Пасмурный день, обычный для сезона дождей, душный и влажный, пропитанный йодистым запахом морских водорослей и сладковатыми испарениями тропических растений, уже перевалил за половину, когда французская подводная лодка «Эльзас» поднялась на перископную глубину метрах в двухстах от западного берега острова Ликпо. Штормило. Зеленые волны разбивались о скалы и откатывались назад, накрывая пенными бурунами прибрежные рифы. Темно-фиолетовые тучи клубились низко над океаном, цепляясь белесыми клочьями за острую вершину острова. Шел мелкий, но частый дождь.
Капитан Седрик Бело приник к каучуковым прокладкам окуляров перископа и внимательно осматривал береговую линию, четко обозначенную белой лентой прибоя. Прямо перед ним вздымался крутой склон, поросший кустарником, правая сторона которого, словно обрезанная гигантским ножом, выступала из моря отвесной каменной стеной.
Надавив на кнопку, командир подводного корабля отдалил изображение. Теперь, в тусклом освещении серого дня, Ликпо с его крутыми склонами сделался похожим на черную островерхую шапку, брошенную в океан.
– Не Марсель, конечно. Мы вряд ли найдем здесь ночные бары и девочек, но для наших дел эта горстка камней вполне подходит. Полюбуйся. – Капитан отстранился от окуляров, уступая место инженеру Кристофу Орландо.
– А мы сможем высадиться при таком волнении? – с сомнением в голосе спросил тот, взглянув на море, кипящее вокруг рифов.
Он максимально приблизил картинку и теперь рассматривал тоненький стволик деревца, бог весть какими путями занесенного на каменный уступ в самой середине отвесной скалы.
– Обойдем островок на моторке, выберем с подветренной стороны удобное для высадки место, и, я думаю, особых проблем не будет, – отозвался на это капитан.
Через несколько минут длинное хищное тело «Эльзаса» уже раскачивалось на волнах. Океан, словно желая удостовериться, с кем имеет дело, широкими пенистыми языками недоверчиво облизывал черный округлый бок подводной лодки.
Подпрыгивая на гребнях волн и оставляя за собой пенистый след, оранжевая надувная моторка шла вокруг островка. В ней находились капитан Седрик Бело, инженер Кристоф Орландо и трое его подчиненных: техник Филипп Бертран, лейтенант Тьери Чеснел и матрос Арно Фортэн. На всех пятерых были надеты ярко-красные спасательные жилеты. Капитан, держась за руль, уверенно направлял движение. У лейтенанта и матроса на коленях лежали короткие штурмовые винтовки «Фамас».
С южной стороны подходы к острову охраняли нагромождения рифов.
– Эх, взглянуть бы, что там, за этой зубчатой скалой. – Лейтенант Чеснел показал стволом на темный треугольный пролом в отвесном склоне. – Может, это пещера Али-Бабы. Тогда мы возвратимся домой с мешками золота. Мне кажется…
– Нас не за золотом сюда послали, – перебил его капитан.
С западной и южной сторон острова волны бились о скалы с такой силой, что о высадке не могло быть и речи. С восточной имелась небольшая бухточка, защищенная от ветра, внутри которой вода была почти неподвижной. Моторка осторожно вошла в нее и причалила, уткнулась тупым каучуковым носом в мокрый прибрежный песок.
Матрос Арно Фортэн втащил лодку на сушу и привязал канатом к одному из серых валунов, окружавших песчаную отмель. Спасательные жилеты моряки тут же сняли за ненадобностью и сложили за камнями так, чтобы их не достали волны.
– А тут все-таки побывали люди. – Капитан показал рукой на склон, по которому ползла вверх узкая тропинка.
– Это теперь не имеет никакого значения, – заметил в ответ инженер. – Если здесь кто и был, то очень давно. Генштаб уверен, что остров сейчас необитаем.
– Пусть Генштаб уверен, а мы на всякий случай вышлем разведку. Тьери, давай вперед! – Седрик Бело показал пальцем на лейтенанта. – А мы пока подождем.
Вокруг острова кипел океан. Волны с шумом разбивались о камни.
