— Хотел бы я точно знать, — раздумывал вслух Иринин, — что это за субъект? В самом ли деле миссионер? Или резидент какой-нибудь империалистической державы? У Монии, например, немало военных баз в Арктике. Разве она не могла приспособить для своих агрессивных целей и этот остров? Поверхность его — неплохой естественный аэродром. Гладкий лед… Для чего бы еще сидеть на острове резиденту с двумя десятками эскимосского населения?.. И не поэтому ли он скрывает свою национальность? Говорит по-английски…

— А акцент немецкий, — заметила Надя.

— Безусловно, немецкий, — согласился Иринин. — Что ж, это неудивительно. Много бывших гитлеровцев говорит теперь на английском языке. Ведь подкармливают их теперь многие и больше всех — Мония.

— А по-моему, — сказал Солнцев, — для нас сейчас важно другое… Господин… гм… Полярный Робинзон встретил нас весьма неприветливо и настороженно. Но он сразу согласился сопровождать нас завтра. Вас это не удивляет, товарищи?

— А почему бы ему не согласиться? — буркнул Рыбников. — Ведь с воздуха ничего не видно…

— Совершенно верно, — кивнул Солнцев. — Об этом и я подумал. Если бы на поверхности острова были какие-либо признаки того, что в недрах его что-то делается, он постарался бы немедленно выпроводить нас отсюда. Но вход в Подземный город находится под водой…

— Да, да, под водой, — подтвердил Гарри.

«Светолет» плавно опустился на лед. Солнцев и Иринин, выйдя из машины, определили его толщину… Она достигала трех с четвертью метров.

— Прошу вас, дорогой Никита Галактионович, — сказал Солнцев, — запротоколировать начало испытаний «Светолета» во льдах и подо льдами.

— Что вы намерены предпринять? — спросил Иринин.

— Показать вам еще одну особенность «Светолета» — форсировать это ледяное поле и побывать в глубинах океана.

Они вернулись в кабину. Солнцев ушел в рубку управления.

Из носовой части «Светолета» выдвинулась штанга с хоботками по краям. Две тонкие струи белого пламени со свистом врезались в лед. Образовалась щель шириною в ладонь.

Выпилив таким образом квадратную льдину, «Светолет», поднявшись в воздух, спикировал на нее, вдавил в воду и нырнул в образовавшуюся прорубь.

И вот уже машина осторожно движется под водою к каменному барьеру острова. Яркий луч ощупывает каждое углубление, каждую трещину в мрачных подводных горах.

Ничего похожего на вход в Подземный город не было обнаружено. Не найдено и сооружений, о которых рассказывал Гарри.

Привлеченные ярким светом, к «Светолету» со всех сторон устремились обитатели морских глубин. Длинный плоский палтус уставился своими замороженными глазами в зеркало рефлектора и, ослепленный, не уходил с дороги. Стайки окуней с распущенными веерами плавников метались в конусе луча.

«Светолет» пошел вдоль берега, сначала на восток, затем, обогнув мыс, на запад, северо-запад. Вскоре он очутился в небольшом фиорде, врезавшемся километра на два в остров. Справа и слева в нескольких десятках метров от «Светолета» поднимались почти отвесные стены. Но никаких следов Подземного города, никаких признаков присутствия человека… А ведь фиорд, казалось, был прекрасным местом для устройства подземного входа…

Лишь через несколько часов в одном из неглубоких заливов северного побережья «Светолет» наткнулся на остатки затонувшей подводной лодки.

Вдруг Гарри закричал:

— Смотрите! Вон там… Это вход!

Он указывал на то место каменного выступа, куда упиралась изуродованная корма подводной лодки. Над ней в каменном выступе было видно отверстие, сделанное руками человека — об этом свидетельствовала его правильная форма.

— Да, похоже на подводный вход, — стараясь скрыть волнение, сказал Солнцев.

Каждому хотелось отправиться в разведку. Пришлось прибегнуть к жеребьевке. Исключив Солнцева, как начальника экспедиции, и Надю, для которой не было подходящего скафандра, Рыбников, Иринин и Гарри стали пытать счастья…

Надломленная спичка досталась Гарри, и все принялись снаряжать его в путь. В громоздком водолазном костюме Гарри был похож на сказочное морское чудовище.

Спустившись через люк в герметическую камеру, помещавшуюся между стенками фюзеляжа и кабины, Гарри был выброшен оттуда наружу мощным напором сжатого воздуха.

Неопытный водолаз, неуклюже поднявшись на ноги, тяжелым шагом направился к затонувшей подводной лодке. Неуверенно стал карабкаться на корму. Солнцев передал ему по ультразвуковому аппарату:

— Гарри, вы забыли инструкцию. Не кустарничайте. Закройте клапан — и воздух сам поднимет вас.

Слова Солнцева, прозвучавшие в шлеме, были для Гарри полной неожиданностью. Он и не подозревал, что в шлем вмонтирован ультразвуковой аппарат — значит, ни на минуту не потеряется связь с друзьями. Гарри весело рассмеялся:

— Очень хорошо! Скажите еще что-нибудь, Лев Леонидович!

Солнцев сказал, что Гарри не должен забывать о клапане, регулирующем давление воздуха в скафандре.

Гарри поднял свою огромную руку в металлической перчатке, нащупал клапан и нажал кнопку механизма. Через две минуты, надувшись как шар, он оторвался от дна. Цепляясь руками и ногами за выступы скалы, Гарри добрался до отверстия, но, забыв о своем объеме, сразу же застрял в нем.

Рыбников и Надя, наблюдавшие за ним из рубки, не могли удержаться от смеха.

— Действительно, потешное зрелище, — сказал Солнцев, — но не забывайте, что это небезопасно. Скафандр может порваться. Тогда мы вряд ли сумеем выручить Гарри.

Гарри выпустил из скафандра лишний воздух. Помахав рукой «Светолету», он скрылся в отверстии.

— Еще не освоился, — сказал Солнцев, — опять забыл инструкцию. Эй, Гарри! — крикнул он в микрофон. — Включите фонарь! Кнопка у запястья левой руки.