Соль и шторм

Калпер Кендалл

Часть 3

Остров на краю

 

 

Глава 23

Должна признать, непросто и не сразу далось мне это решение!

В душевном смятении я медленно спустилась по лестнице – такая одинокая – и шагнула в ночь. Солнце село, и воздух успел остыть – по крайней мере, меня знобило и руки закоченели. Мне не хотелось оставаться в Нью-Бишопе, а уж тем более возвращаться к матери. Либо Тэйну, либо мне осталось жить меньше суток. И теперь предстояло решить – кому.

Я бездумно брела по знакомой с детства земле, твердой и каменистой. Брела, куда глаза глядят. Постепенно миновала пляж и все продолжала идти на север, удаляясь от города и доков. По правую руку был океан, и я старалась держаться ближе к воде так, что ноги утопали в мокром песке. В сердце тяжело ворочались тревожные предчувствия, ноги вязли в мокром песке. На изрядном расстоянии сияли огнями большие богатые дома – где-то ужинали, где-то устраивали светские рауты. Я же держала курс прямо на север, пока тропинка не изогнулась полукругом и не устремилась к моему дому на самом кончике «запятой».

Я слушала ветер, шелестевший в лугах, что простирались слева от меня. Большие Серые болота наполняли ночь своими звуками: шорохом травы, уханьем птиц, стрекотом насекомых, изредка доносился плеск рыбы. Не останавливаясь ни на миг, я упрямо шла вдоль западного побережья острова Принца и, к тому времени, как начало светать, добралась до рыбацкой деревни Уэлд-Хэйвен.

Рассвет едва брезжил, но на берегу уже вовсю копошились рыбаки – проверяли лодчонки и снасти, а в окнах ветхих хибар мелькали силуэты их жен. Я поднялась довольно высоко, стараясь идти подальше от берега и заглушая шаги, и поначалу думала, что они не видят меня. Но этим рыбаков, как оказалось, не проведешь. Вскоре один, потом второй, а затем и все остальные повернули в мою сторону свои морщинистые лица. Они смотрели вверх, на дюны, пристально наблюдая за мной.

Как и моряки, они наверняка уже знали, что заклинания бабушки теперь бессильны. Обладая особым, необъяснимым сродством к океану, рыбаки, возможно, уже догадались, что она умерла. От магии Роу они зависели больше, чем моряки и кто-либо еще на острове, ведь только рыбалкой им удавалось прокормить семьи. Замерев, они смотрели на меня, их ловкие, быстрые пальцы замерли.

Я напряглась, выжидая. Однако вскоре, словно по молчаливому согласию, рыбаки вновь принялись за работу. Некоторые ненадолго подняли руки, потряхивая ладонями, как трепыхается на палубе пойманная рыба. Этот жест среди рыбаков означал приветствие и прощание. Здравствуй, девочка-ведьма, и прощай. Здравствуй и прощай, магия. Затем они погрузились в лодчонки и отчалили, а я ушла, не оглядываясь.

От Уэлд-Хэйвен дом бабушки всего в часе ходьбы. Как и накануне, я собиралась выспаться, а заодно подкрепиться чем-нибудь из ее скудных запасов, но прежде всего мне не мешало помыться. В уголке стояла оловянная ванна. Я согрела на огне оставшуюся драгоценную пресную воду и до середины наполнила емкость. Смыла пот, вычистила грязь из-под ногтей, ополоснула лицо, выполоскала волосы. Кожа, казалось, сияла от чистоты!

Сидя спиной к огню, я тщательно, прядь за прядью, расчесывала мокрые волосы. Они подсыхали и кудрявились, щекоча кожу. Одежды у бабушки было немного, но я умудрилась отыскать в шкафу белое платье с голубой лентой на поясе. Оно, конечно, совсем не подходило к старым ботинкам, но в нем я чувствовала себя такой хорошенькой! Сытая, чистая и принаряженная, я какое-то время осматривала притихший дом, а затем подошла к изножью кровати. Там стоял он, большой черный сундук, который я помнила еще с детства.

