Шесть солдат показались за спиной мексиканского капитана, по три с каждой стороны. Мэтт стоял выпрямившись, сжимая в руке нож. Он понимал, что ни о какой драке не может быть и речи. Без вмешательства этих людей Элли была бы уже мертва, впрочем, он, скорее всего, тоже. Но с их появлением появились новые проблемы.
Черт возьми! — прошептала потрясенная Элли. Салазар взмахнул своим оружием в их сторону.
— Думаю, вам лучше подождать, пока мои люди спустятся. Вы ведь подождете?
— Можно подумать, у нас есть выбор, — буркнул Мэтт.
Быстрый приказ, отданный солдатам, — и вот они уже скрылись с глаз в поисках тропинки, чтобы спуститься вниз, в то время как сам капитан продолжал занимать свою удобную позицию на вершине скальной гряды. Мэтт и Элли стояли не двигаясь.
Прошу прощения, мистер, за того парня! — крикнул сверху Салазар. — Я подумал, что он вряд ли является вашим другом. Он едва не застрелил женщину, которую я собираюсь арестовать. А этого я просто не мог допустить.
Элли прочистила горло.
Как только вы спуститесь, капитан Салазар, я вам все объясню.
Даже отсюда было видно, как сверкнули его зубы на фоне черной короткой бороды.
Да. Я уверен, что вы попытаетесь. Но едва ли вам удастся объяснить тот факт, что некоторые очень ценные ваши находки, которые принадлежат моей стране, исчезли.
Мэтт, сложив на груди руки, сердито уставился на Элли.
Ты говорила мне, что Питер стащил твои находки, но отчего-то забыла упомянуть, что мексиканская полиция знает об этом и преследует тебя.
Элли вспыхнула:
Я старалась забыть об этом! Вернее, думала, что здесь они меня не достанут!
Между тем их окружили спустившиеся с противоположной стороны склона солдаты. Капитан, увидев это, также начал спускаться.
Капитан Салазар был приставлен ко мне мексиканским правительством. Его задачей было следить, чтобы ни один артефакт не пропал, — неохотно объяснила Элли. — Ну как я могла им объяснить, что все золотые пластины из захоронения погибли безвозвратно? Я улизнула из Мехико-Сити, чтобы избежать ареста. Я всегда знала, что Салазар настойчивый человек, но никак не думала, что он отправится за мной сюда, на американскую территорию.
Что ж, нам повезло, что он это сделал.
Элли изумленно взглянула на Мэтта. Но, сообразив, что он хотел сказать, медленно кивнула.
Салазар только что спас мне жизнь.
— Да, спас. Я бы не успел добраться до Клива вовремя, Элли. — Мэтт мрачно добавил: — Почему ты не сказала мне о Салазаре?
— Когда я уехала из Мексики, я решила, что остался этот ужасный инцидент в прошлом. И полностью сконцентрировалась на разгадке тайны сокровищ. Я должна была опередить Питера.
— Жаль, что ты не доверила мне эту тайну до того, как мы покинули Санта-Фе, — задумчиво сказал он.
Элли чуть не задохнулась. Внезапная догадка осенила ее:
— Так вот о чем ты тогда меня спрашивал?! Задавал какие-то дурацкие, непонятные вопросы, намекал на какие-то нерешенные проблемы… а я-то ничего понять не могла. Откуда ты узнал?
— Сет прислал мне телеграмму из Альбукерке, предупреждая, что Салазар тебя ищет.
Элли воинственно подбоченилась.
И ты даже не подумал предупредить меня? Ты полагал, я буду очень признательна тебе за этот сюрприз?
Мэтт теперь уже раскаивался, что скрыл от нее такую важную информацию, которую она была вправе знать. Но он был тогда слишком сердит на нее за ее недоверие.
— Я надеялся, ты сама мне все расскажешь.
— Но как же я могла догадаться, о чем ты хочешь услышать, если сама даже не вспоминала об этом? Я просто выкинула все это из головы! — воскликнула она.
— Я же намекал, причем весьма недвусмысленно… — рычал он.
— Ах, намекал! И я должна была разгадывать твои ребусы! — И, воздев руки к небу, она воскликнула драматическим тоном: — Из всех идиотских вещей, которые ты сделал….
