труда и с жуткой болью, но он решил, что ему удалось выглядеть не слишком жалко.
— Зачем?
— Потому что они такие милашки, — промурлыкала Лимос. Ее фиолетовые глаза игриво блестели. Цыпочка с причудами.
Кинан запустил руку в волосы.
— Мы не можем выдать вам гончую.
— Отдайте нам чертову псину, или мы заберем ее, — от слов Ареса веяло холодом. — И мы действительно это сделаем.
— Ты блефуешь, — сказал Кинан. — Ты не знаешь, где мы ее держим.
Над полом вокруг ног Танатоса завихрились черные тени, и Эрик мог бы поклясться, что на мгновение увидел в темных глубинах лица.
— Скоро узнаем.
В воздухе повисла враждебная тишина. С каждой секундой напряжение усиливалось. Эрик поднялся на ноги, стиснув зубы, чтобы не морщиться. Арес сжимал рукоять меча. Танатос занял боевую позицию, а Лимос теребила прядь блестящих черных волос. Почему-то ее, казалось бы, безобидный жест выглядел опасным. Точно она была способна задушить его одним этим локоном.
Вторая женщина стиснула книгу побелевшими пальцами и беспокойно покусывала нижнюю губу.
Эрику стало тревожно. Всё это дерьмо принимало серьезный оборот, и принимало быстро.
— Возможно, если бы мы знали, почему это животное настолько важно для вас, это не было бы такой проблемой для Эгиды.
Арес не отводил глаз от Эрика, и тому подумалось, что этому чуваку не зря дали работу Войны. В этом большом теле жил военачальник, который умел не только сражаться, но и побеждать — любой ценой.
— Цербер — мой. — Все обернулись к женщине, которая вела себя так тихо. — Я связана с ним.
— И кто же ты? — спросил Кинан.
— Она — та женщина, которую ваша Эгида собиралась подвергнуть пыткам, чтобы добыть информацию о цербере, ими же и раненом. — Арес придвинулся ближе к девушке, и, хотя он не прикасался к ней, его поза определенно выражала защиту.
Кинан нахмурился.
— Не знаю, о чем ты… подожди. — Он уставился на женщину так, что Арес оскалился. — В Южной Каролине? Три ночи назад? — Когда она кивнула, Кинан медленно выдохнул. — В ту ночь погиб Хранитель. Они сказали, что ты демон…
— Кара — не демон, — возразил Арес. — В вашей Эгиде одни идиоты.
— Хэл… адский пес… он убил вашего Хранителя, — сказала Кара. — Он защищал меня от них.
Защищал ее? Цербер? Теперь Эрик уже ничему никогда не удивится.
— Я не понимаю, как всё это связано.
Арес повернул голову к Эрику.
— Что вам обоим известно об агимортусе?
— Мы знаем, что это спусковой механизм, — ответил Ки. — Событие. Нам известно, что Син была носителем агимортуса Мора, и, когда она начала чуму оборотней, последовали события, сломавшие его Печать. Мы считаем, что носитель твоего агимортуса — Падший ангел.
Арес обменялся взглядом с братом и сестрой и после почти незаметных кивков положил руку на плечо девушки.
— Это Кара. Она — носитель, и она — человек.
На этот раз взглядами обменялись Эрик и Кинан.
— Значит, ее смерть сломает твою Печать, и Мор, несомненно, хочет этого, — сказал Эрик.
— Вот поэтому мы ее и охраняем, Эйнштейн.
Лимос даже не потрудилась посмотреть на него. Она была слишком занята изучением ногтей на ногах, на которых красовался розовый с желтым лак — в тон тому, что на руках.
Очевидно, у нее был синдром нарушения внимания.
— И всё же у нас небольшая проблема, — сказал Арес. — Люди не могут носить агимортус. Он их убивает. Но эта женщина связана с цербером, которого вы держите у себя. Он делится с ней своей жизненной силой, и это дает нам время. Но всякий раз, как вы наносите животному вред, она слабеет.
