— Извините, мадам, — ответил женский голос с южным акцентом, — но мистер Долтон в

суде, здесь будет только завтра утром. Что-нибудь передать?

   — Попросите его позвонить мне за мой счет, — ответила Джейн, — я нахожусь в Калифорнии. — Она продиктовала свой номер и разочарованно повесила трубку.

   Джейн так надеялась, что разговор с Долтоном поможет ей во всем разобраться. Видит Бог, после визита Брейди невыносимо оставаться в неведении. Следует как можно скорее выяснить, не сумасшедший ли он. Или все-таки сказал правду? Но чем больше она размышляла о Брейди Коулмане, тем крепче становилась уверенность, что он нормален. Страстный — да, одержимый — несомненно. Но не психопат.

   По-видимому, он ослеплен жаждой мести. Однако веры в свою правоту недостаточно, нужно еще подкрепить ее доказательствами. В любом случае разве можно осуждать человека, которого уважаешь, основываясь лишь на голословных обвинениях, какими бы искренними и добрыми намерениями они не диктовались?

   Как ни досадно, с выяснением истины придется подождать. Завтра она поговорит с Долтоном, а когда Джереми сегодня вечером позвонит — иначе и быть не может! — и с ним. Вполне вероятно, что он все объяснит, хотя Джейн уже терзалась сомнениями. Ужасная история, рассказанная Брейди, — не пустяк. Сумеет ли Джереми оправдаться?

   Однако что толку переживать? Следует набраться терпения и немного подождать. Джейн включила проигрыватель, взяла книжку. Открыв детектив, начатый несколько дней назад, она вскоре убедилась, что сделала неудачный выбор, учитывая настроение, в котором пребывала. Она никак не могла сосредоточиться на сюжете, мысли разбегались, то и дело вспоминался Брейди. Интересно, какой была его сестра, как складывались ее отношения с Джереми? Грубый секс не в ее духе, но это не преступление, если супруги предаются ему

по обоюдному согласию. Но как это характеризует Джереми? Неужели в нем есть темная сторона, скрытая от нее? Или все, что она узнала, — ложь, от первого до последнего слова?

   Жаль, что рядом нет Мануэлы. Так хочется с кем-нибудь поделиться... От ужасных обвинений Брейди просто кровь в жилах стынет! Черт бы его побрал!.. А вдруг окажется, что она должна быть ему благодарна?

   Зазвонил телефон. Джейн вздрогнула, сердце учащенно забилось. Неужели еще что-то случится? Но это была Джуди, массажистка, которая спросила, можно ли ей прийти не завтра, а сегодня после ленча. Джейн охотно согласилась.

   Изменение привычного распорядка обрадовало ее. Общество Джуди будет весьма кстати. А пока надо постараться отвлечься от навязчивых мыслей о Брейди Коулмане. Джейн разобрала свой письменный стол, съела приготовленный Мануэлой ленч, оставленный в холодильнике, но, чем бы она ни занималась, ковбой из Техаса не давал ей покоя.

   Время тянулось невыносимо медленно, и, когда ровно в час дня раздался звонок, Джейн, вздохнув с облегчением, покатила в холл и открыла дверь.

   — Должно быть, вам лучше, раз вы одна. — Джуди, миниатюрная женщина с веснушчатым лицом, сняла куртку и повесила ее в стенной шкаф. — Уэйн говорил, что вы пошли на поправку. Да я и сама это вижу. Кстати, он возвращается на следующей неделе.

   — Надеюсь, он хорошо проводит отпуск.

   — Не сомневаюсь. — Джуди обошла кресло, взялась за ручки. — Массажный стол по-прежнему в спальне?

   —Да.

   Они двинулись по коридору.

   — Я просмотрела вашу историю болезни, — сказала Джуди. — Уэйн пишет, что следующий этап лечения — укрепление ног, восстановление мышечной активности. Он оценивает состояние суставов как вполне удовлетворительное.

   — Да, в последнее время я почти не испытываю боли.

   — Похоже, вам пора увеличивать нагрузку на ноги.

   — Уэйн заставлял меня стоять в течение нескольких секунд, когда я забиралась на стол или пересаживалась в кресло.

   — Вы чувствуете, что окрепли?

   — Пожалуй, да.

   — Ну и отлично.

   В спальне Джуди разложила складной массажный стол и приготовилась помочь пациентке перелечь на него.