Едва приоткрыла крышку, как кончики пальцев едва не завибрировали от напряжения. А внутри… В сундуке аккуратно лежали все необходимые для заклинаний вещи. Там же я обнаружила учебник по языкам Элмиры Роу, травник, составленный Фрэнсис Роу, с инициалами ее возлюбленного на полях – Х.К. Я с уважением прикоснулась к тонким листам, испещренным многочисленными заметками и рисунками – их оставили женщины нашего рода десятки лет тому назад, ими пользовалось не одно поколение. Нашлись и безделицы, которые к магии не имели отношения: цветок меж двух стекол, бусы из ракушек, кольцо. Казалось, эти милые вещицы призывают дочерей, внучек и правнучек Роу помнить о том, что нужно любить и беречь себя, что они не только всесильные ведьмы, но и просто женщины.

Я долго разглядывала эти предметы, затем подобрала грязное платье, которое бросила на пол, и достала из кармана рисунок Тэйна. Тот, с моим портретом. Он так и лежал в кармане, немного измятый и потрепанный. Еще бы, я столько дней носила его с собой!

Девушка с рисунка смотрела на меня. Я коснулась пальцем ее глаз и губ. Такой меня видел Тэйн: напуганной, но сильной, охваченной смятением, но непреклонной и решительной. И я поняла. Мне никогда не стать ведьмой, но, возможно, я смогу спасти Тэйна…

Я аккуратно убрала лист бумаги в сундук, к другим памятным вещицам Роу, и опустила крышку. Теперь, когда решение было принято, оставалось только вернуться в Нью-Бишоп. День едва начался, так что, если поторопиться, можно успеть в город до наступления темноты.

Пора идти… Поднимайся, пора в дорогу. Эвери, давай же, не ленись!

С трудом я поднялась и встала посреди комнаты. Оставалось еще одно дело, которое надо было завершить, прежде чем я покину этот дом (может, я и тянула время, но кто меня обвинит?).

Совком я зачерпнула в камине горячих углей и, кашляя от дыма и густой черной пыли, рассыпала их вдоль стен.

Не успела я спуститься к пляжу, как маленький серый дом уже полыхал не на шутку, словно на утесе зажглось крохотное солнце или маяк, чей свет был виден аж в Уэлд-Хэйвене.

В воздухе запахло гарью и дымом. Я бросила прощальный взгляд на скалы и, полная решимости, отправилась в город.

Я не знала, как люди нашего острова отнесутся ко всему случившемуся со мной, к тому, что магия Роу иссякла. Будут ли осуждать меня из-за кораблекрушений? Вспомнят ли, сколько лет я боролась с матерью, чтобы вернуть все на круги своя? Узнает ли хоть кто-нибудь, что я отказалась от всего – колдовства, их благополучия и даже собственной жизни ради паренька-гарпунщика?

А если никто и не узнает всей истории, то я тем более не забуду, почему сделала такой выбор. Пусть я умру через несколько часов, зато спасу жизнь любимого. Эта мысль как путеводная звезда вела меня к Нью-Бишопу. И здесь, на окраине города, я любовалась, как багровеет вечернее небо, как загораются в домах огни. Последний закат, который мне суждено было увидеть. И, словно прощаясь со мной, лилово-оранжевое небо постепенно меркло.

Я стояла и не могла решить, куда идти: искать Тэйна или, наоборот, держаться от него подальше? Белое платье развевалось на ветру. И тут раздался звон колоколов.

Во всех городах китобоев по-своему оповещают жителей о трагедии на море, в Нью-Бишопе по-особому звонят в колокола: сначала шестинотным перезвоном, затем по одному удару за каждого погибшего. При первых же звуках по моей спине пробежал холодок.

