На следующее утро Жизель нашла Купа стоящим на коленях перед унитазом.

На нем были пижамные штаны, а на ней – его единственная чистая рубашка.

– Ты жив? – спросила она. – Это пицца?

Куп отмахнулся, не вставая.

– Не парься. Это мой обычный ритуал для тех случаев, когда меня пытаются пристрелить, а потом у меня на лице оказывается паук.

– Я могу тебе помочь?

– Да. Если кто-то спросит, скажи, что я очень храбро себя вел.

– Хорошо. Хочешь, сварю кофе?

– Да, пожалуйста.

Жизель махнула Кассиилу, который сидел на диване:

– Доброе утро. Кофе будешь?

– Спасибо, но я ничего не ем. Впрочем, мне нравится запах.

– Тогда тебе чашку черного пара.

Куп проторчал в ванной еще несколько минут. Он умывался, чистил зубы, полоскал горло и повторял все сначала. Давным-давно, когда он был еще подростком и только учился пить, он решил, что утренняя рвота – хуже всего на свете, потому что тело и то, что внутри его, борются друг с другом за право первым совершить суицид. Этим утром выиграли внутренности, но к тому моменту, как Куп вышел из ванной, тело уже отвоевало свои позиции, так что он смог стоять и ходить. Поскольку сегодня еще никто не ткнул в него пистолетом, утро начиналось неплохо.

Куп увидел Кассиила на диване. Рядом лежали сложенные одеяла и простыни.

– Ты спал ночью?

– Да. Спасибо, что позволил мне остаться. Тут куда лучше, чем в парке.

– Не сильно, думаю. – Куп постучал в дверь Морти, но никто не отозвался. – Ты Морти видел?

Кассиил покачал головой.

– Повезло Морти, – сказала Жизель, появляясь из кухни. – Его русская, кажется, бодибилдерша? Надеюсь, она не переломала ему кости.

– Морти в порядке. Мне кажется, что эта заварушка с Департаментом оказалась нам полезнее, чем я думал сначала.

– Говори за себя, – сказала Жизель, – пицца была жуткая. В следующий раз я сама выберу.

– Хорошо. В следующий раз, – согласился Куп, стараясь не улыбаться при мысли о следующем разе.

– Блин, – сказала Жизель, – а эти часы правильные?

Куп взглянул на них:

– Всегда были правильные.

– Тогда я опоздала. – Она бросилась в спальню. Дверь она закрыла, и Куп слышал, как она мечется по комнате, одеваясь. Вчера он оставил свой телефон на столе в гостиной. Теперь он зазвонил.

– Алло. Это Чарльз Купер?

– Да. С кем я говорю?

– Мы не встречались. Я мистер Вулрич из Департамента необычайных наук. Технически я был вашим начальником, пока вы от нас не ушли.

– Точно. Вы босс Зальцмана. Он о вас говорил. – Куп старался говорить весело, а сам тихо прокрался в спальню к полуодетой Жизель. Мрачно посмотрел на нее: – Чем я могу вам помочь, мистер Вулрич?

Жизель наморщила лоб.

– Вулрич? – спросила она одними губами.

Куп кивнул.

– У нас в Департаменте произошли перестановки, и я надеюсь, что вы сможете нам помочь.

– А в чем дело?

– Не могли бы повторно рассмотреть предложение о работе, полученное вами вчера?

Куп посмотрел на Жизель. Она подошла и приложила ухо к трубке с другой стороны.

– Спасибо, мистер Вулрич. Но, как я уже объяснял Зальцману, наша сделка завершена, и я хотел бы вернуться к работе на себя.

– Зальцман, – медленно, подчеркивая каждый звук, произнес Вулрич. – Понимаете, в этом и дело. Он исчез. Вместе со шкатулкой.

Жизель зажала рот ладонью. Куп отодвинул телефон подальше и прошептал:

– Мать-мать-мать-мать.

Успокоившись, он снова заговорил:

– Вы что, издеваетесь?

– Боюсь, что нет, мистер Купер.

– Мне очень жаль, – тихо ответил Куп, – но я не уверен, что это имеет ко мне какое-то отношение.

– Боюсь, что имеет. Видите ли, поскольку он исчез с ценнейшим имуществом Департамента, он становится подозреваемым в преступлении. А это значит, что все его недавние договоренности аннулируются.

Теперь настала очередь Жизель шептать:

– Твою мать за ногу.

– Твою мать, – сказал Куп.

– Согласен. Мы все немного… охренели.

– Вы хотите сказать, что я все еще работаю на Департамент, хочу ли я этого или нет?

– Именно.

– И если я не соглашусь, мне придется отправиться в тюрьму?

– Боюсь, что так. Именно поэтому я спросил, не хотите ли вы официально получить место. Так мы могли бы забыть об этих глупых угрозах.

– Думаю, вы понимаете, что еще слишком рано для таких вопросов. Могу ли я перезвонить вам позже?

– Разумеется. Думайте, сколько вам нужно. На кону всего лишь будущее нашего мира, – согласился Вулрич, – я обратил внимание, что агента Петерсен еще нет на месте. Если вы вдруг ее увидите, – он заговорил громче, – сообщите ей, когда прибудете, и мы завершим формальности.

– Хорошо. Спасибо.

– До встречи. – Трубка замолчала.

Жизель сидела на кровати и натягивала чулки.

– Значит, Зальцман пропал. А мой начальник знает, что я провела ночь с преступником. И у меня нет времени на кофе. Охрененное утро.

– Насколько я понял, ему плевать. Ну, на то, что ты здесь. Его больше волнует Зальцман.

Жизель застегнула рубашку и спросила:

– И что ты будешь делать?

– Для начала скажу тебе, что ты надела мою рубашку.

Жизель закатила глаза и расстегнула рубашку. Он улыбнулся:

– Я не возражаю, что ты ее носишь. Или снимаешь. Мне и то и другое нравится, но если ты пойдешь в ней на работу, то можешь нас выдать.

Жизель кинула Купу его рубашку, нашла свою, застегнула ее и взяла туфли. Оперлась рукой о плечо Купа, надела одну туфлю, потом вторую.

– Как я выгляжу?

– Очень сексуально, – ответил Куп.

Она ткнула его в плечо.

– Бесполезный уголовник.

Жизель вышла в гостиную и поинтересовалась у Кассиила:

– Как я выгляжу? Как профессионал? Специалист?

Кассиил кивнул:

– Да. Ты выглядишь очень хорошо. Как женщины в офисах в центре.

– Отлично. Спасибо. – Направляясь к двери, она бросила Купу: – Позвони мне попозже. Нужно решить этот вопрос с Зальцманом и Вулричем.

– Нечего тут решать. Я снова работаю на Департамент. Что бы Зальцман ни сделал, мне придется украсть шкатулку. Снова.

– Приходи к часу, пообедаем. Заодно разработаем стратегию.

– Договорились. Морти расстроится. Если не считать пауков, дело было неплохое. Повторять его – плохая примета.

– Подумай об этом. Увидимся позже. – Она хлопнула дверью, и Куп услышал, как она сбегает по ступенькам. Он взглянул на Кассиила:

– А ты бы что сделал на моем месте? Работал бы на людей, которые тебе не нравятся, или отправился бы в тюрьму? Да, конечно, это спасает тебя от кучи дурных людей, но зато ты заперт… и все равно окружен дурными людьми, которые могут мечтать сбросить тебе на голову что-нибудь тяжелое.

Кассиил подумал несколько секунд.

– Я провел на этой планете четыре тысячи лет. Тебе Земля кажется целым миром. Ты ходишь куда хочешь и делаешь что хочешь. Для меня Земля – тюрьма. Не важно, где я окажусь и что я сделаю, я все равно заперт здесь, вдали от дома. Это больно.

– С этой стороны я вопрос не рассматривал. А все ангелы такие веселые по утрам?

– Я слышал, что Люцифер иногда бывает угрюмым.

– Ну еще бы, неудобно же спать, когда у тебя хвост с шипами, – сказал Куп. – Думаешь, мне стоит согласиться на работу?

– Я думаю, что ты сам знаешь ответ. Осталось только признаться в этом самому себе.

– Спасибо, Будда. Я точно знаю, что буду делать. Сварю кофе и посмотрю, не осталось ли пиццы. Ты будешь?

Кассиил встал:

– Нет, спасибо. Я понимаю, что тебя это расстроило, но меня-то нет. Если этот Зальцман украл шкатулку, значит, она больше не в неуязвимом хранилище, о котором вы говорили, и я снова могу начать ее искать.

– И как ты это сделаешь?

Кассиил показал ему карту.

– Это какая-то тряпка.

– Для смертных. Для меня это карта Земли и космоса. Тебя я при помощи карты нашел, найду и Зальцмана.

