…И когда показалось солнце второго дня августа 1829 года, показалась и Россия из-за густого леса… Батюшки, вот чудо из чудес, несказанная благодать божия! Да и как тут не дивиться — что было в пятницу и что стало в субботу! И людей бог миловал — капли крови не пролилось
Из летописи Шендо Вичова, портного из села Котел
За околицей верхней части села, у большого тракта, сидели восемь гусларей, восемь седовласых старцев, и пели старинную юнацкую песню. Лица у гусларей выглядели молодо, а смычки лихо гуляли по струнам из бычьих жил, натянутых на гуслы.
Позади музыкантов разместились жители всего села: сперва парни, потом девушки, нарядные, разодетые, за ними стояли молодки и невесты с белыми караваями и дорогими дарами; у их ног сверкали на солнце белые менци — котелки, доверху наполненные красным вином, которое отсвечивает, как огонь, и искрится, словно горящие угли.
Стойко Попович, одетый в новую салтамарку и потуры, расшитые шнурами, стоял возле музыкантов, рядом — его жена, Руса; она держала в руках деревянный поднос с хлебом и солью, чтобы встретить русских братьев, как того требует древний славянский обычай.
Возле Русы и Стойко Поповича вертелся восьмилетний Сыби; худенький, резвый мальчонка то и дело подбегал к высокому вязу, на который взобрались мальчишки постарше, и спрашивал:
— Ну что, идут?
Мальчишки копошились в листве, словно воробышки, и подробнейшим образом сообщали обо всем, что видели. С каждой минутой в толпе нарастал гомон, люди волновались.
А гуслары продолжали вдохновенно петь свои юнацкие песни. Среди них можно было видеть и дедушку Станчо, медвежатника. После долгих скитаний в Балканах он снова появился в Котеле. Он пришел сюда, чтобы вместе с другими гусларами встретить русскую армию.
Время от времени улыбающийся Стойко Попович подзадоривал его:
— Давай, давай, дед Станчо! Освободителей встречают раз в жизни!
— Что правда, то правда, — отвечал старый гуслар. — Одно жаль только, что твой тесть, старый Стойко, не дожил до этого счастья.
— Большая радость была бы для него, — продолжал Попович, — увидеть сына русским офицером, капитаном.
— Ты это про кого, про Георгия? — Старик даже вздрогнул, но играть не перестал. — Это он произведен в капитаны?
— Да, мой брат Георгий — капитан, — вставила Руса.
— Русский капитан! — с гордостью продолжал Попович, подчеркивая каждое слово. — Император наградил его двумя орденами и жемчужной саблей.
Дедушка Станчо был изумлен.
Здесь котленцы ждали появления русской армии, а из нижнего края села в спешке уходил последний отряд турок. С ним бежали и котленские толстосумы, словно клещи, пившие кровь народа. Турецкий офицер метался на коне по окраинным улицам, поторапливая бегущих солдат.
Осеняя себя крестным знамением, котленцы благодарили бога, что пришел конец их рабству, и притом без кровопролития.
Когда солнце поднялось на один посох, из-за леса громыхнула русская пушка. Эхо покатилось по всей долине. Закудахтали куры, залаяли собаки, ребятишки устремились к лесу встречать армию. Все пришли в движение — и стар и млад. На деревья карабкались не только дети, но и взрослые. Ветки прогибались, словно под тяжестью плодов.
Раздался еще один орудийный выстрел. Потом заиграли трубы. Из лесу показались казаки; засверкали их загнутые сабли, словно они были отлиты из солнца. Впереди конницы скакали два всадника: на белых конях, в белых сюртуках они напоминали лебедей. Один из них был генерал Дибич, другой — князь Горчаков.
Глаза котленцев застилали слезы. Гуслары с трудом держали в руках свои гуслы. Наиболее видные люди села во главе со Стойко Поповичем вышли с церковными хоругвями вперед. В селе звонил колокол. Люди крестились и плакали. Руса, окруженная молодыми женщинами и девушками, устремилась навстречу командирам с хлебом и солью.
Увидев шествие, генерал Дибич и князь Горчаков остановили коней и спешились. Когда одна из девушек поднесла им хлеб и соль, каждый из них отломил по кусочку хлеба, макнул в соль и съел. Затем генерал Дибич что-то сказал Горчакову, и они сели на коней.