Я застыла и, наверное, как и все жители города, стала считать удары. Никогда за всю историю острова не случалось больше шести смертей за раз, но на этой цифре колокол не остановился, продолжая бить. От потрясения голова шла кругом.

Десять… Пятнадцать! Двадцать! Казалось, он никогда не умолкнет, но вдруг наступила тишина, которая была оглушительнее любого колокольного звона.

Тридцать два!

Тридцать две смерти!

Целый корабль…

Казалось, магия бабушки не ушла вместе с нею, а обернулась неведомой страшной разрушительной силой, которая разбивала и топила крепкие мореходные суда. Меня разрывало от острого чувства вины, смятения и страха, но больше всего мучил вопрос: какое судно затонуло?

Должно быть, люди со всего города стекались к пристани, где Уильям Блисс, управляющий доками, обычно оглашал подробности – по крайней мере, те, что были известны. Потому что, хоть о кораблекрушении и телеграфировали откуда-нибудь с другого конца света, дело часто оставалось темным и непонятным.

Сумерки спустились на окраины, а во мне все еще звучало эхо колокольного звона.

Вжав голову в плечи, я поспешила к Мэйн-стрит, которая спускалась прямо к пристани. Проходя мимо дома миссис Эйбел, заметила, что на заднем дворе вместе с бельем сушился серый дождевик. Недолго думая, я схватила его и набросила на плечи. Он был еще сыроват, но зато капюшон закрывал лицо.

Горожане заполонили улицы. На их лицах застыло мрачное выражение тревоги и тяжелого предчувствия беды. До меня доносились обрывки чужих разговоров. Я видела, как пожилая женщина обнимала девушку, совсем еще девчонку, которая рыдала, теребя в руках бусы из ракушек – один из множества защитных амулетов, которые делала бабушка.

– Ну, Джудит, будет тебе, – приговаривала пожилая. – С твоим Бенжи ничего не случилось! Ты же носишь свои бусы, так ведь?

Выходит, новость о смерти бабушки еще не успела облететь остров. Меня охватила дрожь, но я торопливо шла дальше.

Добравшись до причала, я пристроилась с краю толпы в надежде хоть что-нибудь увидеть. Казалось, весь остров Принца собрался на пристани, освещаемой лишь скудным светом уличных газовых ламп и несколькими фонарями, что взяли с собой некоторые предусмотрительные горожане. Толпа глухо роптала, пока Уильям Блисс вышагивал в конце доков, сцепив руки за спиной. Моряки, сбившись в кучку, стояли в стороне, не сводя с него глаз.

Прижавшись к стене какой-то постройки, я пыталась высмотреть в толпе Тэйна, но его нигде не было видно. Тем временем Уильям Блисс взобрался на груду деревянных ящиков, оглядел всех, и шепотки тотчас смолкли.

– Скажи, что случилось! – потребовала одна из женщин.

– Это «Валгалла»? – закричала другая.

По толпе прокатился гул, и Уильям Блисс поднял обе руки.

– Сегодня днем мы получили телеграмму с Азорских островов от капитана «Марты Портер», – его голос чуть дрожал, но все равно звучал достаточно громко. – Ему сообщили, что «Орлиное крыло»…

Вскрики и пронзительные вопли из толпы заглушили остальные слова Уильяма Блисса. Я судорожно рванула ворот плаща, земля поплыла из-под ног. «Орлиное крыло»… О, нет… Нет! Томми!

Пытаясь перекричать толпу, Уильям Блисс повысил голос, но как я ни прислушивалась, не смогла разобрать подробностей. Поняла только, что «Марта Портер» наткнулась на обломки корабля, нашла тела моряков и похоронила их в море. Но все это уже не имело значения, потому что главное мы знали – все до единого человека погибли. А среди них – Томми, мой лучший и единственный друг Томми Томпсон.

Толпа всколыхнулась и забурлила. Отовсюду слышался плач, люди с тоской и горестью выкрикивали имена умерших, только Томми никто не называл. И я, низко опустив голову, прошептала его имя.