– Ты же знаешь, что он зомби?

– Это что такое?

– Он мертв, но все еще одевается и разговаривает так, как будто его за задницу укусил Дональд Трамп.

Кассиил сцепил пальцы.

– Интересно. Я раньше не пробовал найти восставшего. Но кто не рискует, тот не пьет шампанского.

Куп налил в чашку черного кофе и огляделся в поисках сахара.

– Я предпочитаю не рисковать. А то работать придется слишком много.

Кассиил вышел в кухню и простер руку:

– Рад был встрече, Куп. Удачи тебе, что бы ты ни выбрал. Надеюсь, мы еще увидимся.

– Ага, я тоже. – Куп пожал протянутую руку. – Но ты все еще собираешься уничтожить мир, если найдешь шкатулку, да?

Кассиил кивнул:

– Боюсь, что да. Я не могу себе позволить снова ее потерять. И это еще одна причина, по которой вы с мисс Жизель должны друг другу радоваться. Никогда не знаешь… – Он громко причмокнул губами, имитируя взрыв.

– Веселые вы ребята, ангелы. Ладно, увидимся. В этой жизни или в следующей.

Кассиил тихо вышел из квартиры. Он не хотел демонстрировать, насколько напряжен, чтобы не обижать Купа. Подобраться так близко к шкатулке и потерять ее… это было больно. Но раз она снова ничья, ангелу казалось, что шкатулка ждет только его. Все, что нужно, – найти способ выследить мертвого. Он немедленно примется за работу.

Великого Темного магистра разбудил звон. Он огляделся, злобно раздумывая, какого хрена эти уроды из «Красного лобстера» трезвонят с утра пораньше.

Звон раздался снова, и звук шел не с улицы. Звенел его собственный карман. Магистр вынул трубку и нажал на кнопку.

– Алло, – сказал кто-то.

– Да, – сказал магистр.

– Это я. Коралловая змея.

– Коралл? Кэрол? Не знаю никаких кораллов. Вы уверены, что набрали правильный номер?

– Это я. Коралловая змея. Это мое кодовое имя, – прошипел голос.

– Глупость какая. Что за кодовое имя такое, Кэрол?

Голос стал громче:

– Это я. Томми из конгрегации Калексимуса.

«Идиот», – подумал магистр.

– А почему сразу не сказать?

– Кораллы. Коралловая змея. Это кодовое имя, которое мы придумали, чтобы никто не знал, что это я звоню.

– Не припомню что-то.

В трубке молчали.

– Может быть, мы ошиблись?

– Нет, продолжай, – быстро сказал магистр, – у тебя есть для нас информация?

– Мы все еще не знаем, где шкатулка.

«Полный идиот», – подумал магистр. Зачем он вообще связался с этим мальчишкой?

– А этот, как его, Крейг?

– Куп.

– По-моему, нет.

– Поверьте, его зовут Куп. И мы все еще не знаем, где он.

На подлокотнике трона валялось что-то хрустящее. Кусочек кляра от вчерашнего ужина. Магистр подцепил его пальцем.

– Очень интересные новости. Ты мне позвонил сказать, что вы, идиоты, ничего не знаете и изо всех сил трудитесь над тем, чтобы ничего не знать дальше. В этом смысл нашей беседы?

– Нет. Слушайте. Мы не знаем, где Куп или шкатулка, но мы знаем, где находится тот, кому это известно. Стив, наш верховный жрец, утверждает, что если мы ее схватим, мы убедим Купа отдать нам шкатулку.

– Погоди, – сказал Магистр, – вы называете верховного жреца Стивом?

– Ну да, так его зовут.

– Даже наши дебилы из Сан-Франциско не стали бы звать своего лидера по имени. Впрочем, чего ожидать от секты последователей Калексимуса.

– Эй, – обиделся телефон, – у нас в конгрегации много прекрасных людей.

– Ты, конечно, прав, но дело не в этом. Мы говорим о полном разрушении мира. Ты же хочешь быть с победителями? Ты правда думаешь, что темное божество вроде Аваддона позволит Стиву управлять миром вместе с собой?

– Наверное, нет.

– Ты чертовски прав. И когда там ваш верховный жрец Стив планирует схватить подружку Крейга?

– Купа. Сегодня. Или завтра. Мы следим за ее квартирой.

Наконец-то что-то осмысленное.

– Молодцы. Когда вы ее схватите, немедленно сообщи мне. И проследи, куда ее денут. Мы ее перехватим и сами договоримся с Крейгом.

– Вы же никому не причините вреда?

Магистр заговорил высоким, мягким голосом, который он использовал в разговорах с детьми и нашкодившими котятами:

– Конечно же, нет. Аваддон – добрый и милостивый бог, полный сострадания ко всем живущим.

– По-моему, это сарказм.

– Разумеется, нет.

Тишина.

– Мы собираемся уничтожить любого, кто встанет на нашем пути. А теперь слушай. Никто не должен узнать, что ты нам помогаешь. Когда ворвемся, чтобы забрать девушку, сражайся, но мы постараемся тебя не тронуть. Просто падай, как только кто-то тебя заденет.

– Это я могу. Не люблю драться.

– Хорошо, но не переиграй, – велел магистр, – пусть тебя как следует приложат. Ты же хочешь остаться хорошим для всех. Понятно?

– Да, сэр. Я это сделаю.

– Да, с этого момента обращайся ко мне «Великий темный магистр». Или «владыка», когда мы узнаем друг друга получше.

– Да, темный великий магистр.

– Нет, Великий темный.

– Великий темный. Понял. Ладно, я пойду, пока меня никто не услышал.

– Как надо попрощаться?

– Ой. Спокойной ночи, Темный великий магистр.

– Великий темный.

– Великий темный магистр. Спокойной ночи, сэр.

– Спокойной ночи, Кэрол.

Смешной у нее все-таки голос для девочки.

Около половины первого Куп вышел из квартиры Морти и пошел к бульвару Сансет, чтобы поймать такси до Департамента. В Лос-Анджелесе, как и в большинстве крупных городов, любят парады. Есть большие парады вроде Парада роз, Китайского нового года, Синко-де-Майо, гей-парада, Четвертого июля, рождественского парада, но есть и куча мелких. Но единственный истинный парад Лос-Анджелеса, продолжающийся круглосуточно, триста шестьдесят пять дней в году, – это бесконечное шествие машин. Навороченные лоурайдеры сталкиваются нос к носу с древними «Мустангами» шестьдесят шестого года, чудаки водят перебранные вручную «Стэнли Стимеры», семьи пылят в ржавых говновозах эпохи Рейгана, а рядом едут серебристые «Роллс-Ройсы». Куп вырос среди всего этого. Видел все возможные комбинации. Это все, а еще тот факт, что он думал об обнаженной Жизель, говорящей «трахни меня, человек из космоса», и сладкого запаха пепперони в воздухе, он не заметил, что рядом с ним едет лимузин.

Куп не замечал ничего странного, пока задняя дверь не открылась и из нее не высунулся блондин в темном костюме, с телефоном в руке.

– Вам звонят, – сказал он. Куп огляделся, пытаясь понять, шутка ли это или очередная задумка Департамента.

– Меня нет дома.

Блондин взмахнул телефоном и сказал:

– Морти очень хочет с вами поговорить.

Куп взял трубку у него из рук.

– Да?

– Куп, это ты? Это я, Морти.

– Что происходит? Ты где?

– Хрень какая-то. Садись в машину, Куп. Тебе все объяснят.

Трубка замолчала. Куп протянул ее блондину, который жестом пригласил его сесть в машину. Куп улыбнулся… и побежал. Он завернул за угол и пробежал целый квартал, пока «Кадиллак» не подрезал его на углу. Выбравшись из машины, блондин показался ему намного крупнее. И негр со спецназовской стрижкой, вставший рядом с блондином. Они схватили Купа с двух сторон и швырнули в машину с такой же легкостью, с какой ваша бабушка бросила бы в багажник пакет бананов.

Машина сорвалась с места и встроилась в поток. Внутри сидело несколько человек. Никто из них не улыбался и только один уступал размерами грузовику. Куп сел на единственное свободное место напротив человека нормального размера. Из колонок орал «Убитый смертью» «Моторхед». Человек нормального размера нажал кнопку на подлокотнике, и музыка притихла.

– Почему вы убежали? – спросил он.

– Потому что это похоже на похищение, – объяснил Куп.

– Это был телефонный звонок. Если бы я собирался вас похитить, я бы не стал делать это среди бела дня, на бульваре Сансет.

– Но примерно десять секунд назад вы это и сделали.

