Бэйлисс, Нельсон и Зальцман вышли из офиса, оставив Купа наедине с Жизель. Такого не случалось уже больше двух лет. Честно говоря, Куп вообще ни разу не оставался наедине с женщиной с момента ареста. Жизель сидела на столе рядом с дверью, в которую она вошла. Куп прилип к стулу. Между ними было не меньше двадцати футов. Он предпочел бы увеличить это расстояние до двадцати миль, но это было не так просто.
– Как поживаешь, Куп? – спросила Жизель.
– Меня шантажирует правительство. А ты как?
– Не драматизируй.
– Поверь, я ни капельки не преувеличиваю. – Он напряженно посмотрел на Жизель.
– Что?
– Забавно. Только позавчера я рассказывал Морти, что у меня украли камень Контего. Не знаешь, где он?
Жизель пожала плечами и провела ногтем по царапине на столе.
– Я его не крала. Просто… позаимствовала. Максимально жестко.
– Великолепно. Я бы мог его использовать в паре дел. У меня не всегда есть Взломщик, который открывал бы мне двери. Ты сильно усложнила мне жизнь.
– Прошу прощения, – сказала она, – но взгляни на это с другой стороны. Моя-то жизнь стала легче.
– Мне от этого должно стать приятнее?
– Мне ни разу не приходило в голову сделать тебе приятно.
– Зачем он тебе вообще? – вздохнул Куп. – Ты можешь затуманить разум кому угодно и войти куда хочешь.
– Ага. А если вокруг никого нет? С камнем быстрее.
– Ах да, конечно. Раз у тебя стало больше времени на скрапбукинг или чем ты там сейчас занимаешься, я спокоен.
Жизель скрестила ноги и посмотрела на Купа.
– Говорят, тебе пришлось посидеть немного? Жаль.
Куп взял со стола карандаш, подкинул его и поймал в воздухе.
– Ага. Немножко.
– Сколько?
– Ты работаешь на «Гидру», так что наверняка знаешь ответ.
– Я просто пытаюсь с тобой поговорить. Восстановить отношения. Все такое.
Куп подбросил карандаш, поймал его и уронил на стол. Раскрутил там, как будто играл в грустную одинокую «бутылочку». Сердце уже перестало проламывать ребра, но все еще рвалось на свободу. Лучше с Купом, но можно и без него.
– Чтобы восстановить отношения, пришлось послать ударный отряд похитить меня на улице? – спросил Куп.
– Это была не моя идея, – покачала головой Жизель.
– Но тебе было все равно.
– Ну… я бы не отказалась увидеть твое лицо. – Жизель наклонила голову набок.
Куп раскрутил карандаш, который упорно указывал на него.
– Так что, ты теперь работаешь на А.Н.К.Л?
Жизель принялась болтать ногами.
– Прямо как ты. Я провалила дело, и Департамент сообщил мне, что я могу присоединиться к ним или мыть сортиры в тюрьме следующие пятьдесят лет.
– Пятьдесят лет? Мне грозили пожизненным. Наверное, ты им понравилась.
– Это случается с людьми.
– Не бойся, это пройдет.
Она перестала болтать ногами.
– Ты искал меня после того, как я ушла?
– Я бы искал, но это помешало бы мне бухать и лежать на полу в позе эмбриона.
– Прости. Я на это рассчитывала. Мне просто нужно было… немного воздуха, чтобы подумать.
Минуту Куп размышлял.
– Знаешь, если бы мне сказали, что похищение и парк аттракционов на тему Доктора Кто – не самое странное, что со мной сегодня случится, я бы не поверил, – он поискал по карманам сигарету, но потом вспомнил, что их выкинули вместе с его новой одеждой, – погоди-ка. Когда ты украла мой камень, что я должен был сделать? Собрать поисковый отряд и выследить тебя?
Жизель оглядела комнату.
– Это было бы очень мило с твоей стороны.
– Когда ты исчезла, мне показалось, что ты не слишком хочешь меня видеть. Если ты хотела, чтобы я тебя нашел, стоило намекнуть. След из хлебных крошек или что-то вроде того.
