И все же Ксавье упустил! Он упустил. Он не слышал разговора Хомера с его питомцами, разговора, прояснившего бы Ксавье очень многое.

Происходил этот разговор однажды вечером в душевой. Грачи так гордились своей душевой, что непременно водили всех своих гостей мыться. Душевая примыкала к кухне, и всем посетителям показывали, как вода, поступая из речки, проходит по трубам и нагревается от кухонной плиты. В этом не было, конечно, какого-то особого изобретения. Но дело заключалось в том, что грачи сами рассчитывали и диаметр труб и их расположение, сами строили душевую и монтировали краны.

Итак, Хомер и его любимцы отправились принять перед сном теплый душ. Несколько дней перед тем Хомер почти не видался с Фэйни и Роем. Рой по возможности не отходил от Клэр. Фейни то следовал за Роем, мешая и надоедая ему, то шнырял где-то с Лори Миллсом.

 - Итак, друзья мои, ваши впечатления? - спросил Хомер, едва только дверь душевой закрылась за ним и двумя его любимцами. - Как вам понравилось здешнее житье? - прибавил он, пуская душ и принимаясь раздеваться.

Мальчики переглянулись. То есть, вернее, Фэйни бросил пытливый взгляд на Роя, а тот ответил ему спокойным и равнодушным взглядом. Он молча развязывал галстук и, видимо, предоставлял Фэйни честь говорить первым.

 - Что ж, сэр, впечатления, конечно, имеются, - начал Фэйни, напуская на себя важность и явно рисуясь. - Можем дать отчет. - Он откашлялся, как оратор, собирающийся держать длинную речь. - Во-первых, сэр, все здешние ребята - хвастунишки и вруны. "Мы все сами, своими руками", - пискливым голосом передразнил он грачей. - Конечно, некоторые наши, из тех, что попроще, вроде Тэда Маллори и Дэва, сразу развесили уши, поверили, что все здесь хорошо и правильно устроено, что грачи - отличные ребята.

 - Что ж, по-вашему, они уже подпали под влияние этих грачей? - нахмурился Хомер. - Но этого не может быть! Вам показалось, Фэниан.

 - Да нет, сэр! Я только сказал, что им здесь все нравится и всему они верят, - поправился Фэйни. - Я же сразу раскусил все здешние штучки! Ничего они сами не строили! Все делал их учитель, тот, которого они зовут Тореадором... Девчонки, те, правда, стряпают на кухне сами, но на то они и девчонки! Спортсмены они тоже никудышные.

 - Никудышные, а тебя и твоего Лори все-таки обставили и в прыжках, и на турнике, и в баскетбол, - неожиданно подал голос Рой. Он смотрел на приятеля светлыми и такими холодными глазами, что казалось, они из стекла.

Фэйни язвительно усмехнулся.

 - Нечего меня колоть, красавчик! Тебе тоже не слишком-то повезло. Только не на спортивной площадке, а...

 - Что? Да как ты смеешь? - вспыхнул Рой.

 - Джентльмены, джентльмены, что я слышу? Такие друзья - и вдруг личные счеты? - вкрадчиво вступился Хомер. - Так вы говорите, Фэниан, что они здесь вовсе не так самостоятельны?

 - Даже слепому это ясно, - отвечал тот. - И вот еще что, сэр, - голос Фэйни понизился до таинственного шепота, - я уверен, что все они здесь - от самых старших до малышей - красные, настоящие красные! Во-первых, я видел сам, своими глазами в спальне мальчиков красный флаг. И они даже не скрывают, что носят этот флаг, когда празднуют Первое мая. и Четырнадцатое июля, и разные другие революционные праздники. Во-вторых, они кичатся тем, что их Тореадор был на испанской войне. А вы знаете, сэр, что это была за война? На свою начальницу, так называемую Мать, они чуть не молятся. В ее комнату они меня ввели на секундочку, как в храм какой... Только я успел заметить там портрет какого-то мужчины со шрамом на виске. "Кто это?" - спрашиваю. А они говорят: "Это один друг, казненный фашистами". Но как я ни расспрашивал их, что это за друг, они мне так и не сказали. Ну, да я это узнаю, - уверенно добавил Фэйни.