– Это было недоразумение. Поверьте мне, что если бы намеревались вас похитить, а вы бы попробовали бежать, мы бы не беседовали по-дружески. Вы бы кричали от боли в переломанных конечностях. Ясно?

– Конечно. Вы просто хотите подвезти меня на работу. Где Морти?

– Вас зовут Куп, так?

– Да. Вы кто?

Несколько секунд человек нормальных размеров прислушивался к музыке, а потом сказал:

– Зовите меня Лемми. Мистер Лемми. – Остальные заржали.

– Где Морти, мистер Лемми?

Он подумал минуту и сказал:

– Вы когда-нибудь летали на самолете, Куп?

– Что? Конечно.

– Тогда вы знаете, что такое пакет для рвоты. Такой маленький пакетик на пластиковой подкладке. Когда самолет трясет и вас укачивает, вы берете пакетик, блюете в него и выкидываете.

Куп посмотрел на мистера Лемми, на его улыбку. Он был маленький и гибкий, с редкими волосами и тоненькими усиками. Как Джон Уотерс с «глоком» под пиджаком.

– Могу ли я высказать догадку, мистер Лемми?

– Разумеется.

– Я – пакет для рвоты?

Мистер Лемми ткнул в него пальцем:

– Да. Вы и ваш друг Морти.

– Понял. Но с этой минуты вы не могли бы обращаться со мной как с человеком и не говорить больше о рвоте? У меня было тяжелое утро.

– Конечно, Куп. Никаких больше метафор и сравнений. Не уверен, что это было.

– Метафора, босс, – заявил чернокожий со спецназовской стрижкой.

– Точно? Спасибо. И заткнись, – велел мистер Лемми и снова повернулся к Купу. – Вы хотите это закончить? Хорошо, я тоже. Мне нужна гребаная шкатулка удачи.

– Я, кажется, слышал об этом. Это новая шведская порнуха, да?

– Ударьте его кто-нибудь.

Блондин ткнул его в живот. Это оказалось удивительно больно. Купу показалось, что кости похожи на воздушные шарики, из которых кто-то выпустил воздух.

– У меня нет шкатулки, – сказал он.

Мистер Лемми погрозил ему пальцем.

– Мистер Вавилон утверждал обратное, пока мы не скормили его паукам, которых он так любит. Мы договорились, что я куплю шкатулку. Потом я обнаружил, что он ведет за моей спиной переговоры о продаже шкатулки с какими-то шкурами. Только вот, как оказалось, они не собирались ничего покупать. Они просто отвлекали его, чтобы вы могли проникнуть в дом и украсть шкатулку.

Куп поднял руку.

– Вы правы. Я вломился в дом и украл ее, но больше она не у меня.

– Добудьте ее. Купите. Украдите. Любым способом.

– Это не так просто. Понимаете, я не знаю, где она. На это уйдет какое-то время.

– У вас есть сорок восемь часов, – сказал мистер Лемми.

– Этого может не хватить.

Блондин набрал какой-то номер и протянул трубку Купу.

– Тогда попрощайтесь с беднягой Морти, – велел мистер Лемми.

– Забудьте, – сказал Куп и оглядел машину, глядя на лица громил. Ему здорово повезет, если он хотя бы уйдет отсюда живым. «Ни при каких обстоятельствах такие люди не отпустят кого-то вроде меня и Морти. Даже если получат то, что хотят». Но вслух он сказал совсем не это. Вслух он сказал:

– Я найду шкатулку.

– Сорок восемь часов.

– Сорок восемь часов.

Мистер Лемми вынул ручку и написал что-то на листке бумаги.

– Позвоните по этому номеру, когда найдете шкатулку. Не утруждайте себя, передавая его копам или еще кому-то, поскольку это одноразовый номер, который будет немедленно уничтожен в таком случае.

«Уничтожен вместе с нами», – прикинул Куп. Взял листок и сунул его в карман. Машина подъехала к тротуару, и блондин распахнул дверцу. Куп вышел наружу. Он стоял перед «Беверли-центром».

– Вавилон сказал, сколько он вам, ублюдкам, заплатил за кражу шкатулки. Купите себе нормальной одежды, вы одеты, как бомж, – велел мистер Лемми.

– У меня была нормальная одежда, но люди ее постоянно портят.

– Тогда вы лузер.

– Это приходило мне в голову.

Мистер Лемми ткнул кнопку на подлокотнике, и из колонок загремел «Эйс оф Спейдс». Машина умчалась прочь. Куп вытащил телефон и позвонил Жизель.

– Ты где? – спросила она. – Мистер Вулрич ждет.

– Именно поэтому я тебе звоню. Сказать, что я опоздаю.

– Нет, ты уже опоздал.

– Правда? Мне показалось, что это заняло не так много времени.

– Что?

– Меня вроде как похитили.

– Тебя вроде как похитили?

– Да. Проблема в том, что Морти похитили по-настоящему.

– Кто?

– Бандиты. Плохие парни.

– А почему, ты знаешь?

– Причина все та же. Им нужна шкатулка.

– Господи, Куп. Приезжай скорее, мы все решим.

– Перед тем как мы расстались, похититель сказал мне, что я одет, как бомж. Это он просто со зла?

– Нет, милый. Ты не одет, как бомж. Ты выглядишь как бомж. Тебе плевать на свою одежду.

– Это потому, что меня постоянно похищают.

– Приезжай скорее.

– И Морти жалко. Кроме тебя, он – самый близкий человек, который у меня остался.

– Ничего не случится. Вот увидишь.

– Скоро буду.

На то, чтобы остановить такси, ушло почти двадцать минут. Водитель заставил Купа показать ему деньги, прежде чем ехать. Еще полчаса ушло, чтобы пересечь город.

Куп попросил остановить такси за несколько кварталов от здания Департамента и прошел остаток пути пешком, потому что это показалось ему хорошей идеей. Ведь так поступают в фильмах про шпионов. Если выйти из такси пораньше, никто же не узнает, куда он направляется на самом деле? Во внезапном приступе паники он подумал, не нужно ли было пару раз сменить машину по дороге. Нет. Пожалуй, не стоит преувеличивать опасность. К тому же он с трудом остановил даже одно такси. Два такси он поймал бы в самый удачный день своей жизни, а сегодня явно был не он. Но при этом ему все равно казалось, что пройти пешком несколько кварталов – хорошая идея.

Это же не паранойя. Его дважды похитили за пару дней. Вечером ткнули пушкой в лицо. Довольно разумно будет стать немного осторожнее. Куп боковым зрением разглядывал каждую машину, проезжающую мимо него. Каждую машину, которая замедляла ход. Каждый фургон, грузовик и вообще любой автомобиль, в который влезло бы тело. Потом он начал думать о людях на улице. А если все-таки нужно было пересесть в другое такси? Если за ним кто-то проследил? Он пытался идти нормальным шагом, но шея скоро заболела из-за того, что он постоянно оглядывался. Куп встал перед витриной, чтобы в отражении посмотреть, не остановится ли кто-то еще. В результате он не сошел с ума по пути к зданию Департамента только потому, что женщина, шедшая вслед за ним, хлопнула его по плечу. Куп развернулся, напрягаясь всем телом, готовый убегать, бить или, вероятнее всего, падать лицом вниз, когда вражеский агент его застрелит.

Женщина с сильно накрашенными глазами, в футболке «Баухаус», спросила:

– Вы не знаете, где тут продуктовый магазин?

– Я не хочу проблем, – сказал он, все еще готовый бежать.

Женщина удивилась.

– Магазин. Моя собака нагадила, и мне нужен пакетик, чтобы за ней убрать.

Куп посмотрел ниже. У женщины в руках был поводок с пыхтящим корги. Он пригляделся, пытаясь понять, не уловка ли это. Может быть, это боевой корги? Нет, это звучало довольно глупо. Даже при наличии реактивного ранца выше колен бы он не достал. Куп снова посмотрел на женщину, понимая, что тяжело дышит и вспотел.

– Вы в порядке? – спросила она. – Вы какой-то бледный.

– Да, в порядке. На том углу есть аптека. Там, наверное, есть пакетики.

– Спасибо, – сказала она. И добавила высоким голосом, для собаки: – Пошли, Питер.

Они пошли дальше, а Куп прислонился к стене, переводя дыхание. Просто отлично. Прямо как у Джеймса Бонда. Нельзя даже до работы дойти, чтобы на тебя не напал суперзлодей в образе маленькой собачки. Он покачал головой, сильно забеспокоившись, и остаток пути до Департамента прошел как нормальный взрослый человек.