Носком туфли Жизель указала на его рваные брюки:
– Что случилось с твоим костюмом? Ты весь в грязи.
– Ты смотрела «Большой побег»?
– Конечно.
– Я был Стивом МакКуином.
Она кивнула:
– Вот почему ты так понравился Нельсону. Ты чуть не сбежал.
– Ну, это громко сказано. Но я неплохо поразвлекся с чьим-то домашним саблезубым волком.
– Да, я слышала, что свиньи больше не в моде, теперь заводят волков. Как он, миленький?
– Он миленький, а вот зубы – нет.
– Уверена, ты смог бы с ним подружиться.
– Я пытался не превратиться в стейк.
Жизель улыбнулась, но Куп не улыбнулся в ответ. У его лица снова случилась амнезия в плане умения улыбаться.
– Зачем конкретно меня сюда притащили? Что мы должны сделать вдвоем?
Она подошла к столу и села через пару стульев от него.
– Все, как сказал Зальцман. Департаменту нужна шкатулка. Тебе придется ее добыть. А я тебе помогу.
– Ты вставила в нос имплант? Стала ищейкой? Потому что если нет, то я повторю тебе то, что уже говорил твоему боссу: я понятия не имею, где начинать искать Вавилона.
Жизель вздернула бровь. Он уже забыл, что она всегда поступала так, когда собиралась раскрыть секрет. Куп почувствовал, что многое о ней забыл. Во всяком случае, он очень пытался.
– Я знаю, где его найти, – сказала Жизель, – по крайней мере, знаю, где начать.
– И где же?
– Знаешь о проклятом городе?
– Нет. Что это?
– Может, ты слышал о Городе кальмаров? Пляже Вуду? Маленькой полуночи? Мутном квартале? Долине счастья? Его по-разному называют.
– Точно, – кивнул Куп, – слышал. Мой брат звал его Ранчо Странчо.
– Очаровательно. Как, кстати, Ник?
– Не могу тебе сказать.
– Ты все еще не можешь говорить?
– Да. Смирись с этим.
Жизель махнула рукой:
– Забудь. Что ты думаешь о Проклятом городе?
– Ничего. Я там никогда не был.
– Серьезно? – нахмурилась она. – Почему?
– А зачем? – Он пожал плечами. – У меня куча дел. Случая не было.
Жизель подобрала карандаш, которым Куп играл в «бутылочку», и раскрутила его. Карандаш снова указал на Купа. Жизель потянулась и перевернула его.
– А вот и нет, – объяснила она, – ты там не был, потому что ты старая бабка.
Куп снова раскрутил карандаш, и он упал со стола.
– Что?
– Старая бабка.
– Вообще меня по-разному называли, но так – никогда.
– А стоило бы. Ты – старая бабка, Куп.
– Нет.
– Если тебя это утешит, ты не всегда ею был. Но теперь точно в нее превратился.
– Когда? Погоди. Не говори. Прямо перед твоим уходом?
– Не совсем. Ты уже некоторое время ей был, и это сильно облегчило мне уход.
– Я очень рад, что разрушить мою жизнь оказалось легко.
– Так я об этом и говорю. Мне нужна была… активность. А ты был как старая бабка.
– Я тогда был очень даже активный и живой. Но пока мы были вместе, у меня были кое-какие проблемы. Пара верных дел, которые пошли наперекосяк.
Жизель положила карандаш обратно на стол. Когда она наклонялась поднять его, Куп мельком увидел, что у нее под юбкой. Его сердце снова ломанулось прочь из груди.
– Ты всегда хорошо работал, сам знаешь, – сказала она, – но вот партнеров часто выбирал не очень удачно.
– Да уж кому это и знать, как не тебе, – ответил он и немедленно пожалел об этом. Выражение лица Жизель вернуло к жизни воспоминания, которые он старательно упаковал в чемодан, вытащил в море и сбросил в Марианскую впадину. Теперь они всплыли на поверхность.
– Извини, – сказал он.
– Забей. – Жизель разгладила юбку и пошла к двери. Сказала через плечо: – Спустись на лифте на этаж и возьми новые шмотки в магазине. На самом деле это не магазин, его просто так называют. Тебе дадут одежду для маскировки. Я сообщу им, что ты придешь.