– Томми, – всхлипнула я, сотрясаясь от плача. Слезы ручьем полились из глаз, закапали на булыжную мостовую.

Почему?! Как это могло произойти? Ведь Томми всего семнадцать, и он ничем не заслужил смерти! Он носил оберег и не должен был погибнуть! Мое горе переросло в злость. Впрочем, не только мое.

– С этим кораблем ничего не должно было случиться! – голосили в толпе.

– Что стало со всеми этими амулетами и заклинаньями?!

– Ведьма обещала, что «Орлиное крыло» никогда не затонет! Да что же это делается?

И среди криков и рыданий убитых горем женщин – жен, матерей, подруг, я скорее почувствовала, чем услышала, нарастающий рев. Рев отчаяния, обманутых надежд, исступленной ярости. В других городах не раз случались такие трагедии, и там воздвигали памятники в честь погибших в море. Но только не на острове Принца. Только не здесь, где моряки уходили в плаванье и знали, что вернутся, потому что их хранит магия Роу.

– Надо найти ведьму! – завопил кто-то в толпе. – Найдем ведьму, и пусть она за все заплатит!

Толпа одобрительно загудела, а я лишь растерянно моргала. Вспомнились слова бабушки, которые она повторяла не единожды: мир и согласие с островитянами непрочны и легко могут разрушиться. Я вжалась спиной в стену, натянула капюшон ворованного дождевика по самый нос, в немом ужасе слушая толпу. Люди, которые еще вчера, как мне казалось, любили Роу, сегодня жаждали нашей крови.

Я с трудом подавила желание сбежать, скрыться от этой толпы, пока меня не заметили. Видимо, так все и должно было произойти. Кто-нибудь из них, впав в ярость из-за случившейся трагедии, должен был убить меня сегодня ночью.

Все мое тело сотрясал озноб, но я, надвинув капюшон как можно ниже, устремилась прямо в толпу. И вдруг среди общего гвалта, рева, плача и крика послышался одинокий голос.

– Стойте! Подождите!

Голос прозвучал так властно, что все замерли и повернулись к говорившему.

Я увидела, как он ловко запрыгнул на ящики рядом с Уильямом Блиссом. Лицо, обычно спокойное, теперь было суровым и напряженным. На смуглой коже играли блики от света фонарей. Это был Тэйн.

– Ведьма мертва! – громко объявил он.

В толпе обескуражено зашептались.

– Она умерла, и ее магия – вместе с ней! – продолжил он.

В негодовании я закусила губу. Что он здесь делает? Зачем вмешивается?!

Некоторым, похоже, пришла в голову та же мысль. Кто-то закричал, что «чайка» лезет не в свое дело, мол, это касается только островитян. Но Уильям Блисс усмирил людей.

– Я его видел с девчонкой Роу, – крикнул он. – Так что пусть говорит!

– Нет, Тэйн… – с отчаянием прошептала я.

Он оглядел толпу, и мое сердце болезненно сжалось.

– Эвери Роу вчера сказала, что ее бабушка умерла, – сообщил он. – Сказала, что все ее заклинания теперь бесполезны и больше не действуют.

– И что теперь станет с нашими кораблями?! – крикнул какой-то человек из толпы. Он крутился во все стороны, чтоб его услышали. – На «Валгалле» столько же заклинаний, сколько было на «Орлином крыле»! Она не может затонуть!

– Вы больше не должны полагаться на ведьму, – отрезал Тэйн. В его голосе я различила скрытую злость или, может, мне показалось?

– Где девчонка? – вопили люди. – Маленькая колдунья! Пусть она все исправит!

– И ее мать! – заверещала старуха со сморщенным лицом. – Про нее тоже не забывайте!

– Вперед! – призвал всех здоровяк с фонарем в руке, я узнала в нем одного из портовых грузчиков. – Все знают, где живет пастор Сэвер! Мы вытащим ведьму оттуда!