Дошел он нормально. Никто не увез его на вертолете, никто не выстрелил в него капсулой со снотворным. Самое странное, что с ним случилось, – он понял, что будет приходить сюда каждый день, в одно и то же время. Идея ежедневного похода в офис казалась ему довольно странной. В его прошлой жизни не было никакой рутины, за исключением того, что он время от времени встречался с людьми в одних и тех же кофейнях и барах и планировал ограбления. И еще тюрьма. К новой жизни придется привыкнуть. Впрочем, к тюрьме тоже нужно было привыкать, и он справился. И в тюрьме не было Жизель. И пиццы не было. И «Запретной планеты». И Морти, если уж на то пошло. Он получил в холле гостевой пропуск и поднялся наверх, где работала Жизель.

– Привет, герой. Я слышал, ты все-таки устроился к нам на работу, – сказал кто-то у него за спиной. Куп узнал голос Нельсона. Он проигнорировал его и подошел к столу Жизель.

– Нос все еще болит, спасибо, что спросил, – сказал Нельсон, прибавил ходу и обогнал Купа, – хотел сказать, что когда ты получишь документы, я подам запрос на включение тебя в свою команду. Будем мучиться вместе, урка.

– Ты Жизель не видел? – холодно спросил Куп.

– Нет.

Куп посмотрел сквозь него.

– Она же прямо у тебя за спиной.

Когда Нельсон повернулся, Куп свернул в другую сторону, прошел по коридору и добрался до стола Жизель длинным путем.

– Привет, – сказал он, увидев ее.

– Привет. Я бы тебя обняла, но это офис.

– Да, конечно. Я понимаю. Я и сам бы не стал себя обнимать, я какой-то потный.

– Да. Ты что, бежал сюда?

– Нет, просто всю дорогу ждал нападения ниндзя и Хищника.

– А, – Жизель сочувственно улыбнулась, – чтобы привыкнуть, уйдет некоторое время. Когда получишь легенду, станет полегче.

– Легенду? А у тебя какая?

– Я работаю в бухгалтерии. Мы занимаемся импортом персидских и индийских ковров. Если соберешься обставлять квартиру, могу помочь.

– А коврики для ванной у вас есть? Мне нужен.

– Есть таинственная земля, имя которой «ИКЕА». Там ты сможешь найти все, что нужно. Я тебе покажу как-нибудь.

– Хорошая идея. – Куп оглядел офис, думая, как именно можно захватить мир, проверяя одновременно свои ставки на «ебее».

– Еще раз извиняюсь за опоздание. Эта история с Морти мне немного помешала. Могу ли я встретиться с Вулричем?

– Не нужно, – отозвалась Жизель, вытащила из ящика кучу бумаг и положила перед Купом. Опять чертовы папки. Он открыл папку и уставился на первый лист. Обычное заявление о приеме на работу. Он заполнил кучу фальшивых заявлений в те годы, когда ему требовалось проникать в здания и грабить их. А теперь нужно заполнить такое заявление всерьез.

– Это все ужасно странно, – сказал он.

– Мне тоже приходилось это делать. Я могу тебе помочь.

– Ладно. Где расписаться, чтобы продать душу?

– Могу отвести тебя в пустой кабинет.

– Спасибо. А, кстати, я нашел уже три способа проникнуть сюда и стащить ваши ноутбуки. Упоминать об этом?

Жизель покачала головой.

– Пока ограничимся твоим именем и номером социального страхования, – она странно посмотрела на него, – у тебя же есть номер социального страхования?

– У меня была нормальная мама, так что все у меня есть. Вот с налогами некоторая проблема, я их не всегда платил вовремя.

– И когда ты платил последний раз?

– Дай подумать… никогда.

Жизель оглянулась, не подслушивает ли кто.

– Ладно, давай решать проблемы по мере их поступления. Пошли.

Она отвела его в пустой темный кабинет в конце ряда одинаковых стеклянных отсеков. Щелкнула выключателем. Куп сел за стол.

– У тебя ручка есть? – спросила она.

– Нет.

– В ящиках посмотри, иногда там что-то валяется.

Он открыл средний ящик, где в самом деле лежали две синие ручки. Показал их Жизель.

– Отлично. Похоже, ситуация исправляется.

Она улыбнулась.

– Слушай, у меня дела. Если у тебя возникнут проблемы с документами, приходи и спрашивай.

– Ладно, – сказал он, – постараюсь справиться сам.

– Не обязательно. Я рада буду отвлечься.

– Постараюсь.

Жизель обошла стол и встала рядом с ним, делая вид, что показывает ему документы. Куп потрогал ее ногу под столом.

– Тук-тук, – сказал кто-то у дверей.

Они немедленно отшатнулись друг от друга. Жизель быстро вышла из-за стола, расправляя на ходу платье. В дверях стояла Бэйлисс.

– Вы не заняты? – улыбнулась она. – Я могу войти?

– Конечно, – сказала Жизель, – я просто показывала Купу, как заполнять девяносто четыре-шесть.

Куп улыбнулся и поднял ручку. Бэйлисс вошла и закрыла за собой дверь.

– Вы умеете хранить секреты? – спросила она.

Оба кивнули.

– Конечно, – сказал Куп.

Бэйлисс быстро оглянулась.

– Я о Зальцмане. Я думаю… я не уверена, но… кажется, я знаю, где шкатулка.

– Отлично, – сказала Жизель.

Куп бросил ручки и скрестил руки на груди.

– Есть тут одна проблема. Иначе ты бы с нами не разговаривала. Просто бы пошла и взяла ее.

Бэйлисс кивнула.

– У Зальцмана в кабинете есть тайный сейф. Считается, что никто о нем не знает, но я однажды видела, как он его открыл. Уверена, что шкатулка там.

– А почему он не взял ее с собой? – спросила Жизель.

– Потому что если бы кто-нибудь заметил ее отсутствие до того, как он сбежал, на него бы подумали первым делом, – объяснил Куп.

– Именно, – согласилась Бэйлисс, – и поэтому я пришла к вам. Во-первых, если я ошиблась, Нельсон скроет от меня конец этой истории. Но еще я боюсь, что если Зальцман оставил шкатулку, у него может быть сообщник. И им может оказаться кто угодно.

– Ладно, я поняла, – сказала Жизель, – и что ты собираешься делать?

Куп вздохнул. Каждый. Просто каждый.

– Она хочет, чтобы я ее украл.

Бэйлисс помедлила и кивнула:

– Я хочу украсть ее вместе с тобой. Это может быть неплохим началом работы здесь. И может помочь мне получить повышение и уйти от Нельсона.

Куп прикинул кое-что в уме. Мистеру Лемми нужна шкатулка. Ангелу нужна шкатулка. Дебилам из секты нужна шкатулка. Но никто не знает, где эта шкатулка. Правда, Бэйлисс говорит, что знает. Если она права и шкатулка именно там, это может быть единственный шанс найти ее и спасти Морти. Но для этого придется обмануть Бэйлисс, а Жизель этого не простит. Дальше этого он пока не загадывал. Сейчас важно было найти шкатулку. Об остальном он подумает потом.

– Я в деле, – сказал он.

– Спасибо, – просияла Бэйлисс.

– И я, – вставила Жизель, – нечего без меня веселиться. Кроме того, когда Куп пойдет на дело, я смогу затуманить окружающим мозги, так что они ничего не заметят.

– Где сейф? – спросил Куп.

– В комнате отдыха, наверное, – ответила Бэйлисс.

– А где конкретно в ней?

– В микроволновке.

Куп озадаченно посмотрел на нее:

– Сейф за микроволновкой?

Она покачала головой:

– Сейф и есть микроволновка. Судя по тому, что я видела, там межпространственный портал.

– Тут вообще есть что-нибудь нормальное?

– Честно говоря, у меня не очень большой опыт работы с порталами в другие измерения. С драконами я работал. С пауками, господи спаси, тоже. С обычными сейфами – сколько угодно. Но вот это…

– Это межпространственный сейф, но он работает как обычный. Нам нужно только вычислить комбинацию на панели управления микроволновкой.

Куп задумался. Жизель и Бэйлисс смотрели на него.

– Ладно, я могу попробовать. Но без гарантий. И если мы провалимся…

– Я все беру на себя, – подняла руку Бэйлисс, – ты же новичок, вот я тебя и подговорила.

– Не парься, я придумаю, как свалить все на Нельсона, – сказал Куп, – когда?

– Как насчет десяти вечера сегодня? В офисе будет почти пусто, но я могу притвориться, что у меня много работы, и остаться.

– Ладно, договорились. Мне кое-что понадобится, так что я схожу домой и вернусь.

– Хорошо.

– Я тоже домой, – сказала Жизель, – мне нужно переодеться после вчерашнего.

Куп покрутил головой.

– Не такая уж и плохая работа, выходит. Я буду получать стабильную зарплату, но моим первым заданием будет кража у нового начальства. Хорошее начало.