– Отлично.
Она взялась за дверную ручку и снова повернулась к нему:
– И съешь что-нибудь. Ты похож на борзую в стодолларовых штанах.
– Триста. Они стоили триста баксов.
– Кажется, они были ничего. Но ты все еще не научился беречь вещи, судя по всему.
Жизель ушла, и Куп несколько минут сидел один в пустом офисе.
« Давно меня так мило не посылали на хрен».
Все случилось так, как сказала Жизель. Когда он спустился, его уже ждали. Пара шестерок Департамента обмерила его, и женщина с клювом и колючими перьями, растущими вдоль позвоночника, кидала в него одежду, пока он не подобрал себе что-то, прилично сидевшее и не выглядевшее насмешкой со стороны дамочки-страуса.
Через пару минут он нашел столовую для сотрудников. Стряхивая с одежды перья, Куп с радостью обнаружил, что у него еще остались полученные от Вавилона деньги, поэтому он купил себе в автомате сэндвич с курицей, картошку и колу. Он бы предпочел нормальную выпивку. И нормальный сэндвич. Насчет сэндвича вариантов не было, но если бы он не взбесил Нельсона, тот мог бы показать ему, где прячет свою бутылку. Сейчас шансов на это оставалось мало. Но Куп же был вором. Если он найдет стол Нельсона, то, может быть, сумеет в него проникнуть. Вооружившись планшетом, который кто-то забыл в столовой, Куп принялся исследовать здание. На человека в местной одежде никто не обращал внимания. Он прошел насквозь три этажа, пока люди не начали на него странно смотреть. Тогда он притворился, что страшно увлечен бумагами, и спокойно вернулся в пустой офис.
Тарабарщина с экрана исчезла, и он опустел. Куп нашел пульт и включил экран обратно. Несколько минут повозившись с настройками, он нашел телеканалы. Он переключался между новостями и играми, не смотря их, а просто наслаждаясь шумом. Честно говоря, он не так планировал проводить время – деньги Вавилона жгли ему карман. Все это напоминало ему тюрьму. Интересно, как там Родни? И как его новый сокамерник выносит запах? Куп пару раз просил противогаз и один раз даже чуть его не получил. Но потом тюремный психолог долго разговаривал с ним о психологических последствиях «отрицания ольфакторности других заключенных». Куп не понял половину того, что тот наговорил, но все вежливо выслушал и позвал психолога к себе в камеру познакомиться с Родни. Противогаз он так и не получил, зато с удовольствием посмотрел, как психолог пытался не упасть в обморок, когда Родни протянул ему влажную руку. Только так и можно пережить заключение. Все дело в мелочах. В крошечных победах. Стащить лишнее яблоко, пока никто не видит, или заставить психолога блевать по дороге в кабинет.
Жизель вернулась около восьми. Она была уже не в красном. Когда-то в прошлом он находил, что она слишком уж любит этот цвет. Теперь он даже скучал по этому. Она надела кожаный пиджак, белую рубашку и черные джинсы. Она даже улыбалась. Куп не знал, искренняя ли это улыбка или рабочая. От этой улыбки ему становилось плохо, потом его переполняла надежда, потом ему снова становилось плохо… хотя чего-чего, а вот эмоций ему сейчас вовсе не хотелось.
Они вернулись в подземный гараж, и на казенной «Хонде Цивик» – Жизель объяснила, что это наименее подозрительная машина из возможных, – она отвезла их на бульвар Голливуд. Они припарковались у театра «Пантаж» и двинулись на запад с потоком туристов.
– Прости за то, что я сказал, – попросил Куп, – я не стану говорить, что не обижен на… многое, но это был удар ниже пояса.
– Забей, – велела Жизель, – я украла твой камень Контего не только потому, что он был мне нужен. Я на тебя злилась, а ты пользовался камнем.
– Да, что-то такое я и думал.
– Ага.
– И часто ты бываешь на Ранчо Странчо?
– Не очень. Обычно по работе. И пожалуйста, никогда не называй его так. Ты сам принадлежишь этому месту, как и все мы. Да, ты не умеешь затуманивать мозги или открывать двери, но у тебя есть магические способности.