   — Вот вам шанс поупражняться, — заметила она. — Давайте я вам помогу. Потом, лежа на спине, попробуйте приподнять ноги. Доктор Крински советовал смелее преодолевать себя.

   Джейн поупражнялась. Джуди подошла ближе.

   — Давайте подниматься вместе. Несколько секунд постоим. Готовы?

   Джейн кивнула и при поддержке Джуди попыталась выпрямиться.

   — Ноги как ватные, — пожаловалась она. — Я их почти не чувствую.

   — Но вы ведь стоите!

   — Да, только на танцы мне пока идти рановато.

   Джуди рассмеялась.

   — Со мной — точно, но, держу пари, с подходящим партнером вы ощутили бы прилив сил.

   Как ни странно, Джейн подумала в эту минуту о Брейди Коулмане, а не о Джереми. Почему, спрашивается?

   Джуди помогла ей прислониться к столу. Джейн оперлась на руки, перенесла на них тяжесть тела.

   — Неплохо, доктор. Через месяц вы сможете стоять самостоятельно.

   — Вы так думаете?

   — Не сомневаюсь.

   Ноги у Джейн задрожали, и Джуди пришлось уложить ее на стол.

   — Достаточно. На следующей неделе попробуем воспользоваться костылями.

  — Ага, — иронически отозвалась Джейн. — А там и танцевать начну.

   — У вас есть на примете симпатичный кавалер?

   Джейн в замешательстве не сразу нашлась с ответом.

   — Простите, — спохватилась Джуди. — Я допустила бестактность.

   — Все в порядке, — пробормотала Джейн, — я вдруг поняла, что не знаю, как ответить. Еще вчера я сказала бы «да».

   Она перехватила взгляд Джуди, брошенный на брильянтовое кольцо, красующееся у нее на пальце, и, поддавшись внезапному порыву, сняла его.

   — Вас не затруднит положить кольцо на тумбочку у кровати?

   Джуди выполнила просьбу.

   — Какая прелесть!

   — Подарок друга, — буркнула Джейн, чувствуя потребность объясниться.

   — У вас замечательный друг! — улыбнулась массажистка.

   Джейн ощутила прилив беспокойства. Слова «замечательный друг» долго звенели у нее в ушах. Еще неясно, останется ли Джереми ее другом.

   Остаток дня Джейн провела в тревожном ожидании. Что бы она ни делала, отвлечься от неприятных мыслей не удавалось. Джереми... Если он хладнокровный убийца, каким пытался представить его Брейди, почему она ничего не заподозри­ла? Неужели ее потребность в заботе и внимании столь велика, что она напрочь утратила способность разбираться в людях и стала легкой добычей для ловкого мошенника? Или это Брейди мошенник, а вовсе не Джереми?

   Впервые она задумалась, чем вызван интерес Джереми к ней, каковы его истинные мотивы. Раньше подобные мысли не приходили ей в голову, но теперь, когда он завел речь о браке... Неужели ему нужны только ее деньги? Жаль, что она не располагает необходимой информацией. Похоже, без профессиональной помощи не обойтись.

   Пару лет назад ей довелось иметь дело с адвокатом матери одного из ее пациентов. Адвокат — молодая женщина по имени Мелисса Крам — произвела на Джейн благоприятное впечатление, и еще тогда она решила обращаться к ней в случае необходимости. Сейчас самое время. Джейн набрала служебный номер Мелиссы.

   — Доктор Стюарт? Как поживаете? — раздался в трубке энергичный голос. — Я слышала, вы попали в аварию, очень сожалею. Надеюсь, вы скоро поправитесь.

   — Спасибо, мне уже лучше. У меня возникли кое-какие проблемы, думаю, нужен ваш совет. Однако в моем нынешнем состоянии мне трудно приехать к вам в офис, не могли бы мы поговорить по телефону?

   — Конечно, доктор.

   — Называйте меня Джейн.

   — Хорошо, Джейн. Так в чем дело?

   Джейн все ей рассказала, начиная со знакомства с Джереми и кончая визитом Брейди. Внимательно выслушав ее, Мелисса вздохнула:

   — Похоже, вы оказались между двух огней.

   — Удачное сравнение, — усмехнулась Джейн. — И что же мне делать?