Кинан смачно выругался.
— Я устрою так, чтобы его отпустили.
Эрик наблюдал за вампирами около камина.
— Полагаю, вы убедились, что ваши… э-э-э… слуги не представляют угрозы для Кары.
— Наши помощники верны нам, — сухо сказал Арес. — Они понимают, каковы последствия предательства. Но для нее опасен любой демон в преисподней.
— Не любой. — Глаза Кинана превратились в льдинки.
Челюсть Ареса дернулась, будто он сдержал порыв огрызнуться.
— Значит, большая часть, — вымученно произнес он. — Они хотят сбежать из Шеула и жаждут господства над людьми. Никому из них нельзя доверять.
Да, Эрик чувствовал примерно то же самое. Хотя его собственная сестра, оборотень, сочеталась браком с демоном, он никак не мог справиться со своей предубежденностью.
Тело Кинана напряглось, точно тетива, и, прежде чем он бросился защищать свою жену, ее родителей и неродившегося ребенка, Эрик вышел вперед. Боль была адской. Особенно в сломанных ребрах.
— Хорошо, что еще мы можем сделать, кроме того, что отпустим цербера? — Эрик пару раз прерывисто вздохнул. Всё еще чертовски больно. — Мы можем помочь охранять Кару.
— Наши демоны и ваши убийцы демонов бок о бок — не лучший вариант. Кто действительно может быть нам полезен, так это Падший ангел. Тот, кто не входил в Шеул.
— А. — Эрик бросил попытки вести себя по-мужски и обхватил себя руками, пытаясь удержать сломанные ребра на месте. — Да у нас их не сосчитать.
Лимос с досады топнула ногой.
— Мор истреблял Падших налево и направо. Думаю, их осталось не больше десятка. Он полон решимости начать Апокалипсис, если вы еще не поняли.
— Да, — протянул Эрик, — насчет этого мы сомневались. Рад, что вы нас просветили.
— Посмотрим, что можно сделать, — быстро сказал Кинан. — А ваши Печати? Как мы можем их сохранить?
Танатос фыркнул.
— О моей не беспокойтесь. Ее никогда не сломают.
— Почему это?
— Потому что я всё держу под контролем.
Эрик нахмурился.
— А что может ее сломать?
— Не вам об этом знать. — Тени, порхавшие вокруг Танатоса, казалось, взволновались. Что это такое? — Забудьте.
Обидчивый. Эрик кивнул Лимос:
— А что насчет тебя, Костолом?
Лимос ухмыльнулась.
— Всё еще чувствуешь силу моих бедер, а? Продолжай меня дразнить, и я сломаю тебе еще что-нибудь. Только не буду останавливаться, пока верхняя часть твоего тела не превратится в месиво.
Теперь он унесет эту ужасную картину с собой в могилу.
— Ты будешь отвечать на мой вопрос?
Она пожала загорелым соблазнительным плечом.
— Не-а.
Танатос весело глянул на сестру перед тем, как повернуться к Каю и Эрику.
— Агимортус Лимос — это некий предмет. Маленькая чаша из слоновой кости. Если Всадник выпьет из нее, Печать Лимос будет сломана.
— Какое-то странное условие, — удивился Кинан. — Почему так?
— Мы не знаем, — ответила Лимос. Ее голос постепенно затих, оставив знак вопроса в голове Эрика. Она, может, и не знала, но он чувствовал, что у нее есть теория.
— Полагаю, по крайней мере, она хорошо охраняется, — сказал Кинан.
Всадники начали переминаться с ноги на ногу и смущенно замялись.
— Что? — Эрик посмотрел на них, на миг задержавшись глазами на Лимос. Посмотреть воистину было на что. — Ее не охраняют?
— Мы не знаем, где она, — признался Танатос с таким взглядом, который позволил Ки и Эрику съязвить.