Поднялась суматоха, мужчины рвались вперед, но их окликнул тонкий пронзительный голосок:

– Стойте!

Это была Люси, двенадцатилетняя посудомойка моей матери. Она казалась такой тоненькой и бледной в свете ламп, на виду у доброй половины острова, но отваги ей было не занимать. Со слезами на глазах Люси крикнула:

– Они все уехали! Два дня назад у дома обрушилась крыша. Они подозревали, что это все заклятье. А прошлой ночью пастор зажег везде свет, да так и оставил, бросив дом со всеми вещами. Взял наемную лодку и со всей семьей отплыл на материк!

– И ведьма тоже?

Люси кивнула. В толпе снова началась какая-то возня, затем я заметила рядом с девчонкой миссис Пламмер, нашу кухарку, – ту, что рассказывала истории про Элмиру Роу. Она, серьезная и встревоженная, стиснула плечо Люси и, склонившись, стала ей что-то нашептывать. Быть может, говорила о Роу, об острове, о долге? Но та сбросила ее руку и еще пронзительнее воскликнула:

– Отстань! Это Роу виноваты, что все они мертвы!

Люси вновь повернулась к толпе и сквозь слезы выкрикнула:

– Мать уехала, но девчонка – нет! Я не видела ее три дня, и, клянусь чем угодно, она все еще на острове!

Миссис Пламмер что-то внушала ей, до меня донеслось лишь «Успокойся!», но подскочила другая женщина и начала вопить, чтоб та попридержала язык, что я – угроза для острова, и многие из толпы поддержали ее. И следом множество глоток взревели: «Эвери Роу! Эвери Роу не стала делать то, что должна! Она нас подвела и обманула наши надежды!»

– Она пыталась! Пыталась! – крикнул Билли Мэси, тот самый торговец канатами, который пожелал мне удачи в побеге, но громкие крики заглушили его, многочисленные плечи и локти оттеснили назад. Я видела, как взметнулась чья-то рука и Мэси упал, а когда поднялся, из его носа струилась кровь.

От страха меня прошиб холодный пот. Я все крепче вжималась в стену. Вот бы сквозь нее просочиться! Но теперь я не смела даже сдвинуться с места, боясь привлечь внимание толпы. Я слышала, как горожане спрашивали друг у друга, где меня можно найти. Затем один из местных моряков вскочил на ящики и схватил Тэйна за грудки.

– Ты ведь знаешь, где она? – в его голосе звучала угроза. – А ну говори!

Он толкнул Тэйна, оба потеряли равновесие и покатились вниз.

Кровь застыла у меня в жилах. На миг я замерла, оцепенев от ужаса, а затем ринулась вперед, подгоняемая страхом, любовью, отчаянием. Отбросила капюшон и, продираясь сквозь толпу, закричала что есть мочи:

– Я здесь! Здесь!

В первый момент все потрясенно замерли. Затем люди расступились и повернулись мне. В их глазах читались гнев и скорбь, боль и жажда мести.

А затем, словно плотина прорвалась: ко мне потянулись сотни рук, ногти и зубы были готовы рвать меня на части, свирепо и яростно, и новая волна страха затопила меня: неужели я умру, растерзанная островитянами в клочья.

Уильям Блисс спрыгнул с ящиков в толпу и, обхватив меня руками, потянул к краю пристани. Но это не слишком помогло – удары сыпались со всех сторон, многим удалось стукнуть меня побольнее или вцепиться ногтями в кожу, оставив на щеках и руках кровавые следы. Плащ съехал на бок, сбился на шее, и я почти задыхалась, но чьи-то руки сорвали его, и дождевик исчез в толпе. Еще одна рука – судя по довольному визгу, женская – выдрала у меня клок длинных волос.