– Давайте больше не говорить об этом. Увидимся в десять.

В дверь постучали, и вошел Нельсон.

– Привет, детки. – Тут он увидел бумаги на столе. – Вы серьезно? Тебе нужно два агента, чтобы помочь заполнить стандартные формы?

– Я боюсь длинных слов, – пояснил Куп, – может, подержишь меня за ручку, пока я пишу?

– Я бы подержал твою голову под водой, пока пузыри бы не прекратились.

– Значит, ты тоже боишься длинных слов.

– Бросай этого урода и его девку, – Нельсон повернулся к Бэйлисс, – у нас полно дел.

Они вышли, и Жизель спросила у Купа:

– Я что, твоя девка теперь?

– Ты соучастник серьезного преступления, так что, думаю, да.

– Я думала, что так называют подружек гангстеров. Таких шикарных девиц.

– Это уже от тебя зависит, – сказал Куп, – но я бы не отказался попробовать.

– Увидим, – сказала она, – а теперь мне нужно работать. Еще увидимся, офисная крыса.

Она закрыла дверь, и у Купа защемило сердце. Он в самом деле собирался устроиться на работу. Стать никчемным офисным планктоном, пусть даже он будет работать вместе с Жизель и ему все равно придется красть. Он будет работать на правительство. Это звучало не слишком весело. Впрочем, нужно действовать по порядку. Найти шкатулку. Вызволить Морти. Не уничтожить мир. Разобраться с налоговой службой.

– Долго нам еще здесь сидеть? – спросил Томми.

– Пока не появится объект, – ответил Стив.

– Ты прямо как из ЦРУ, пап, – хихикнул Джерри.

– Спасибо, сынок.

Джерри взглянул на Томми и улыбнулся, как будто не веря, что эти слова сошли ему с рук. Томми только нахмурился и поерзал. Они сидели в грузовике, ожидая женщину, которую Джерри видел вместе с Купом. Джерри искусно – по крайней мере, так он думал – обошел в своем рассказе вопрос встречи с ними. Он говорил только о женщине, и это все и запомнили, особенно его отец, и только сам Джерри знал правду. Уже стемнело, они просидели в грузовике больше двух часов, и им было страшно скучно.

– Мне нужно в уборную, – сказал Томми.

– Тебе не нужно было пить всю ту диетическую колу, которую ты с собой притащил, – ответил Стив, – эта дрянь проходит сквозь тебя быстрее, чем мексиканское пиво на Четвертое июля.

– Или Синко-де-Майо, – вставил Хорхе.

– Или любой праздник, на котором абсолютно невозможно не нажраться.

– Ладно, не надо быть пивным расистом. Любое пиво гринго ведет себя точно так же. «Будвайзер» пролетает насквозь со скоростью гоночного болида.

Стив глубокомысленно кивнул.

– По-моему, все недорогие эли такие. Из-за этого ты покупаешь больше.

– Мне все еще нужно пописать, – заявил Томми.

– У тебя мочевой пузырь, как у термита, – сказал Стив.

– Как у самки термита, – добавил Хорхе.

Стив повернул зеркало заднего вида, чтобы посмотреть парню в глаза.

– Сходи к «Арби» за угол.

– Там наверняка придется что-то купить, – мрачно сказал Томми.

– Купи картошки на всех. И никакой больше чертовой колы, – предложил Хорхе.

Когда Томми открыл дверцу, Джерри сказал:

– Я с тобой.

– Сиди, – велел Стив, – ты знаешь, как выглядит объект, так что тебе придется остаться.

Джерри снова сел.

Томми выскочил наружу и побежал по улице, слегка сгорбившись и сунув руки в карманы.

– Что такое с Томми? – спросил Стив. – Где азарт?

– Он в порядке. Просто немного переживает. Ну, из-за ярмарки, – пояснил Джерри.

Стив свирепо посмотрел на сына в зеркале заднего вида.

– Тебе придется его как следует пнуть, или это сделаю я. И забудьте о ярмарке. Это был последний раз, когда аваддонийцам удалось повеселиться в этом мире.

– Я поговорю с Томми, когда он вернется.

– Хорошо. Калексимусу не нужны лентяи.

Джерри хотел сказать что-то в защиту Томми, но осекся, когда белая «Хонда Цивик» подъехала к парковке напротив.

– Кажется, это она.

Стив встал, бессильно уронив руки.

– Конечно же, она появилась, когда Томми ушел. Я рассчитывал на четверых. Если она преступница, она наверняка умеет драться. Поэтому я и взял побольше народу. Черт возьми.

Они смотрели, как «Хонда» медленно заезжала на свободное место. Оно было узковато, так что потребовалось несколько попыток.

– Твою мать, – сказал Хорхе, – она сидит в крошечной иностранной жестяной коробке, а мы в грузовике. Давайте на нее наедем.

Стив завел двигатель и оценил обстановку на дороге. На дороге никого не оказалось, так что он переехал через улицу и врезался в «Хонду» сзади. Джерри и Хорхе выскочили из кузова и вытащили потерявшую сознание женщину из машины. Стив ждал за рулем, пока они пытались засунуть ее в грузовик.

– Поехали! – заорал Хорхе. Стив дал газу.

Джерри сунул голову в кабину.

– А Томми как же?

– Доедет на автобусе.

Джерри вытащил телефон.

– Я ему позвоню.

– Нет, – сказал Стив, – если она очнется, ты должен проследить, чтобы она не буйствовала.

– Да она в отключке, – ответил Джерри, – я просто позвоню Томми и скажу, что мы его не бросили.

Они проехали по пробкам и выехали на шоссе.

– Ладно, звони своей подружке. И передай ему, что нам предстоит серьезный разговор, когда все закончится.

– Есть, сэр.

– Серьезный!

Стив перестроился в правый ряд.

– Знаете, – сказал Хорхе, – теперь мне вроде как нужно в уборную.

– И мне, – сказал Стив и посмотрел на Джерри, – но не вздумай сказать это Томми.

Куп складывал инструменты в сумку, в кои-то веки вполне довольный этим миром. Зазвонил телефон, и на экране высветилось «Жизель». Он схватил трубку:

– Привет. Я как раз хотел тебе позвонить. Как ты?

– Это Куп? – спросил мужской голос.

– Кто вы? – сказал Куп, чувствуя, что хорошее настроение испаряется, как обычно.

– Сегодня мы забрали кое-что, что принадлежит тебе. Твою подружку. Жизель Петерсен, судя по ее правам.

Куп заговорил очень холодно и собранно, пытаясь скрыть эмоции:

– Я хочу поговорить с ней.

– Говори сколько угодно, но сначала верни то, что по праву принадлежит нам.

Только не это. Не снова.

– Вы группа дебилов?

– Кто?

– Идиоты, которые позавчера вломились в здание Блэкмур?

– Да. А еще мы те идиоты, у которых твоя девушка. Ты знаешь, что нам нужно.

– Шкатулка.

– Шкатулка.

– У меня ее нет.

Минуту Куп ничего не слышал.

– Алло? Вы еще там?

– А где она? – Голос встревожился, почти как сам Куп.

– Она у кого-то другого. Я могу ее найти, но это потребует времени.

– Сколько?

Куп подумал секунду, прикидывая, каковы его шансы обмануть голос.

– Семьдесят два часа.

– Ты издеваешься? А почему не месяц? Можно было бы поехать в Мексику позагорать.

– Слушай. Шкатулка спрятана. Возможно, я смог бы справиться за сорок восемь часов.

В трубке опять замолчали. Куп ждал, надеясь, что просьба о семидесяти двух часах даст ему те сорок восемь, на которые он рассчитывал.

– Не знаю, – неохотно сказал голос, – сорок восемь часов – это долго.

– Ну, такие вещи не то чтобы в «ИКЕЕ» купить можно. Если вам нужна шкатулка, на это потребуется сорок восемь часов.

Голос снова замолчал. Куп пожалел, что он не в Департаменте. Там наверняка смогли бы проследить звонок.

– Ладно, – сказал голос, – у тебя есть сорок восемь часов. И не пытайся нас обмануть, а то сам знаешь, что будет.

– Ага, вы придумаете что-нибудь еще глупее, чем позавчера.

– Нет.

– И то верно. Глупее уже некуда.

– Я хотел сказать, что мы ее убьем.

– Нет, не убьете, потому что если вы причините ей вред, то никогда не увидите шкатулку.

Голос вдруг стал глухим, как будто человек прикрыл телефон ладонью.

– Что? Ключи от ванной в ящике стола, – тут голос снова сделался нормальным, – ты что-то сказал?

– Я позвоню, когда добуду шкатулку.

Голос снова отдалился.

– В другом ящике!