– Нету. Я просто иммунен к магии.
– А тебе не кажется, что это тоже магия?
– Нет.
– Я же говорю, что ты бабка.
– А я уж подумал, что ты забыла.
Они дошли до Голливудской аллеи славы, где в тротуар вделаны металлические звезды с именами знаменитостей старого кино, телевидения и музыки. Туристы фотографировали все вокруг. Кто-то стоял над звездами, кто-то укладывался на землю рядом с именем кумира. Куп чуть не споткнулся о пару людей и, когда они дошли до отеля «Рузвельт», уже сильно устал от происходящего.
– Чуть-чуть осталось, – сказала Жизель.
– Может, сначала зайдем куда-нибудь выпьем? Я знаю тут пару местечек.
Она покачала головой:
– Прости, милый. Ты считаешься склонным к побегу, так что буду держать тебя на коротком поводке. Если будешь хорошо себя вести, куплю тебе смузи, когда закончим.
– Если только ты не называешь так бурбон, я воздержусь, – он огляделся, – а где мы?
Жизель остановилась. Куп успел сделать пару шагов, прежде чем понял, что ее больше нет рядом. Когда он повернулся, она стряхивала окурки и мятые стаканы с одной из звезд. Куп подошел и посмотрел на имя, написанное над силуэтом кинокамеры: Катрин Монвуазен.
– Твоя подруга? – спросил он.
– Звезда немого кино. Она умерла задолго до моего рождения.
– Живи быстро, умри молодым и оставь после себя звезду, на которую смогут поссать пьяные. Я думаю, есть худшие способы оставить память о себе, но что-то на ум ничего не приходит.
– Бывший заключенный, который упустил кучу возможностей, потому что…
– Не говори этого вслух.
– Потому что он старая бабка.
– Зато в Новый год на меня не писают незнакомые люди.
– А когда на тебя писают незнакомые люди?
– Оставь свои фантазии при себе, пожалуйста.
– Да, кстати, Катрин вовсе не умерла, – сказала Жизель, – если тебе повезет, я вас познакомлю. – Она опустилась на колени у звезды и нажала на силуэт камеры. Она ушла в тротуар примерно на дюйм, и Куп услышал щелчок, а потом далекое эхо. Жизель опустила руку вниз и открыла звезду, как крышку люка. Куп огляделся.
– Простите, мадам, мне кажется, вы ведете себя неблагоразумно. Мы находимся в публичном месте.
– Расслабься, – велела она, – никто в этом квартале нас не видит. Я затуманила всем мозги на пять минут.
– То есть я могу зайти в магазин и взять бутылку, и никто меня не поймает? Подумай об этом. В «Рузвельте» отличный бар. Можно выпить пару рюмок, а потом вернуться и сказать Зальцману, что мы ничего не нашли.
– Ты боишься идти в Проклятый город? – Жизель наконец посмотрела на него.
– Не боюсь. Просто проявляю разумную осторожность.
– Это умные синонимы слова «Боюсь».
– Я бы предпочел узнать, что там происходит. Ты так и не сказала ничего.
Жизель толкнула звезду так, что та повернулась на петлях и с грохотом упала на тротуар.
– Хочешь узнать? Полезай вниз, ковбой.
– Я не сказал, что хочу туда лезть. Я сказал, что ты мне ничего не рассказала.
– Боже мой, Куп. Чем быстрее мы двинемся с места, тем быстрее ты побежишь домой, поджав хвост.
Он заглянул в дыру.
– Ты пытаешься меня мотивировать? Задеть мою мужскую гордость?
– А это сработало? – улыбнулась она.
– Нет. Но мне нравится, что ты об этом подумала. Пошли.
– Ты первый, – сказала она и ткнула пальцем вниз.
Он отступил на шаг.
– Мне кажется, что у меня нет права говорить, но ни за что.
– Один из нас должен пойти первым, и это точно буду не я.
– Почему?
Она указала на него, потом на себя:
– Я агент. Ты склонен к побегу. Лезь давай.