 - А об их начальнице вы не спрашивали, Фэниан? - не утерпел Хомер. - Конечно, это она внушает им разные идеи и она посылает их с "Тетрадями Мира".

 - Насчет идей не знаю, сэр. А о тетрадях я спросил у одного здешнего рыжего парня, так он меня прямо на смех поднял. "С какой луны, спрашивает, ты свалился? Весь мир, говорит, подписывается против войны, а ты, говорит, кажется, в первый раз услыхал? При чем здесь, спрашивает, наша Мать? Это мы сами все ходили". И пошел и пошел... Еле от него отвязался, - добавил Фэйни.

 - М-м-м... Впечатления у вас небогатые, - разочарованно пробормотал Хомер. - Я думал, вы наблюдательней, Фэниан...

. - Да я же ничего еще не сказал! - возмутился Фэйни. - Вот, например, видели вы здесь малышей в синих фартучках?

 - Ну, видел, - проворчал Хомер. - Так что же?

 - А то, что это не здешние сироты, а дети рабочих из города. Кажется, с завода "Рапид", мимо которого мы проезжали. Вообще у грачей с тамошними рабочими дружба. При мне какие-то женщины из Заречья приходили к госпоже Берто. А вчера грачи постарше ездили туда на велосипедах - навещать какого-то больного.

 - Не слышали, Фэйни, о чем шла речь у госпожи Берто с этими женщинами? - спросил Хомер. - Вы поняли бы, например, если бы она занималась какой-нибудь пропагандой?..

 - Да я же знаю французский куда лучше вас, cap! - дерзко отвечал Фэйни. - Конечно, понял бы! Только она просто показала этим женщинам отметки их ребятишек. - Он помедлил припоминая. - Еще мне удалось узнать, что все грачи - сироты...

 - Это было давно известно. Еще до того, как мы сюда приехали, - пренебрежительно бросил Хомер.

 - Да, но вам неизвестно, кто были их отцы и матери и почему они остались сиротами! - с торжеством провозгласил Фэйни. - Так вот, сэр: их родители были коммунистами, партизанами. Я расспросил тут одну девочку, нюня такая, слезливая. Она сразу мне все выложила. Как ее папа был механиком на заводе, коммунистом, как гестапо явилось за ним и он больше не вернулся домой. А потом забрали и ее мать... И плакала же она, когда все это рассказывала! - добавил Фэйни, и по тону его было непонятно: сочувствует он плакавшей или презирает ее.

Между тем на лице Хомера все сильнее проступало выражение разочарования. Нет, не то он хотел бы услышать от своих мальчиков. Может, Мэйсон окажется наблюдательнее и умнее?

 - А вы что скажете, Ройяль? Какие у вас впечатления?

 - Мои впечатления вам вряд ли пригодятся, сэр. - У Роя был на редкость ясный и какой-то сухой голос.

Хомер удивился, собрался было возразить, но его перебил Фэйни:

 - Спросите-ка его о девочках, сэр, - захихикал он. - Пускай он расскажет вам о Клэр Дамьен.

 - О Клэр Дамьен? - бурно обрадовался Хомер. - В самом деле, Рой, вы, кажется, с ней очень подружились?

 - Не... не очень, - пробормотал Рой, стараясь не замечать гримас Фэйни. - Они, видите ли... они все здесь очень заняты. Им некогда. Клэр Дамьен у них, правда, за старшую. У нее поэтому особенно много дел. Например, эти занятия с малышами... Кажется, они действительно дети рабочих, которых здесь приютили. Вот и вчера сюда привез несколько малышей один парень. Его зовут Этьенн. Этьенн Кюньо, - добавил он.

 - Как вы его назвали? Кюньо? - поспешно переспросил Хомер.