Глядя на них, народ, казалось, онемел. Старики, девушки в самых лучших нарядах, красивые парни — все глаз не сводили с командиров: не терпелось что-нибудь от них услышать. Тогда генерал Дибич, привстав на стременах, сказал:
— Дорогие братья болгары, от всей души и от всего сердца благодарю вас за гостеприимство. Я вижу по вашим лицам, как велика ваша радость. Мы, русские воины, радуемся вместе с вами вашему освобождению!
После этой краткой речи генерал и князь Горчаков тронулись на конях дальше. За ними следовали рысью охранявшие их казаки. На обочине вдоль дороги толпились люди, они кричали «ура», бросали цветы, подносили дары солдатам и плакали от радости.
Исчезнув за горою словно ветер, конница, настигая хвост недобитой змеи, устремилась в долину.
В селе, на площади, расположилась на привал пехота. Солдаты составили ружья в козлы. Со всех сторон толпились местные жители; они приносили еду, подарки, разговаривали, смеялись. Всюду звенели песни, раздавались радостные возгласы, играли гуслы и волынки, гремели барабаны, визжали зурны. В домах и во дворах, на улицах и площадях можно было увидеть людей, чьи глаза светились счастьем и радостью; всюду разливали вино, на столах белели круги брынзы, красовались пышные караваи. Счастливые котленцы лихо отплясывали хоро. Такого ликования Котел никогда не видел даже в самые большие праздники.
Миновал полдень. Солнце уже клонилось к Стара Планине, а войска все шли и шли без конца. Все жители села, и стар и млад, по-прежнему стояли вдоль главного тракта. Парни любовались красивой солдатской формой, разглядывали изогнутые сабли, длинные пики, восхищались белыми рубашками. А девушки, украдкой поглядывая на русских богатырей с загорелыми лицами и тонкими, лихо закрученными усами, жались друг к дружке, стыдливо улыбались и то и дело бросали им красные розы, букетики герани. Старики пытались заговорить по-русски, а некоторые лишь повторяли: «Братушки, братушки!», и это наполняло храбрых воинов чувством радости и умиления. После длительных и упорных боев с врагом, они оказались наконец среди близких и родных людей.
Пожилые котленцы, всматриваясь в русских офицеров, спрашивали:
— А куда пропал наш капитан? Вы его не видели? И мы теперь можем похвастаться своим капитаном. Его зовут Георгий Мамарчев. Из Котела он. Не знаете, где он? Скоро будет проходить его часть?
— Мы его не видели, братцы. Но раз он у нас служит, то непременно будет проходить. Ждите, поглядывайте на дорогу — появится он!
Котленцы зорко всматривались в лицо каждого проходящего офицера… Но Мамарчева среди них не было. Наконец под вечер молнией разнеслась радостная весть:
— Капитан Мамарчев здесь! Капитан Георгий приехал верхом на коне! Боже, как он одет — на нем все блестит! Бегите скорей, смотрите!
И снова шум-гам, снова все от мала до велика кинулись встречать дорогого гостя, который более двадцати лет назад покинул родной край. Стремительно мчались дети; бежали наперегонки девушки и парни; не отставали от них и люди постарше; постукивая посошком по булыжной мостовой, ковыляли старики и старухи. Они то и дело крестились, бормоча про себя:
— Дай ему бог здоровья, нашему капитану! Дождались-таки его…
Капитан Мамарчев въехал в село на белом коне. Белогривый Орел (такова была кличка его коня) выступал впереди батальона. Капитан Мамарчев, сдвинув набок свою белую фуражку, придерживал одной рукой драгоценную саблю и с волнением смотрел вперед. Вот они, деревянные котленские домишки. Вот знакомые улочки, заросшие травой и репейником, а вот и Греции дол, где, по преданию, Крум Страшный разбил войска греческого императора Никифора Фоки и, празднуя победу, пил из чаши, сделанной из его черепа. Вот они, родники, сады, водяные мельницы, сукновальни… При виде этой милой сердцу картины, при виде народа, который возбужденной толпой устремился ему навстречу, словно бурный поток, на глаза его навернулись слезы, у него задрожали губы.
— Ура-а! — кричали люди, устилая перед ним дорогу пучками герани. — Да здравствует наш Георгий! Слава во веки веков!