Куп заглянул в дыру. Внизу была лестница. Он встал на верхнюю ступеньку и стал спускаться. Плечи его едва пролезли в дыру в тротуаре. Свет исчез, когда Жизель вернула звезду на место.
– Не хочешь лезть побыстрее, дедуля?
– Я вспоминаю, как мне нравилось твое общество, – буркнул он.
– И мне.
Куп не видел, куда он спускается, но примерно через минуту почувствовал под ногами твердую землю. Жизель встала рядом с ним.
– Ну и как тебе? – спросила она.
– Если это и есть Волшебная страна, то я слегка разочарован.
– Правда?
Она подошла к стене и открыла в ней дверь:
– Пролезешь?
Он пролез, и она последовала за ним.
Куп встал на месте. Он хотел что-то сказать, но мог думать только что-то вроде «ого» и «это что, летучие мыши?». Они оказались в просторном, ярко освещенном зале, похожем на лобби большого торгового центра. Но это не мог быть торговый центр. Он уходил наверх этажей на десять, а они с Жизель спустились не больше, чем на двадцать футов. Строго говоря, они должны были оказаться по колено в обкусанных веганских блинчиках с тофу и пустых бутылочках из-под солнцезащитного крема, в канализации. Вместо этого их окружало что-то среднее между отелем в Вегасе и домом с привидениями в старом фильме ужасов категории Б. Тут были сверкающие эскалаторы, бары и рестораны, но в затянутых паутиной витринах прятались странные вещи. В центре лобби стоял мраморный фонтан, но фотографировали его зеленокожие туристы с жабрами. Тут были даже летучие мыши, которые медленно летали кругами под потолком, а зомби и суккубы покупали дизайнерскую обувь в дорогих бутиках под названием вроде «Каннибал Клико» и «Бархатный саркофаг».
– Как тебе? – спросила Жизель.
– Уверен, именно это ты представляешь, оставаясь по ночам наедине со своим маленьким вибрирующим дружком.
Она рассмеялась и потащила его к подсвеченной карте у самого большого эскалатора.
– Тут тринадцать этажей. Этот светлый, но есть и темные. А еще мокрые, парные, сухие, видишь? Этажи для всех, где можно найти все.
– Понял. Диснейленд для существ, которые выходят по ночам.
– Добро пожаловать в Проклятый город.
– Спасибо. Без приветственного подарка обойдусь. Подозреваю, что здешняя колбаса придется мне по вкусу.
– Веди себя хорошо, – нахмурилась она.
– Веду. И чем мы займемся теперь? По-моему, там есть бар.
– Туда мы точно не пойдем. Мы пойдем наверх, на верхний темный этаж. Умники из Департамента утверждают, что именно там тусит Вавилон.
Жизель потянула Купа к эскалатору, но он встал как вкопанный.
– Что еще?
– Думаю, ты не хочешь мне сказать, что происходит на темных этажах?
Она пожала плечами:
– Ну, всякое. Вампиры, оборотни, другие создания, имен которых я не знаю. Все, кто любит тьму и ночь.
Куп кивнул:
– Да, конечно. Знаешь, я сталкивался с вампирами только в тюрьме, и они мне не понравились.
– В тюрьме хороших людей не бывает. – Она тянула его к эскалатору. – Все же попадают туда за дело, правда?
– Конечно. За дело. Но я людей не кусаю.
– Расслабься. Тут все ведут себя как следует. Это первое правило Проклятого города: будь хорошим или хотя бы притворяйся.
– Ну да. Примерно как в тюрьме. Думаю, справлюсь.
– Обязательно.
– Только если кто-то попытается съесть меня или выпить мою кровь, я заберу тебя с собой.
– Джентльмен до мозга гостей.
Они сошли с одного эскалатора и вступили на другой.
– С джентльменом я согласен, – сказал Куп, – но вот насчет мозга костей волнуюсь.
– Не бойся. Я брошусь на твою защиту.
– Ты просто вынуждаешь меня во что-нибудь вляпаться.
Жизель рассмеялась. Купу понравился ее смех, но он тут же возненавидел себя за это. Потом он вспомнил, что она по большому счету его надзиратель, и развеселился.
Но смеялась она красиво.