Уильям Блисс рывком поставил меня на ящики, лицом к людям. Я была совсем одна на этой самодельной сцене, и каждый мог меня видеть, изливать свою злобу и проклинать, потрясая кулаками. Я дрожала перед ними, как кролик перед стаей волков.

Хотелось крикнуть, что они знают меня, ведь я – Эвери! Та самая Эвери, которую они приветствовали каждое утро и которая толковала их сны. Та самая Эвери, которая помнит их лица с детства, которая выросла рядом с ними, играла и смеялась с их детьми. Которая знает, что Бетти Шелли потеряла ребенка прошлой весной, что Генри Снайдер обожает моллюсков на завтрак, а Эмили Уэллс никак не решится заговорить с парнем, который ей нравится. Я – та самая Эвери Роу, что выучила наизусть каждый поворот Мэйн-стрит и все закоулки в доках и которой с детства знаком приторный запах перетопленной ворвани. Я – Эвери, которая славится колючим характером и постоянными ссорами с матерью, которая любила свой остров и его жителей и всегда хотела стать их ведьмой. Но так же, как в один прекрасный день местные в одночасье забыли про Дженни Роу, девушку с блестящими глазами и веселым смехом, и стали видеть в ней только ведьму, так и теперь, одержимые ненавистью, они считали меня причиной всех своих бед.

Не в силах больше смотреть на них, я попыталась отыскать взглядом хоть чье-то доброе лицо. Лицо того, кто любит меня. И нашла Тэйна. Поначалу он недоуменно хлопал глазами, глядя на меня с каким-то беспомощным смущением. И только потом, кажется, заметил, как грозно ревет толпа, источая жгучую злобу. Я ждала от него улыбки, обнадеживающего взгляда, поддержки, но его лицо вдруг потемнело, теплые янтарные глаза стали черными и холодными, и медленно, очень медленно его губы изогнулись в усмешке. От потрясения меня вновь охватила дрожь.

– Эвери Роу! – воскликнул Уильям Блисс, влезая на ящики рядом со мной и поворачиваясь лицом к толпе. – Что ты можешь сказать о смерти своей бабушки?

Оторвав взгляд от Тэйна, я повернулась к толпе. Хотелось прокашляться, но вместо этого вышел сдавленный хрип:

– Это правда…

– И что это значит? Все заклинания теперь бесполезны?

– Да. – Я сглотнула. – От них больше никакого толку.

Взгляд Уильяма Блисса стал пронзительным и острым.

– Можешь ли ты обещать, что магия Роу будет защищать остров по-прежнему?

Я затрепетала.

– Не могу…

– Почему? – Уильям Блисс старался перекричать гневные возгласы. – Ведь мы все не раз слышали, что ты займешь место бабушки.

Глубокий вдох… Мне на миг показалось, что задыхаюсь, и я стала жадно глотать воздух, в ужасе переводя взгляд с одного лица на другое.

– Я не умею колдовать, я не ведьма.

Толпа вскипела.

– Все ты врешь! – закричали мне.

– Мы знаем, что это неправда! – поддержал их вопли Уильям Блисс. – Ты умеешь толковать сны и вот уже несколько лет это делаешь!

Из последних сил я потрясла головой и выдавила:

– Толковать сны – совсем другое. Я не умею накладывать заклинания и не владею магией.

– Она обрушила крышу в доме пастора! – вклинилась откуда-то снизу Люси. – Разорвала ее напополам!

– Я не могу, не смогу… – дыхание сбилось, голова шла кругом. – Это было всего один раз!

Уильям Блисс схватил меня за плечи и силой повернул к себе, заставляя смотреть в его холодное лицо.

– Твоя семья с ее колдовством в ответе за смерть тридцати двух парней, – он говорил тихо, почти шепотом, но я знала, что в толпе слышат каждое слово. – И вероятно, число смертей будет только расти – теперь, когда магия перестала действовать. Твоя бабушка мертва, мать сбежала. Ты единственная из Роу осталась на острове и только ты можешь спасти наших моряков. Если откажешься помочь, гибель команды «Орлиного крыла», как и все будущие смерти, ляжет на твою совесть. И мы заставим тебя ответить! Да, тебя, Эвери Роу, если ты не сделаешь то, что обещала твоя семья! Так ты исправишь ошибку бабушки, будешь помогать острову?