Над головами людей кто-то размахивал гуслой и изо всех сил кричал старческим голосом:
— Капитан! Капитан! Погляди сюда! Взгляни на старика, на приятеля твоего отца!.. Эй, капитан! Георгий! Погляди сюда!..
Обернувшись, Мамарчев увидел старика с распахнутой грудью. Тот весь покраснел, плачущие глаза его под белыми бровями светились счастьем. Постой, постой, так это же старый медвежатник! Тут Мамарчев заулыбался и, вскинув руку, отдал честь.
— Помню я тебя, дедушка Станчо! Как не помнить!
Расчувствовавшийся старик кричал еще громче. Он был уже не в силах остановить слезы и сам не слышал и не понимал, что говорил потом. Толпа прибывала. Все протягивали руки, желая поздороваться с капитаном; все наперебой кричали, спрашивали, помнит ли он их, называли свои имена, припоминали ему всякие случаи из прошлого, из детства… Одних капитан Мамарчев узнавал, других забыл, третьих помнил весьма смутно, однако все в этот момент — и старики и младенцы — были ему милы, близки и дороги. Он, улыбаясь, приветствовал их, козырял им по-солдатски, вместе с ними кричал «ура», так же, как они, радовался и плакал.
Шествие растянулось до самой площади. Там народ остановился и освободил проход для старейшин, чтобы они могли проследовать вперед и встретить капитана как полагается. Среди старейшин были сравнительно молодые люди. Их возглавлял Стойко Попович. Впереди всех выступали две молоденькие девушки с деревянным подносом, на котором лежал прикрытый полотенцем белый хлеб, а рядом стояла деревянная плошка с солью.
Подойдя к гостю, все остановились и с волнением подняли на него восторженные глаза. Капитан Мамарчев ловко соскочил с коня, шагнул вперед и низко поклонился сперва старейшинам, затем всему народу, который окружал его со всех сторон, словно лес густой. Во все четыре стороны поклонился капитан Георгий, во все четыре стороны сказал:
— Спасибо вам, братья, за гостеприимство! Я счастлив, что снова нахожусь среди вас!
Тут две котленские девушки подошли к нему поближе и, отвернув белое каемчатое полотенце, поднесли капитану хлеб-соль. И капитан сделал все так, как того требовал старинный славянский обычай — отведал сладковатого котленского хлеба, и глаза его снова подернулись влагой. Однако на сей раз он сдержался, не заплакал: ему было неловко перед всеми этими людьми, которые плотным кольцом окружили его и жадно ловили взглядом каждое его движение.
— На здоровье, добро пожаловать, капитан! — сказала одна из девушек. Затем то же самое сказала вторая. После чего обе они отошли в сторонку, уступая место Стойко Поповичу, который должен был сказать приветственное слово.
Стойко Попович вышел вперед, откашлялся и начал:
— Дорогой брат Георгий!..
Все молчали, внимательно слушая речь Стойко Поповича. Он говорил о безграничной радости и восхищении собравшихся здесь людей, которые гордятся тем, что из их села вышел такой храбрый и отважный командир, прославивший имя Болгарии во всей России, и не только в России, но и во всей Европе. Он напомнил о славных битвах, о которых ему довелось слышать раньше, рассказал о ратных подвигах прославленного воина и тут же упомянул о порабощенном отечестве, которое вот уже четыреста лет ждет, когда его освободят такие витязи, как капитан Георгий. Затем, поклонившись, он произнес громко, чтобы слышали все:
— Добро пожаловать! Добро пожаловать! Добро пожаловать!
Снова загремело мощное «ура», послышались возгласы: «Да здравствует капитан!», после чего заговорил Мамарчев, и речь его взволновала всех, запомнилась людям навсегда.
— Братья болгары, — начал он. — Я рад, что снова нахожусь среди вас. Знайте одно: где бы я ни был, я всегда думал о Болгарии. За какую бы работу ни принимался, я заботился лишь о том, чтобы принести пользу отечеству… И теперь, братья болгары, я пришел сюда ради свободы нашей порабощенной родины, нашего дорогого родного отечества. Так знайте же: настало время подумать о том, чтоб и у нас было наше, болгарское, свободное управление. За свободу Болгарии, дорогие мои братья, ура!