Что Эрик и сделал:
— О, просто супер! Вы ее потеряли? Пока мы разговариваем, Мор, может быть, уже добыл ее и празднует успех.
Лимос покачала головой, и ее длинные черные волосы взметнулись блестящей волной.
— Мы не теряли ее. Ее никто никогда не находил.
Кинан провел рукой по лицу.
— Нам надо разобраться с цербером. У вас есть электронная почта? Можете кинуть нам всю информацию об этой чаше?
— И как вы собираетесь ее найти, если даже мы не смогли?
— Мы можем получить доступ к информации, картам, историям, а вы нет. Это не помешает. — Эрик замолчал. — Итак… работаем вместе? Или вы станете упираться до тех пор, пока мы все не будем обречены на Армагеддон?
Наступило долгое, напряженное молчание, а затем Арес решительно кивнул.
— Работаем вместе. Но никто не должен знать, где находятся наши дома.
— Идет. — Кинан вручил Аресу, Танатосу и Лимос свои визитки. — К сожалению, никто в Эгиде, кроме меня, не может проходить через Хэррогейты, поэтому мы не можем доставить цербера к вам, а я один не смогу тащить на себе такую клетку. Позвоните мне через час, и я сообщу координаты лаборатории Эгиды, где мы его держим.
Арес кивнул.
— Еще кое что. — Он вопросительно взглянул на Лимос и Танатоса. Лимос угрюмо склонила голову, а Танатос напрягся. Если бы он сжал челюсти еще сильнее, зубы у него рассыпались бы. — Кроме чаши Лимос, Мор ищет кинжал. Мы называем его клинком Избавления. Он напоминает миниатюрный меч с рукоятью в виде головы лошади. С рубиновыми глазами. Кинжал выкован из металла, полученного из камня, который упал с неба, и закален в крови цербера. Мы помогли Эгиде создать его после того, как были прокляты, и доверили им хранить его, но он был утерян.
— Я об этом не слышал, — сказал Кинан, — правда я не знаю даже десятой части нашей истории. Почему он так важен?
— Ты спрашивал, что в силах нас остановить. Кинжал — это единственное оружие на Земле, которым нас можно уничтожить. А сделать это может только другой Всадник.
Забрезжило понимание, и Эрик присвистнул.
— Вот почему вы доверили Эгиде хранить его. Вы не хотели, чтобы, если один из вас перейдет на сторону зла, он мог уничтожить кинжал прежде, чем им успел бы кто-то воспользоваться.
— Да. Клинок Избавления должны были вернуть нам, если одна из Печатей будет сломана.
— А Мор хочет получить его, чтобы вам нечем было его убить.
Арес резко кивнул.
— Думаю, Мор пытает Хранителей, чтобы получить его.
Кинан выругался.
— Это объясняет исчезновение Хранителей.
— Сегодня ночью он прислал мне одно из тел. Я попрошу Ривера передать его вам.
— Спасибо! — Кинан склонил голову. — Если это всё, мы приступим к работе.
Эрик и Кинан вышли из сторожевой башни. Когда тяжелая деревянная дверь закрылась, Эрик схватился за ребра и застонал.
— Черт, эта сука сильная!
На лице Кинана расплылась снисходительная улыбка.
— Ты умеешь их выбирать. — Он хлопнул Эрика по плечу. — Поскольку мне придется вырубить тебя, чтобы провести сквозь Хэррогейт, мы отправимся прямо в Центральную больницу Преисподней. Эйдолон сможет тебя вылечить.
При мысли о том, что его будет лечить демон, Эрику стало нехорошо, но ему было слишком больно, чтобы спорить. Кроме того, Шейд, брат Эйдолона, однажды уже исцелил его. Более того, спас ему жизнь. И чертов демон никогда не позволит ему забыть об этом.
— Давай уже сделаем это.