Люди, оставшиеся внизу, настороженно смотрели вверх, на тропу, по которой ушел их товарищ. Наконец фигура лейтенанта показалась на скале. Он призывно замахал рукой.
– Пошли! – отреагировал капитан, и группа двинулась за ним.
Лейтенант Чеснел встретил товарищей на каменной площадке, окруженной скалами.
– Смотрите, что здесь. – Он показал в глубину террасы, где причудливо изогнутые корни старого баньяна, похожие на щупальца гигантского осьминога, охватывали крыльцо двухэтажного дома.
Группа в изумлении остановилась. Это была фантастическая картина: старая вилла с потемневшими стенами, захваченная в плен цепкими узловатыми корнями гигантского дерева. Наружная дверь была распахнута настежь.
Сквозь листву обвисших ветвей баньяна проглядывали окна. Одно из них, расположенное на втором этаже, было открыто, и створки его пошатывались под порывами ветра.
– Не понимаю. На снимках из космоса ничего нет, а здесь вилла, – удивился инженер.
– Да ее со спутника и засечь нельзя. – Капитан показал на крышу, облитую слоем бетона толщиной в два пальца. – Кровля от времени покрылась мхом. Поэтому она, да еще прикрытая баньяном, выглядит сверху как обычная скала. Виллу надо осмотреть. Тьери, давай!
Когда лейтенант вошел в помещение, в нос ему ударил запах сырости и запустения. Потускневшая кафельная плитка на полу просторного холла была усыпана бурой листвой, по стенам зеленели разводы плесени. Под потолком, раскачиваясь от сквозняка, поскрипывал широкими поржавевшими лопастями вентилятор.
Наверх вела темная деревянная лестница с истертыми ступенями и площадкой посередине. Свет в помещение попадал через оконный проем слева, с правой стороны виднелись три двери.
Лейтенант поудобнее перехватил автомат, открыл одну из них и оказался на кухне. Здесь находились газовая плита, раковина из нержавеющей стали для мойки посуды, шкафы и большая морозильная камера с несколькими отделениями.
Тьери распахнул дверцу самого верхнего и тут же захлопнул ее. Из холодильника ударил в нос запах пропавших продуктов.
«Да тут, видимо, жили какие-то люди не так уж и давно, – подумал он. – Но они поспешно ушли отсюда. Судя по состоянию дома, вряд ли здесь кто-то остался».
Дверь, ведущая в другое помещение, открылась с неприятным, режущим уши скрипом.
В комнате с высоким окном, через которое проникал тусклый свет пасмурного дня, стоял железный письменный стол, около него – офисное кресло на колесиках. На приставном столике валялись обломки какого-то прибора, по-видимому, радиостанции.
У левой стены лежали два опрокинутых стула. Над ними поблескивало грязное стекло в деревянной рамке, сквозь которое проступало темное изображение какого-то странного уродливого существа.
Правую стену занимали полка с книгами и серый стальной шкаф с распахнутыми настежь дверцами. На его нижней полке валялись россыпью патроны, пустой магазин от автомата и ручная граната без запала. Из шкафа доносился стойкий запах оружейного масла.
«Здесь жили далеко не пай-мальчики. Они слиняли отсюда, захватив с собой оружие, которое, судя по всему, в этом сейфе и хранилось», – заключил лейтенант.
Тьери вгляделся в картинку, висевшую на стене, и вздрогнул от неожиданности. Из рамки на него с ненавистью смотрело громадное насекомое с серыми крестами на прозрачных крыльях. На черных, по паучьи согнутых лапах торчала темная колючая щетина, такие же жесткие волоски росли на спине чудища.
Лейтенант потряс головой, сделал шаг назад и только тогда понял, что из-под грязного запыленного стекла на него пялилась гигантская злобная муха. Стараясь не смотреть на неприятное изображение, Тьери вышел из помещения и затворил за собой дверь.
Более половины комнаты, расположенной напротив лестницы, занимала прозрачная кабина, разделенная на две неравные части перегородкой. Первый крошечный отсек был пуст, во втором стояли белая пластиковая тумбочка и лежак.
Скрипучие лестничные ступени привели лейтенанта на второй этаж. Стены и потолок в коридоре были испещрены оспинками от гранатных осколков. Одна из четырех дверей, густо прошитая пулями, была приоткрыта.