 - Этьенн Кюньо, сэр, - подскочил Фэйни. - Мне Жюжю сказал, что он сын одного бывшего моряка, живет в городе, в Заречье, и Клэр постоянно там бывает. Отец его теперь что-то делает в профессиональном союзе. - Он повернулся к Рою. - Что ж ты не выкладываешь уж все до конца? Не стесняйся, красавчик! Расскажи, что было вчера вечером, когда мистер Хомер уехал в город. Расскажи, как Клэр  спровадила тебя к младшим грачам, как ты позвал меня, и мы сидели, точно два идиота, и слушали их песни и играли в щетку. А пока мы там валяли дурака, старшие ребята с Клэр и Корасоном о чем-то совещались. А потом Клэр ходила с Этьенном и целый вечер с ним шепталась...

 - Шепталась с Этьенном?! - вскричал Рой, невольно выдавая себя дрожащим голосом. - Ты сам это видел?

 - Не я - Лори Миллс, - отвечал Фэйни. - Он увидел их, когда они сидели за гаражом, среди лопухов. Лори хотел послушать, но они сидели рядышком и говорили очень тихо, и Лори побоялся, что они его увидят.

 - Твой Лори - известный трус, - бросил Рой. Видно было, что он вне себя.

 - Все-таки Лори удалось кое-что увидать, - продолжал Фэйни, будто не замечая волнения Роя, а сам между тем втайне наслаждаясь впечатлением от своих слов. - Оба голубочка держались за руки и прямо-таки таращили глаза друг на друга. А когда парень собрался уходить, Клэр ему сказала, Лори хорошо слышал: "Ты настоящий, Этьенн! Ты очень настоящий, не то что этот американский франт!"

 - Она так сказала? - вырвалось у Роя. - Врешь, Фэйни!

Фэйни поднял руку.

 - Клянусь знаменем бойскаутов!

 - Если так, считаю себя свободным, - рванулся Рой. - Сэр, эта девочка - дочь коммуниста, франтирера, известного всей Франции. И она сама, сама говорила мне, что разделяет все идеи отца. В церковь она не ходит, в бога не верит, а верит только в коммунизм. Она тоже собирала деньги и подписи в "Тетрадях Мира". Жюжю даже хвалился, что она собрала больше всех. Жюжю и младшие грачи состоят в организации "отважных". Это у них вроде наших скаутов, только красных, - торопился выкладывать Рой. - У Клэр над кроватью, я сам видел, висит фото русской девушки. Такая стриженая, с большими глазами, похожа на нее. Клэр говорит, эту девушку казнили во время войны нацисты за то, что она была партизанкой. Ее имя Зоя, а фамилию я забыл. Ну, да это неважно. Словом, Клэр мечтает во всем следовать примеру этой девушки.

 - Ага, вот как! - усмехнулся Хомер. - Что же, госпожа Берто поддерживает такие идеи? Не говорила вам девица?

 - Этого не знаю! - отмахнулся Рой. - Знаю только, что в пансионе сестры учится девочка Лисси Бойм. Она давно дружит с Клэр, и сестра говорит, что Лисси таких же убеждений.

Изящная сдержанность слетела с Роя Мэйсона. Он был возбужден, злая гримаса уродовала его черты. Оскорбленное самолюбие, ревность, злоба бушевали в нем, требовали мести - немедленной, полной.

 - Как, значит, и в пансион Кассиньоль это проникло? - с некоторым даже удовольствием воскликнул Хомер. - Очень любопытно!

 - Да и у нас я бы не поручился, сэр, за всех ребят, - осторожно заметил Фэйни. - Я вам уже говорил: Тэд Маллори и Дэв Ванами уж слишком восторгаются всем, что видят здесь.

Хомер хлопнул его по плечу.

 - Чепуха, Фэниан! - самоуверенно объявил он. - Мои мальчики никогда не станут увлекаться такими идеями! Для этого они слишком американцы. - Он хотел было хлопнуть по плечу и Роя, но не решился.

 - Должен сказать вам, Ройяль, что ваши соображения любопытны и подтверждают кое-какие мои впечатления. А вам, Фэниан, - повернулся он ко второму любимцу, - вам еще не хватает иногда наблюдательности и умения делать широкие выводы.

Фэйни пренебрежительно фыркнул и завистливо посмотрел на Роя. Но тот, отвернувшись, молчал.