Куп повесил трубку. Сначала он сам, потом Морти, теперь Жизель. Кто еще остался, кого можно похитить? По крайней мере, мистер Лемми был профессионалом. Кто бы ни схватил Жизель, хорошо бы, если бы они обращались с ней лучше, чем с ключами от ванной.

Стив мрачно посмотрел на телефон. Этот урод Куп бросил трубку. Стив занес его в свой мысленный список, который вел на случай возвращения Калексимуса. Сразу после аваддонийцев. Посмотрим тогда, кто тут тупой. После короткой остановки для посещения туалета они отвезли Жизель на другую строительную площадку, через весь город. Стив вынул из ее телефона батарейку.

– Ты что делаешь? Как он теперь тебе позвонит? – сказал Джерри.

– Я не хочу, чтобы они отследили телефон. И я могу вставлять батарейку каждые несколько часов и проверять сообщения. Не беспокойся, сынок. Все под контролем.

– Ладно, – согласился Джерри и посмотрел на Жизель, которая так и не пришла в себя, – с ней все будет хорошо?

– Просто она получила по голове. Со мной это часто случалось в твоем возрасте. Она будет в порядке.

– Надеюсь. Мне немного неприятно из-за того, что мы делаем.

– Не надо. Неверные, еретики и воры ни хера не стоят по сравнению с нашим святым делом. И не говори своей матери, что я употребил при тебе слово «хер».

«Господи, он, кажется, правда начал священную войну».

– Да, наверное, ты прав.

– Молодец, парень. Кстати, у меня есть новая идея. Нам нужен миньон.

– Кто?

– Один из миньонов Калексимуса. Демонический вепрь.

Хорхе посмотрел на Стива:

– А ты умеешь ими управлять?

– Я читал в книгах. А ты разве нет?

– Читал, конечно, но в книгах никогда всего не пишут. По крайней мере, о демонических вепрях. С ними непросто.

– Вот поэтому нам один и нужен, для проверки. Думаю, этот Куп как раз подойдет. Как вам?

Хорхе оскалился. Стив посмотрел на Джерри. Тот тоже улыбнулся, только вымученно и испуганно.

– Мне нужен серебряный клинок для ритуала, – сказал Стив, – у кого он?

– Кажется, у Джерри, – сказал Хорхе.

– Смешно, – заметил Стив с тревогой в голосе, – он говорит, что у тебя. Джерри? Что ты по этому поводу думаешь?

Джерри уставился в пол. Он был в уборной пять минут назад, но ему показалось, что он с удовольствием навестил бы ее и сейчас.

– Я его потерял.

– Потерял?! – гаркнул Стив. Хорхе пробормотал по-испански что-то, даже отдаленно не напоминающее «ну ладно, найдем новый кинжал».

Стив прижал ладонь ко лбу.

– Где ты его потерял? – спросил он.

– Я, ну, не совсем потерял, – пояснил Джерри, – я отдал его вампирам.

Стив сел на стол. Хорхе затряс головой.

– Сынок, вампиров не существует.

Джерри подошел к отцу.

– Тебя там не было. А вот вампиры были, поверь.

Стив скрестил руки на груди так же, как когда Джерри в шестилетнем возрасте пытался объяснить, что брокколи ядовитая.

– Да? И как же выглядят вампиры?

– У них есть клыки. И их было очень много.

– И они были огромные, да?

– Не слишком.

– А, то есть были вампиры среднего размера?

– Скорее маленькие. Как герл-скауты, но с клыками.

Хорхе рассмеялся. Стив посмотрел Джерри в глаза:

– Ты принимаешь наркотики? Не страшно. Просто скажи мне правду. Я тебя люблю, и мы найдем хорошего врача.

Джерри отступил на шаг.

– Нет, пап. Не принимаю. Тебя там не было. Я видел вампиров. Там же, где встретил Купа и эту Жизель. В волшебном месте, о котором я говорил. В Проклятом городе.

Хорхе подошел к Стиву, и Джерри услышал его шепот «у нас нет времени на эту хрень». Стив кивнул.

– Джерри, я не сержусь. Но я очень разочарован. Я доверил тебе священную реликвию.

– Знаю. Прости.

– И нам все еще нужен серебряный кинжал для ритуала.

– Знаю.

– Правда? И знаешь, что из этого следует?

Джерри посмотрел на отца, представляя себе человеческие жертвоприношения.

– Нет. И что же?

– Мне придется позвонить маме и попросить ее достать бабушкино серебро. Там есть нож, который вполне подойдет. Но мы говорим о демонической крови. Поэтому, если нам не удастся очистить серебро, именно тебе придется все объяснять маме. Ясно?

– Да, сэр. – Стоя там с повинной головой, Джерри не понимал, что больше его пугает. Огромный зубастый красноглазый монстр из иного мира или тихий выговор от матери за то, что он испортил бабкино серебро. В первый раз за долгое время Джерри захотел, чтобы все прошло нормально и мир погиб. По крайней мере, вепрь убьет его быстро. А мама может сердиться очень, очень долго.

Ночные охранники в холле Департамента вообще не заинтересовались личностью Купа, его намерениями и содержимым его сумки. Тактическое ядерное оружие в эту сумку все равно бы не влезло, но Купу показалось, что если бы оно у него с собой было, нужно было просто сказать, что это бутерброды для вечеринки наверху, и охранник бы его пропустил. Он слегка затосковал по минутам в самом начале каждого дела, когда ты только знакомишься с местом. Узнаешь расположение комнат. Расписание охраны. Персонала. Он будет делать все то же самое, но для кучки людей в костюмах и для других, таких же преступников, как и он, однако одобряемых государством, поскольку у них есть кабинет в этом здании и кружка с их именем у кофемашины.

Куп забрал у охранника пропуск и на всякий случай пожал ему руку. Потом он поднялся наверх, к Бэйлисс, так и не решив, что именно ей сказать. Она должна знать правду о ситуации – в некоторой степени, но он не хотел ее ошарашивать и пугать. Ему нужна шкатулка. В конце концов, он решил действовать по обстоятельствам.

Бэйлисс сидела за своим столом, заваленная бумагами и папками.

– Это что? – спросил Куп.

– Ничего, – ответила Бэйлисс, очень довольная собой, – я просто взяла из архива кучу старых папок и перекладывала их по столу, пока все не ушли.

– Отличная легенда, – впечатлился Куп, – выглядит ужасно скучно. Я бы не стал с тобой разговаривать.

– Спасибо, – поблагодарила она. – А где Жизель?

Ему не хотелось врать, но больше ничего не оставалось.

– Она задержалась и не придет пока. Но мы можем начать без нее.

– Как? Если у нас нет Мэрилин, люди нас заметят.

– Не заметят, если в комнату отдыха никто не войдет, – возразил Куп и вынул из сумки табличку с символом биологической опасности и надписью «Зона возможного загрязнения» большими красными буквами, – думаешь, на это купятся?

– Учитывая, кто здесь работает? Конечно, – кивнула Бэйлисс.

– Тогда пошли.

– Что от меня нужно?

– Просто вспомни, что ты видела.

– Поверь, я никогда этого не забуду.

Они прошлись по офису и увидели только пару новичков, которые трудились за своими столами. Куп кивнул Бэйлисс, и они отправились в комнату отдыха.

Пристроив табличку на дверь, они вошли внутрь, и Куп припер дверь стулом.

– Ну, где тут дверь в Нарнию? – спросил он.

Бэйлисс подошла к не очень чистой микроволновке – такие же Куп видел в сотне офисов. Там всегда стоят старые модели, которые наверняка излучают столько радиации, что знак биологической опасности на дверях уже нельзя назвать лживым.

– И как это работает? – спросил Куп.

Бэйлисс проделала несколько движений, поясняя по ходу:

– Я видела только, как Зальцман набрал код на панели, а потом открыл дверцу в другую сторону.

– Как это – в другую сторону? – не понял Куп.

– Ну, смотри, дверца микроволновки открывается справа налево. А он открыл ее слева направо.

– И ты думаешь, что таким образом она превращается в портал в другое измерение?

Она пожала плечами.

– Я видела несколько порталов, и в этом нет ничего особенного. Разве что греть суп в другом измерении не стоит. – Бэйлисс нервно рассмеялась.

Куп поставил сумку на стол и раскрыл ее.

– И что ты будешь делать? – спросила Бэйлисс. – Тут двадцать кнопок. Миллионы комбинаций.

– Я даже пробовать не буду, – сказал Куп, – у меня есть они. – Он достал маленькую металлическую коробочку.

Бэйлисс наморщила лоб.

– Это бинарные муравьи, которых мы тебе дали для дела Вавилона? Предполагалось, что ты их вернешь.