   — Нетрудно проверить, насколько у Джереми чешутся руки, — заметила Мелисса. — Когда будете с ним говорить, скажите, что хорошенько обдумали его предложение, и спросите, как он отнесется к идее составления брачного контракта. По его реакции поймете, в какой степени его волнует финансовая сторона.

   — Отличная мысль.

   — И даже если решите, что все в порядке, и дадите согласие, не отвергайте эту идею.

   — Хорошо. А как насчет Брейди?

   — С ковбоем разобраться труднее. Он ни о чем не просит... если только его цель не состоит в том, чтобы устранить конкурента и самому завести с вами роман.

   — Нет-нет, это не тот случай.

   — Тогда он либо сумасброд, движимый благородными намерениями, либо добрый самаритянин. — Наступило молчание: Мелисса обдумывала ситуацию. — Советую вам навести справки о мистере Коулмане. С этого обычно и начинают.

   — Непременно.

   — Возможно, вам захочется заодно покопаться в прошлом мистера Трента. Наймите сразу двух детективов, хоть это и недешево обойдется.

   — К чему экономить на пустяках, когда решается такой важный вопрос?

   — Опять же не следует рисковать жизнью, если обвинения мистера Коулмана подтвердятся. Если судьба свела вас с доктором Джекилом и мистером Хайдом в одном лице, неплохо бы об этом узнать.

   Джейн вздрогнула.

   — Вы можете найти подходящих людей?

   — Разумеется.

   — Выслать вам чек?

   — Достаточно задатка.

   — Сколько?

   — Для начала пару тысяч.

   — Знаете, Мелисса, вы мне очень помогли. Дай Бог, чтобы все мои проблемы разрешились с такой же легкостью, — вздохнула Джейн и попрощалась.

   Джейн сидела в кухне за столом. Она успела доесть обед, приготовленный из полуфабрикатов в микроволновой печи, когда появилась Мануэла.

   — Доктор, почему вы меня не дождались? Я бы приготовила что-нибудь повкусней, с овощами, как вы любите.

   — Не говори глупостей, Мануэла. Видит Бог, я и так ничего не делаю. Мне полезно немного размяться, а то я чувствую себя совсем никчемной. — Она отъехала от стола и развернулась лицом к экономке. — Ты обедала?

   — Да, с сестрой и ее внуками. С ними хорошо, но шуму много. Как приятно снова оказаться дома, у нас так тихо.

   — Я испытывала то же, когда возвращалась с работы, — грустно заметила Джейн.

   У Мануэлы вытянулось лицо.

   — Мне не следовало уходить так надолго. В доме не должно быть слишком тихо, это нехорошо.

   — Не в том дело.

   — А в чем же?

   Прежде чем Джейн успела ответить, зазвонил телефон. Она взяла трубку.

   — Извини, Мануэла, — шепнула она, нажимая на кнопку. — Это Джереми.

   С бьющимся сердцем она смотрела, как экономка убирает со стола и несет тарелку к мойке в дальнем углу кухни. Она ждала звонка Джереми, но теперь не знала, как себя вести.

   — Рада тебя слышать! — воскликнула она, стараясь скрыть волнение. — Как твоя поездка?

   — Так себе, — ответил он. — Я ужасно по тебе скучаю, Джейн. Все время думаю о своем подарке.

   — Засомневался? — шутливо спросила Джейн.

   Джереми рассмеялся.

   — Наоборот. Боюсь, я плохо выразил свои чувства. Надеюсь, ты уже привыкла к мысли о браке.

   Прежде чем ответить, Джейн глубоко вздохнула.

   — Скажем так, я много думала о твоем предложении.

   — Смею ли я надеяться на положительный ответ?

   — Ну, меня немного беспокоит, что мы никогда всерьез не говорили о будущем, — с расстановкой произнесла она, собираясь с силами. — Возможно, стоило бы.

   — Совершенно с тобой согласен.

   — Мы оба люди не бедные, поэтому деньги не играют особой роли. Хочу спросить, как бы ты отнесся к идее составления брачного контракта? С условием раздельного владения имуществом.

   Наступило молчание. Наверно, Джереми поражен — так она, во всяком случае, подумала. Сердце у нее упало. Неужели подтвердятся ее худшие опасения?

   — Ну... — наконец отозвался он. — Если таково твое желание, не вижу причин возражать.

   — Понимаешь, если я умру бездетной, моя доля наследства пойдет на благотворительные цели. Такова воля моего отца.

   Снова повисла пауза.