Лейтенант заглянул за нее и увидел кровать, косо сдвинутую в середину помещения, шкаф, табурет и небольшой письменный стол. Скромная мебель и стены тоже были посечены, на полу валялись стреляные гильзы. Ветви баньяна, проникшие в комнату через распахнутое окно, усеяли ее мокрыми листьями.
– Да, ребята, проживавшие здесь, видимо, крепко повздорили, перед тем как покинуть дом, – сказал капитан Седрик Бело, выслушав доклад лейтенанта. – А как в остальных комнатах?
– Там нормально, стекла не побиты, гранаты никто не взрывал.
– Судя по плесени на стенах, люди ушли отсюда довольно давно, – сказал техник Бертран.
– Это еще не факт, – возразил ему капитан. – При такой влажности и духоте стены в доме, который через открытую дверь и окно заливают дожди, зацветут уже через неделю. Само строение очень старое, но внутренняя начинка достаточно современная. Думаю, что кто-то обитал здесь не так уж и давно.
Инженера заинтересовал кабинет на первом этаже.
Он придвинул кресло на колесиках к столу, по-хозяйски расставил стулья, провел ладонью по пыльной столешнице и сказал, обернувшись к технику:
– Отличное место для выносного пульта. Как, Филипп?
– Нормально, – согласился тот. – Если помещение есть, то почему бы им не воспользоваться.
Внимание инженера Орландо тоже привлекло увеличенное изображение мухи, висевшее на стене. Он достал из кармана фланелевую салфетку, протер грязное стекло и содрогнулся от неприязненного взгляда двух полушарий фасеточных глаз.
– Как будто специально жилье для вас кто-то приготовил, – сказал капитан, осмотрев уцелевшие спальни на втором этаже.
– Спать мы здесь точно не будем, – возразил ему инженер. – Не пятизвездочный отель. Какой-то тяжелый гнилой воздух. Воняет плесенью и испорченными продуктами. Один черт знает, какая дрянь может завестись в такой сырости, да и жутковато как-то. Расставим палатки снаружи, в них и заночуем.
Моторка сделала два рейса к подлодке и обратно. Моряки выгрузили на берег несколько зеленых алюминиевых контейнеров и пластиковых коробок, в которых размещались пусковая установка и три ракетных снаряда «Тюлип».
«Эльзас» отправлялся на атолл Рейнбоу. Подводникам предстояло разместить генераторы электронных помех на целях, предназначенных для поражения, проверить результативность стрельб, затем возвратиться на Ликпо за командой испытателей.
Капитан с инженером еще раз обговорили график пусков на завтрашний день: семь десять, семь тридцать и семь пятьдесят по парижскому времени. Поскольку местный часовой пояс опережал парижский на девять часов, получалось, что испытания должны пройти во второй половине дня.
Во избежание демаскировки операции подлодке и группе Кристофа Орландо запрещалось подавать радиосигналы.
Седрик Бело пожал руки Филиппу, Тьери и Арно, обнял Кристофа, с которым сдружился во время плавания, похлопал его по спине.
– Ну, давай, старик. Успехов.
– Береги себя и ребят, – отозвался Кристоф, отстраняясь. – Ждем здесь послезавтра.
Капитан в сопровождении лейтенанта и матроса ушел вниз по тропинке. Мелкий и частый дождь сыпал, почти не переставая.
Тьери и Арно помогли капитану столкнуть лодку в воду. Застучал двигатель. Моторка осторожно выбралась из бухточки, прибавила ход и скрылась за черными скалами.
Перед закатом «Эльзас» почти неслышно погрузился и взял курс на атолл Рейнбоу.
Тропическая ночь накрыла остров сырым и теплым покрывалом. Если бы торговое судно или рыбацкая лодчонка проплывали мимо, то с них можно было бы увидеть желтые огни фонарей, расплывающиеся в пелене дождя. Они то двигались, то гасли, то вспыхивали вновь.
Однако Ликпо лежал в стороне от морских путей. Для цивилизованной части человечества этот островок не представлял ни интереса, ни практической пользы, а утлые лодчонки аборигенов не доплывали до этой горстки камней, брошенных природой в морскую пучину.