И радостные возгласы народа всколыхнули всю площадь. В воздух взлетали шапки, мужчины поднимали сжатые в кулак руки, женщины размахивали белыми и пестрыми платками.
Стойко Попович дал знак, чтобы люди расступились и пропустили знатного гостя; заодно он распорядился, чтобы всех волонтеров Мамарчева развели по домам и угостили на славу. В этот день во всем селе не было ни одного дома, куда бы не пришли в гости по одному, по два, а то и по три русских и болгарских солдата. А в домах, которые были попросторней, гостило по целому отделению, и всюду воинов сажали за богато накрытые во дворе столы.
Капитан Мамарчев, разумеется, предпочел дом Стойко Поповича. Во время встречи на площади он все время посматривал на свою сестру Русу и на ее сынишку Сыби, которому уже исполнилось восемь лет. Георгию не терпелось хоть словечком с ними обмолвиться, но не представлялось удобного случая. И вот теперь, когда он пришел к ним в дом, Руса повисла у него на плече и плакала, долго не отпуская его.
— Братец родной! Довелось-таки нам свидеться…
А маленький Сыби то и дело выкрикивал:
— Дядя, я тоже хочу стать капитаном!
— Станешь, родненький, станешь! Дай только освободиться от турок, и тогда сможешь стать кем захочешь. Главное, скорее выкурить турок с Балканских гор, а там все пойдет как по маслу.
— И сливенцы такого мнения, — заметил Стойко Попович. — Они ждут не дождутся, чтоб русское командование дало знак.
— Какой им нужен знак? — возразил Георгий. — Все сейчас в наших руках. Мы сами должны действовать.
— Это верно, — согласился Стойко. — Только все надо делать с умом, Георгий! Третьего дня видел в Сливене Ивана Селиминского, так он тоже говорил мне, что все надо делать с умом и тайно… Чтоб турки не догадались.
— Селиминский? — удивился Мамарчев. — А чем он занимается?
— Просвещает народ.
— А на каком языке?
— На греческом.
Капитан Мамарчев нахмурился.
— Послушай, Георгий!.. — продолжал Стойко. — Наш Селиминский, хоть он не умеет ни читать, ни писать по-болгарски, хороший патриот. В Сливене его братство делает много полезных дел для народа. Он ополчился против фанариотов хотя сам когда-то учился у них. Верно, читает и пишет он только по-гречески, но кто сейчас среди нас, болгар, обучен грамоте по-другому? Ни школ, ни книг у нас нет своих. А греческий — его знают по всему свету, и притом с глубоких, древних времен.
— Я не собираюсь говорить ничего плохого о греческом языке, — возразил Мамарчев. — Как волонтер, я кровь проливал за Грецию и греческий народ.
— Ну, довольно политики, братец, — заметила Руса. — Садитесь-ка лучше за стол — ведь столько лет не виделись!
В это время у входа со стороны двора послышался чей-то громкий голос. Руса вышла посмотреть, кто там такой. Посреди двора стоял огромного роста солдат.
— Капитан здесь, молодка?
— Где ж ему быть!
— Скажи ему, пускай выйдет на минутку.
«Что это за солдат такой? — недоумевала Руса, и в ее сердце закралась тревога. — Зачем ему понадобился капитан?» Вернувшись в комнату, она сообщила брату, что его зовут.
Выйдя на галерею, капитан Мамарчев увидел своего ординарца Станчо Медвежатникова.
— В чем дело, Станчо? Что случилось?
Станчо смущенно замялся, потом сказал упавшим голосом:
— Дедушка мой, Станчо, только что умер, так вот я пришел сказать…
— Умер? Где? Отчего?
— Кто его знает… Говорят, будто от радости разорвалось у него сердце. Кто его знает… Он, верно, был очень стар. Тяжело мне, капитан! Вот я и пришел сказать тебе, чтоб ты знал…
Спустившись по лестнице вниз, капитан Мамарчев обнял своего верного бойца. К ним сошли и Стойко, и Руса, и Сыби. Все они направились на площадь, где упал с гуслой в руке старый медвежатник дедушка Станчо, счастливый тем, что встретил русских братьев. Толпившиеся вокруг люди удивленно качали головами, крестились и говорили:
— Вот что значит свобода! При виде ее человек от радости может умереть.