На секунду я сомкнула веки. В этот миг мне вспомнилось, сколько раз я мечтала о том дне, когда народ острова обратится ко мне за помощью, как к своей спасительнице. Но этому не суждено было сбыться. Я открыла глаза, оглядела толпу и, собрав все силы, произнесла четко и твердо:

– Не могу.

Люди рванулись в мою сторону, но меня заслонял Уильям Блисс. Сквозь рев разъяренных островитян я различила, что он зовет шерифа. Свет фонарей выхватил краснолицего толстяка, шефа захудалого местного полицейского управления. Он пробирался сквозь толпу, вытянув над головой руку, в которой болтались тяжелые железные наручники. Он подошел ко мне, намереваясь сковать мои запястья, как вдруг его остановил голос из толпы. Это Тэйн, мой прекрасный Тэйн шагнул вперед, и толпа, словно колосья пшеницы, разделилась перед ним, освобождая путь.

– Не вмешивайся, ради бога! – прошептала я, хотя он стоял слишком далеко, чтобы услышать меня. – Пожалуйста, уходи!

Я знала, что он хочет спасти меня, что попытается сделать что-нибудь отчаянное, знала и была уверена, но… лишь до того момента, пока Тэйн не повернулся ко мне лицом. То, что я увидела, было хуже пощечины. Куда пропал тот мальчик, которого я полюбила? Поздно, слишком поздно! Я не смогла спасти его от проклятья, которое изменило его, убило в нем все хорошее и породило чудовище с яростным взглядом и жестокой ухмылкой на губах. Он встал перед толпой и начал говорить так властно и уверенно, что никто и не подумал оспорить его слова:

– Она – морская ведьма! Давайте швырнем ее в море!

 

Глава 24

– Нет, Тэйн, нет! – закричала я что есть мочи и рванулась к нему, но сильные, грубые руки схватили меня и снова вернули на ящики. Я угодила в ловушку.

И тогда я зашлась криком. Вопила страшно, не умолкая, как никогда в жизни. Во мне кипели злость и отчаяние, потому что я вдруг поняла: поздно, слишком поздно… Тэйн, которого я знала, никогда не сделал бы со мной ничего подобного. Проклятье Роу уже коснулось его, наша магия изменила моего любимого, превратила его в чудовище. Перед глазами все завертелось и смешалось, в ушах стояли рев мужчин, вопли женщин, топот ног на помостах и палубе, а над всей этой суматохой звучал твердый и злой голос Тэйна, который теперь управлял толпой.

– Говорит, что она не ведьма, – он повернулся и указал на меня длинным пальцем. Едва дыша от ужаса, я никак не могла примириться с тем, что вижу его милое лицо таким – жестким, искаженным от злобы. – Бросим ее в океан! Если она ведьма, то спасется!

– Но если она сказала правду, то утонет! – воскликнула одна из женщин, и я узнала Этель, служанку матери, но ее встревоженный голос потонул в людском гвалте.

– Ведьма спасется!

– Надо ее испытать!

– Мы не можем позволить, чтоб наши моряки и дальше гибли!

Тэйн сбежал по ступеням вниз и направился прямиком к докам. Вдруг он обернулся и бросил на меня взгляд, в котором не было ни капли любви – лишь ненависть и ледяное презрение. Я не узнавала его и не могла поверить – неужели он мог так сильно и так быстро измениться? Выходит, мать не лгала… Это правда! Магия изменила любимого, заставила причинять мне боль, что он и делал теперь, а я не знала, как это прекратить, как вернуть прежнего Тэйна!