– Я преступник, – напомнил Куп, – придержал немного. Надеюсь, их хватит.

Бэйлисс внимательно смотрела, как Куп несет муравьев к микроволновке.

– Ты бы отошла от дверцы. Если у меня ничего не выйдет, мало ли какое межпространственное дерьмо случится.

– Ты думаешь, она взорвется? – спросила Бэйлисс.

– Если из нее не полезут пауки, я на все готов, – он замер на секунду, – ты знаешь, что микроволновка может сломаться?

– Отлично, уже пару лет как пора купить новую.

– Ладно, начинаем.

«Пожалуйста, можно, мы выживем?»

Он вытряс коробочку с муравьями на панель микроволновки. Они немедленно исчезли внутри, и микроволновка зашумела. Вспыхивали и гасли цифры и разные настройки. Она включалась и выключалась раз за разом. Круг внутри делал половину оборота и останавливался. Потом целый – и снова останавливался. Микроволновка пищала.

– Работает? – спросила Бэйлисс.

– Да. Я совершенно точно ее угроблю.

Микроволновка шумела еще несколько минут, как будто в нее запустили шершней. Потом дверца мягко засветилась по краям. Куп подумал, что это похоже на рассвет. Или на атомную бомбу. Желтый свет сменялся голубым, он дрожал и сверкал, как рыбья подводная дискотека. Микроволновка слегка задымилась.

– Блин, – сказала Бэйлисс, – может, выключить? Не хотелось бы пожар устраивать.

– Давай посмотрим, что будет, – предложил Куп.

Через пару секунд гудение прекратилось. Цифры вспыхнули. Лампа под потолком загорелась и погасла. Комнату освещала только микроволновка. Казалось, что кто-то подогревает в ней маленькую звезду.

– Дальше что? – спросил Куп.

– Не знаю.

– Надо ее открыть.

– Наверное, мне надо?

– Я за тебя.

Бэйлисс помолчала.

– Ты думаешь, это безопасно?

– Есть только один способ узнать ответ.

Они подошли к микроволновке, и Бэйлисс тронула ручку дверцы.

– Если я умру, а ты выживешь, можешь еще раз дать Нельсону в нос за меня?

– Обещаю.

Она взялась за ручку и медленно потянула ее, справа налево. Микроволновка растянулась, как ириска, вслед за ручкой, но ничего не взорвалось. С точки зрения Купа, это уже был огромный плюс.

Наконец, максимально растянув ручку, Бэйлисс дернула ее на себя, и дверца открылась. Свет, идущий изнутри, на секунду ослепил их. Потом они увидели металлическую коробку с бумагами, пистолетом… и шкатулкой. Куп сгреб все, потом бросил пистолет обратно. Мало ли, для чего его использовали.

Он кивнул Бэйлисс, и она закрыла дверцу и вернула ручку на место. Микроволновка затихла, и лампы снова загорелись. Комнату наполнил запах горелой проводки. Сзади микроволновка почернела.

– Вам точно нужна новая.

– Зато мы живы.

– Отличная работа, – сказал Куп.

– Спасибо.

– Давай выбираться отсюда.

– Давай.

Куп сунул шкатулку и бумаги в сумку, отодвинул стул от двери и снял табличку. Они вернулись к столу Бэйлисс. Куп подвинул к нему еще один стул, и они сели. Бэйлисс широко улыбалась. Куп даже не думал, что она умеет так улыбаться.

– И как ты себя чувствуешь после кражи? – спросил он.

– Теперь я немного лучше понимаю, почему вы с Жизель этим занимаетесь.

– Да, когда все удается, это… кайф.

– Да уж.

«А теперь я испорчу тебе вечер», – подумал он.

– Слушай внимательно. Насчет Жизель… – И он рассказал ей все о телефонном звонке и похищении Морти.

– Господи. Нужно кому-нибудь рассказать. Я позвоню мистеру Вулричу, – сказала Бэйлисс. Она потянулась к телефону, но Куп накрыл ее ладонь своей.

– Только один вопрос. Ты правда думаешь, что Департамент станет рисковать шкатулкой ради спасения парочки мелких жуликов?

– Жизель работает на нас. Это их обязанность.

– Они – правительство. Они ничего не обязаны делать. Вулрич просто скажет Нельсону. Думаешь, он поможет? Он похоронит Жизель, просто чтобы насолить мне, а ты закончишь свои дни секретаршей.

– И что мы будем делать? – спросила Бэйлисс.

– Мне придется забрать шкатулку.

– С ума сошел? – шепотом завопила Бэйлисс. – Это же оружие!

– Да, нацеленное прямо в голову Жизель. Спустишь курок?

Бэйлисс обмякла на стуле и стала грызть ноготь.

– И что ты сделаешь со шкатулкой? Ты не можешь отдать ее тем, кто похитил Жизель. Тогда у твоего друга Морти возникнут проблемы. И ты не можешь отдать ее тем, кто похитил Морти…

– Я ее никому не отдам, – пояснил Куп, – нужно просто убедить их в этом. У меня есть идея. Если она сработает, мы вернем Жизель и Морти и, может быть, сможем поймать Зальцмана и остальных идиотов, которым нужна шкатулка. Но тебе придется мне поверить и позволить забрать шкатулку.

Бэйлисс нервно побарабанила пальцами по столу. Встала, огляделась и села обратно.

– Только если ты возьмешь меня с собой, – сказала она.

Куп обдумал этот вариант. Она отлично держалась в комнате отдыха, она больше любила рисковать, чем он думал, и она ненавидела Нельсона. Он протянул руку.

– Партнеры? – предложил он.

Бэйлисс пожала ему руку.

– Партнеры. С чего начнем?

– У тебя есть номер Зальцмана?

– Могу достать.

– Отлично. Тогда этим и займись. – Куп взял ручку и написал на листке адрес Морти. – Завтра притворись больной. Встретимся в полдень по этому адресу. Принеси номер Зальцмана. Если мне понадобится что-то еще, я позвоню. Дай свой телефон. – Она записала его, и он спрятал бумажку в сумку.

– Я все пытаюсь понять, зачем Зальцману шкатулка, – сказала Бэйлисс, – ну, такому, как он. Дело в деньгах?

– Понятия не имею. Все, кто знает о шкатулке, думают о ней что-то свое. Удача. Карточка для звонка древнему богу. Бомба. Конец света. Мало ли, что думает Зальцман.

– В любом случае, она ему нужна, – сказала Бэйлисс, – завтра увидимся.

– Отлично.

Куп встал, и тут Бэйлисс схватила его за рукав. Глаза у нее стали огромные.

– Ты ведь меня не кинешь?

– С чего бы это?

– Ты же преступник.

– Мы напарники. Хороший преступник никогда не кинет напарника.

– Как ты и Жизель.

– Типа того.

– Ладно, до завтра.

– И еще. Нужно уволить охранника в холле, – сказал Куп.

– Зачем?

– Он слишком скучает на этой работе, и он не очень умен. – Куп вытащил из кармана часы: – Когда вы его уволите, верни ему часы от моего имени.

Бэйлисс улыбнулась и спрятала часы в ящик стола.

– До завтра, – сказала она.

– До завтра.

Магистр предавался одному из немногих оставшихся ему пороков: смотрел «Верную цену» по маленькому переносному телевизору, спрятанному под коврами в углу священного зала. Он всегда смотрел эту передачу с выключенным звуком, так что неплохо научился читать по губам. Какой-то идиот в гавайской рубашке поставил целую кучу денег на роскошное кресло, весьма похожее на его собственное. Магистр покачал головой, и спину тут же скрутило.

«Уничтожь мир поскорее, владыка Аваддон, и избавь меня от этой проклятой плоти».

Они уже приближались к большой витрине, знаменующей конец шоу, когда зазвонил телефон. Магистр вытащил его из кармана, разозлившись заранее.

– Алло? Кто это? Я занят.

Тихий голос в трубке сказал:

– Это я. Коралловая змея.

– Кто?

Магистр услышал вздох.

– Кэрол.

Настроение у него немножко повысилось.

– Кэрол. Рад тебя слышать. Есть новости от наших друзей?

– Да. Они поймали девушку.

– Какую девушку?

– Девушку Купа.

– Что за Купа?

После короткой паузы последовал ответ:

– Крейга. Они поймали девушку Крейга и держат ее у себя, пока он не принесет им шкатулку.

Магистр выбросил кулак в воздух, из-за чего спина заболела еще сильнее.

– Отлично. Теперь нам нужно только забрать девушку, и он принесет шкатулку нам.

– Только я не знаю, где она.

– Что? – спросил магистр, чувствуя, как его настроение снова падает ниже некуда.

– Они отправили меня за картошкой, а сами уехали без меня.