   — Уверена, у тебя тоже имеются определенные планы в отношении своего состояния, — подсказала она.

   — Вообще-то я об этом не задумывался. В предыдущих браках речь об этом не заходила. — В его тоне слышалась настороженность.

   — Вы не составляли контракт?

   — Нет, мои жены не настаивали, я тоже. — Он вздохнул. — Должно быть, я чересчур романтичен.

   — По-моему, любовь только крепче, если в финансовых вопросах имеется полная ясность, — твердо заявила она.

   — Возможно, ты права, Джейн.

   — Ты как-то говорил, что пожертвовал состоянием своей второй жены, чтобы сохранить мир в семье, но никогда не рассказывал о том, что случилось с твоей первой женой. Позволь спросить... после ее смерти осталось много денег?

   — Несколько сот тысяч долларов, — не колеблясь, ответил он. — Большая часть капитала семьи Чаннинг была вложена в земли. Арло Чаннинг, отец моей жены, оставил ранчо в пожизненное владение своей жене, после чего оно переходило к Ли. Арло всеми силами стремился оградить свою собственность от пасынка.

   — Брата твоей жены?

   — Он ей не родной, у них разные отцы. Его зовут Брейди Коулман. Я не был знаком с Арло, но вполне понимаю, почему он ненавидел Брейди.

   — И почему же?

   Джереми рассмеялся.

   — Брейди такой легкомысленный, безответственный... в общем, ковбой, не пропускающий ни одной юбки. Воображает себя великим нефтяником. Мои родственники по линии жены весьма эксцентричны. Ли была самой уравновешенной, хотя и у нее имелись некоторые странности. Ее главным недостатком было то, что она попала под влияние брата. В результате Брейди своего добился.

   — О чем ты?

   — Ли завещала ему свое право владения ранчо.

   — Хочешь сказать, что после смерти матери он унаследует ранчо?

   — Да.

   — Но жена оставила наличные деньги тебе?

   — Да, большую часть своего капитала. — Я и не подозревал о ее намерениях, Джейн. Я ее любил — вот что было главным.

   Джейн задумалась. Рассказ Джереми прозвучал вполне правдоподобно. Самой большой неожиданностью явилось известие о том, что Брейди Коулман стал наследником сестры. Сейчас он, может, и беден, но после смерти матери разбогатеет. Если на то пошло, гибель Ли более выгодна ему, чем Джереми.

   — Наверно, ты тяжело пережил ее смерть. — Откашлявшись, Джейн продолжала: — Знаешь, Джереми, ты никогда не говорил, как она умерла.

   Наступило долгое молчание.

   — Ее убил вломившийся к нам в дом грабитель. Трагическая история... Давай поговорим о более приятных вещах.

   — Извини, я не хотела тебя расстраивать.

   — Ты прелесть, — растрогался он. — Так хочется обнять тебя прямо сейчас!

   — Мне тоже, — отозвалась она слабым голосом.

   — Через несколько дней я буду дома.

   — Жду с нетерпением.

   Попрощавшись, Джейн повесила трубку, не зная, что и думать. Джереми явно растерялся, когда она завела разговор о брачном контракте, но, может, это из-за денежных проблем, возникавших у него в прошлом? Зато под конец он совершенно успокоился. Сделал вид? Или действительно невиновен?

   А вот Брейди оказался темной лошадкой. Прикинулся бедняком, будучи на самом деле богатым наследником. Возможно, ему трудно смириться с тем, что Ли оставила свои деньги мужу, а Джереми—с тем, что Брейди достанется ранчо. Похоже, Мелисса Крам правильно оценила ситуацию: она, Джейн, оказалась между двух огней, между двумя мужчинами, ненавидящими друг друга.

   Подошла Мануэла.

   — Хотите, я разведу огонь в камине, сеньорита? И приготовлю чашечку кофе?

   — Очень хочу!

   Экономка просияла.

   — Сеньор Трент, он в порядке?

   — Да, у него все хорошо, Мануэла. А вот у меня...

   Экономка встревожилась.

   — Что-то случилось?

   — Для счастья мне как раз не хватает огня в камине и чашки крепкого горячего кофе.

   — Если это все, сеньорита, то я сейчас же сделаю вас счастливой!

   Мануэла направилась в большую гостиную — развести огонь. Джейн осталась одна. Если бы все было так просто, думала она. Если бы все было так просто...