— Почему ты мне не доверяла? — оборвал ее Мэтт, позволив наконец прорваться своему отчаянию и боли.
Элли колебалась. Она опустила руки и с сожалением посмотрела на него.
Мне было стыдно. Ведь я серьезный археолог, и вдруг меня обвиняют в краже археологических находок. Рассказать такую позорную вещь о себе… мне не хотелось, чтобы ты знал… особенно ты. Только не уверяй меня, что сам все рассказал о своем прошлом, — с вызовом добавила она.
Элли, сама того не подозревая, попала в точку. Стыд вонзился в него, словно лезвие ножа,
— Эй, дети, послушайте, — прервал их спор низкий мужской голос, — кончили ругаться?
Они обернулись, уставившись на капитана. Салазар уже спустился с кручи и теперь восседал на своей лошади футах в пяти от них. Мэтт внимательнее вгляделся в лицо Энрике Салазара. Тонкий шрам, пересекающий лицо мексиканца, начинался над левой скулой и, углубляясь, терялся в бороде. Глаза у него были необычные, пронзительные, светло-серые.
Мэтт узнал его. Вспышкой молнии вспыхнула в его мозгу ужасная картинка — выстрелы, дым, крики. Доведенный до отчаяния мексиканский паренек с жаждой мести в живых серых глазах и с ножом в руке. Команчеро смеялся, когда рассек щеку мексиканского юноши своей саблей. А затем бандит вытащил револьвер, чтобы прикончить парня. Мэтт вспомнил охватившую его ярость, когда он наблюдал эту сцену с другой стороны деревенской площади.
Он выстрелил, не думая, переполненный ненавистью к команчерос за то, что ввергли его в этот ад. Удовлетворение от того, что он убил одного из тех, кто издевался над ним столько лет, мгновенно сменилось холодным, ясным осознанием, что побег сейчас — уже не просто мечта, а жизненная необходимость.
Фырканье лошади вернуло Мэтта в настоящее. От воспоминания остался лишь холодный пот на лбу. Он-то надеялся навсегда похоронить этот кошмар в прошлом. Но совершенно ясно, что прошлое снова застало его врасплох.
Салазар нахмурился.
— Ваше лицо мне отчего-то кажется знакомым, мучачо. Мы не встречались раньше?
Мэтт призвал на помощь весь свой опыт профессионального игрока, стараясь не выдать своих эмоций.
— Не думаю, — спокойно ответил он.
Он знал, что сильно изменился по сравнению с тем семнадцатилетним пареньком. Да и Салазара он, пожалуй, не узнал бы, если бы не этот шрам и не странные светло-серые глаза.
Взгляд мексиканца стал более пронзительным, он словно вглядывался не только в Мэтта, но и в свои воспоминания.
Вы гонитесь не за тем человеком, капитан, — сказал Мэтт. — Трус, который только что ускакал отсюда, — это и есть тот негодяй, который стащил ваши артефакты. Его зовут Питер Уэнворт.
Брови Салазара поползли вверх.
И почему я должен этому верить?
— Потому, что это правда, — вступила в разговор Элли. — Мне горько говорить об этом, но Питер переплавил все мои находки. К тому времени, как я обнаружила это, он уже уничтожил все до единой пластинки и исчез с золотом.
— Так вы хотите меня убедить, что сбежали из Мехико-Сити потому, что не могли вернуть нам свои находки?
Элли кивнула.
Немного подумав, Салазар заметил:
Даже если это правда, ведь это вы отвечали за сохранность могильника, не так ли?
Тяжело сглотнув, Элли расправила плечи:
— Да, я.
Если один из моих людей случайно застрелит невинного жителя деревни, должен ли я отвечать за это как его начальник?
Они смотрели друг на друга. Мэтт почувствовал, как изменилось настроение Элли. Теперь она была полна чувства вины и готова была признать это.
Я всегда считала вас честным и прямым человеком, капитан, — сказала она тихо. — Теперь я знаю это точно.
И, сжав последний раз руку Мэтта, она шагнула к мексиканцу.