– Меня не интересует картошка. Я хочу знать, где девушка.

– Я об этом и говорю. Я не знаю. Она не на этой площадке. Но есть кое-что. Стив договорился с Купом, то есть с Крейгом, что он принесет шкатулку в течение сорока восьми часов.

– Снова жрец по имени Стив? – Магистр задумался. – Можешь узнать, где будет произведен обмен?

– Уверен, что могу, но только тогда, когда он случится.

Магистр кивнул, чувствуя, как ржавые колесики с трудом проворачиваются у него в голове.

– Хорошо. За сорок восемь часов можно как следует подготовиться. Отличная работа, Кэрол.

Томми вздохнул.

– Меня зовут… ладно, какая разница. Мы же договорились, да? Вы берете меня с собой?

Магистр постарался ответить самым ласковым тоном:

– Владыка Аваддон наградит тебя богатствами, которые ты не в состоянии себе представить.

– Круто.

– Еще бы. Позвони, как узнаешь что-нибудь.

– Ладно. Пока.

Магистр кашлянул.

– Как мы прощаемся?

– Простите. До свидания, великий темный магистр.

– Молодец, Кэрол.

Магистр повесил трубку и набрал другой номер. Шестой адепт ответил:

– Да, магистр?

– У нас есть надежные люди в ресторане?

– Боюсь, что не сейчас. Среди них несколько неверующих. Утром будет полная команда.

Магистр поскреб ухо, обдумывая ситуацию.

– Хорошо. Когда все придут, вели им отогревать Пушистика.

Послышался судорожный вздох.

– Пушистика? Вы уверены, ваше темнейшество?

– Более чем. И никому о нем не говори. Это будет сюрприз.

– Еще какой, магистр. Еще какой.

– Дай мне знать, когда он будет готов. Я хочу надеть свою лучшую мантию. Наверное, алую, с голубой каймой.

– Вам очень идет.

– То-то. Ладно, исполняй. А, и принесите мне наверх немного картошки. Эта глупая девчонка Кэрол только о ней и говорила.

– Уксус нужен?

– А ты как думаешь?

– Глупый вопрос. Простите, магистр.

Магистр повесил трубку и посмотрел на телевизор. Шли титры. Он пропустил все чертово шоу. «Владыка Аваддон, спаси меня от моих собственных людей», – подумал он, закапывая телевизор под ковры.

Зальцман сидел в люксе на верхнем этаже отеля «Мондриан», в очень удобном кожаном кресле, напротив человека в таком же кресле. Между ними стояла бутылка охлажденного шампанского. Человек напротив был размером с холодильник и двигался примерно так же изящно. Вокруг него стояло несколько охранников еще крупнее хозяина, в блестящих угловатых бронежилетах. Зальцману подумалось, что они похожи скорее не на телохранителей, а на официантов, написанных каким-то кубистом.

– Я Завулон, – сказал огромный человек. Они пожали друг другу руки.

– Я полагал, что встречусь с Ольгой, – заметил Зальцман.

– Она приболела, так что пригласили меня, – объяснил Завулон, – я обычно работаю в Южной Америке – знаете, Бразилия, Аргентина… так что говорю по-английски не так хорошо, как она.

– Думаю, разберусь, – сказал Зальцман, – кстати, очень милые телохранители. Это антитауматургические жилеты, да?

Завулон оглянулся, потом посмотрел на Зальцмана:

– Анти что?

Зальцман таинственно пошевелил пальцами:

– Волшебство. Они защищают от магии.

Завулон засмеялся:

– Да. Магическая броня.

Зальцман откинулся назад и положил ногу на ногу.

– Стоит заметить, что зомби созданы магией, но при этом мы – не волшебные существа.

Завулон наклонился вперед, и кресло под ним скрипнуло.

– Но шкатулка волшебная.

– У меня нет ее при себе.

– Я заметил. Где она?

– Технически она вообще не на Земле, – сказал Зальцман, – так что если со мной что-то случится, больше никто ее никогда не увидит.

Завулон раскинул руки.

– Кто же на такое осмелится? Кто вас тронет? Кстати, я не представляю, как убить мертвеца.

Зальцман приложил руку к сердцу и сказал с иронией:

– Я вам не верю, но слышать это приятно.

Завулон приподнял бутылку:

– Давайте лучше выпьем. Правительство уже заплатило за шампанское, так что не будем им пренебрегать.

– Хорошая идея.

Завулон налил два бокала, и они чокнулись.

– Как вам? – спросил Завулон, пробуя свое шампанское.

– Весьма недурно. Надо бы записать название.

– Не беспокойтесь. Оставьте мне адрес, и я пришлю вам ящик.

– Очень мило с вашей стороны.

Огромный человек прикончил шампанское и налил себе еще бокал, но не стал пить сразу. Он поставил его на стол рядом с бутылкой.

– Если вы не возражаете, – заявил он, – мне хотелось бы расставить все точки над «і».

– Вы это уже сделали, – сказал Зальцман.

– Простите?

– Вы ставите точки над «і», когда пишете.

Завулон рассмеялся.

– Spasibo. А теперь проясним все подробности сделки. Вы даете нам tekhnologiya создания зомби, разработанную Департаментом…

Зальцман поднял палец:

– Не технологию. Только планы.

– Разумеется. Планы по созданию зомби. И маленькую шкатулку. Которая может обратить процесс вспять.

– Да. Вы будете единственными людьми в мире, способными создавать зомби и снова делать их людьми.

Завулон взял бокал со стола, сделал глоток и поставил бокал на подлокотник кресла.

– Объясните мне вот что. Вы сам зомби. Вы не стареете. Не болеете. Вас нельзя отравить. Многие… как это… виды магии на вас не действуют. И мало ли что еще. Почему вы так хотите снова стать живым?

Зальцман налил себе еще шампанского.

– Давайте вы попробуете побыть мертвецом и снова зададите мне этот вопрос.

– Это я понимаю. Без всякого переводчика, – улыбнулся Завулон.

Зальцман задумался, сильно ли ему могут навредить телохранители. Антимагическая броня не спасет от сломанной шеи. И все же сейчас не время и не место для таких удовольствий. Этим можно будет заняться попозже.

– У вас есть эксперты, которые умеют обращаться со шкатулкой? – спросил он.

Завулон кивнул:

– Мы изучили все рукописи и книги о шкатулке за много веков. Мои люди… что-то вроде вашего Департамента… готовы приступить в любую секунду. – Он засмеялся и постучал себя по груди. – Мы сделаем вас сильными, как медведи.

– Странная какая фраза, – сказал Зальцман.

Двое охранников подняли ружья на пару дюймов. Завулон гаркнул на них по-русски, и ружья опустились.

– Они знают английский, – заметил Зальцман, мечтая убить одного из них еще сильнее, чем раньше.

– Да. Гораздо лучше меня, – сказал Завулон, – простите за шутку. Но ведь именно так думают о нас в Америке. Борщ, цирк, лук и медведи?

Зальцман отпил шампанского и кивнул:

– Да. И еще живая и процветающая клептократия.

Завулон нахмурился:

– Не знаю этого слова. Как оно пишется?

– К-л-е-п-т-о-к-р-а-т-и-я.

Завулон вытащил небольшой блокнот и записал все буквы.

– Spasibo. Потом посмотрю в словаре.

– Есть еще что-то, что вы хотели бы обсудить?

– Не прямо сейчас. Но, думаю, есть. Будет? Простите. Английский довольно сложный.

– Шампанское вам поможет.

Завулон налил им обоим.

– Когда вы сможете доставить шкатулку?

– Я с вами свяжусь через свое контактное лицо. В пределах двадцати четырех часов.

– Отлично. Мы будем ждать. Вскоре вы будете дышать воздухом, видеть нормальными глазами и умирать, как обычные люди.

Зальцман посмотрел на охранников и снова на Завулона.

– Звучит прекрасно. Позвоню своему человеку вечером.

– Отлично, – Завулон приподнял бутылку и посмотрел, сколько осталось, – не хотите допить? Для них это слишком хорошо, – он кивнул на охранников.

– Почему бы и нет?

Завулон налил еще по бокалу, осушил свой и спросил:

– Зомби вроде вас могут напиться?

– Наливайте и посмотрим.

Завулон рассмеялся, Зальцман улыбнулся. Охранник с краю. Тот, который первым поднял ружье. Вот кого он убьет. Или Завулона. Интересно, это настоящий акцент? Зальцман вздохнул. Это несправедливо. Противный охранник его разозлил, но нужно сделать звонок. По дороге домой просто не будет времени задержаться и кого-нибудь придушить. Зальцман взял бокал с шампанским и вспомнил счастливые мертвые времена.