Что, черт возьми, ты делаешь? — прорычал Мэтт. Она обернулась к нему. В ее глазах стояла боль, но голос оставался ровным:
— Я действительно в ответе за то, что произошло, Мэтт, я всегда это знала. Возможно, мне лучше вернуться в Мексику и предстать перед судом.
— Но, черт возьми, твоя единственная вина в том, что ты доверяла этому негодяю!
— Салазар спас мне жизнь. Ты же понимаешь, что я не могу сделать вид, что этого не было. — Она взглянула на раскрытую пещеру. — Позаботься об этом для меня, ладно? Не позволяй Питеру пробраться туда.
— Но это же безумие! — процедил Мэтт сквозь стиснутые зубы. — Ты никуда не поедешь. — Он шагнул вперед, и в тот же миг все шесть винтовок оказались нацелены в его грудь.
— Нет! Прошу вас! — воскликнула Элли. — Обещайте, что вы не причините ему вреда, — обратилась она к Салазару.
— До тех пор, пока он не начнет убивать моих людей. В настоящий момент он выглядит так, будто собирается это сделать голыми руками.
— Мэтт, пожалуйста! Обещай, что ты не станешь ничего предпринимать, — взмолилась она. — Я не переживу, если тебя убьют.
Даже если бы он смог найти подходящий ответ, он все равно не смог бы ничего сказать из-за комка, застрявшего в горле.
Элли протянула Салазару сложенные вместе руки. Мексиканец чуть заметно улыбнулся:
— Я не собираюсь заковывать вас в кандалы, сеньорита.
— Ну что ж, это успокаивает, — сказала она с вздохом.
— Элли, мы обязательно найдем выход, — сказал Мэтт. Она забралась на лошадь.
— Нет, это моя проблема. И я сама должна ее решить. А, кроме того, без меня тебе будет безопаснее. Я больше не стану подвергать тебя риску своими глупыми выходками. Ведь ты несколько раз чуть не погиб, и все из-за меня.
Все это хорошо, — сказал Салазар задумчиво. — Но что же мне с вами делать?
— Может, отпустить на все четыре стороны? — Салазар покачал головой.
— Вы ведь собираетесь преследовать нас, так?
И, повернувшись к своим людям, он что-то коротко приказал по-испански.
Мэтт понял каждое слово и тихо выругался себе под нос.
Шестеро солдат спешились. Двое взяли Мэтта на прицел, в то время как четверо других направились к большому плоскому камню, лежащему у основания скалы.
Простите меня, мучачо, но у меня просто нет другого выхода. Я не могу позволить вам следовать за нами и выкрасть сеньориту, что вы, без сомнения, собирались сделать. — Он сделал знак двум солдатам с винтовками отвести Мэтта в пещеру и добавил: — Я оставлю здесь все ваши вещи, лошадей и оружие и сообщу шерифу Санта-Фе, где вы находитесь. Он приедет и освободит вас.
Внимание Мэтта полностью переключилось на Элли. При взгляде на нее у него защемило сердце.
— Вы клянетесь? — спросила Элли у Салазара.
— Клянусь, — серьезно ответил он.
Девушка кивнула, удовлетворенная его ответом, так как знала, что капитан — человек слова.
Две слезы скатились по ее щекам, когда она повернулась к Мэтту.
Прощай, — прошептала она. — Я не думала, что все так… — Ее голос сорвался.
“Что все вот так закончится”, — мысленно произнес за нее Мэтт. Неожиданно он понял, что не верил в то, что это вообще когда-нибудь закончится. Он просто не мог представить свое будущее без нее.
Элли, — яростно прошептал он.
Он слишком хорошо знал, что собой представляет эта ужасная зловонная дыра, которая называется мексиканской тюрьмой. Не всякий мужчина сможет выдержать в этих условиях хоть недолго. Каково же там придется беззащитной женщине?
Мэтт сам, без понукания спустился в пещеру, если, конечно, не считать две направленные на него винтовки. Четверо других мужчин притащили плоский кусок скалы и привалили его к входу в пещеру.
— Салазар! — зарычал Мэтт, когда камень лег на место, оборвав последний луч света, связывающий его с внешним миром. И с Элли.