– Нет! Нет! – снова закричала я, пытаясь вырваться, но меня схватили и на этот раз крепко связали, стянув все тело тугими грубыми петлями.

Меня спустили с ящиков и поволокли к докам. Я дергалась и выгибалась, выкрикивая имя Тэйна. Вскоре я перестала ощущать под ногами землю – это один из моряков подхватил меня и перекинул через плечо. Вытянув шею, я успела заметить, что меня несли в дальний конец пирса, к самому крайнему судну с золоченой носовой частью и белыми парусами, вот-вот готовому покинуть порт. Я узнала «Модену».

Они собирались отплыть подальше и сбросить меня в море! Получалось, что вот так я умру и скоро, совсем скоро! А Тэйн… неужели он так и останется с нашим семейным проклятием навечно? Как ему помочь? Что мне делать? Совсем нет времени!

– Тэйн, – отчаянно завопила я, но крик слился с голосами команды «Модены», которая вовсю готовилась к отплытию. Одни раскручивали канаты, стягивающие паруса, другие поднимали гарделем реи, еще двое – вытягивали якорную цепь. Человек, который нес меня, быстро взбежал по трапу и поставил на ноги. Я ошеломленно огляделась – вокруг меня царило оживление и шум, кипела работа, моряки торопливо заканчивали последние приготовления перед тем, как выйти в море. Внезапно меня пронзила мысль: они собирались куда-то меня везти! Я умру вдали от дома, покину остров навечно. Я готова была орать как резаная, не переставая, чтобы кто-нибудь убил меня прямо сейчас, пока я хотя бы вижу свою родную землю. Или лучше, чтобы корабль вообще не смог отплыть. Пусть у него ослабнет такелаж или порвутся паруса, пусть будет полный штиль – ни ветра, ни течения, лишь бы он не вышел из гавани! Но я надеялась напрасно. Почти молниеносно моряки отвязали все двести швартовых канатов – и корабль приготовился к отплытию. Моряки стояли на главной палубе в напряженном молчании, глядя на Уильяма Блисса.

– Для нее и шестерых достаточно, остальные пускай сойдут, – велел он, но я не поняла, о чем идет речь – о «Модене» или обо мне. – Давайте, парни, спускайтесь.

Матросы молча смотрели на него, а я вглядывалась в их лица, пытаясь понять, расстроены они тем, что придется покинуть судно или, наоборот, испытывают облегчение? Почему никто не скажет мне хоть слово? Почему никто не взглянет на меня? Но, увы, на их лицах не было и следа вины или хотя бы сомнения – одна лишь ярость. Они считали, что моя семья их предала. Я, Эвери Роу, подвела и обманула их, заставила поверить, что им ничто не угрожает, и теперь чьи-то отцы, друзья и братья погибли. Я хотела крикнуть, что тоже страдаю и злюсь, ведь и у меня погиб друг, и уж конечно я не желала его смерти…

Один за другим моряки стали спускаться по трапу в док, и лишь некоторые остались на палубе с канатами в руках. Каждого из них, кроме капитана «Модены», я знала давно. Одного звали Хорас Грин, однажды он купил у бабушки целых пять любовных талисманов, и все за одно лето. Другого, старика, – Джейк Килрейн, он угощал меня конфетами всякий раз, когда наведывался к бабушке. На фок-мачте сидел круглолицый Нили Кэмпбелл, а грот-мачту подпирал Фрэнк Лерой, всем известный балагур. Я всмотрелась в темноту, скрывающую шестого моряка и когда, наконец, узнала его, забилась в истерике, испустив дикий вопль:

– Нет! Только не ты! Кто угодно, только не ты!

Но Тэйн, не обращая внимания на мои крики, встал рядом с Нили Кэмпбеллом, держа в руках толстую веревку.

Я кричала и рвалась к нему. Мне хотелось спасти его, даже такого, испорченного магией. Пока я не умерла, жизнь Тэйна подвергалась опасности. Я кричала, чтобы он сошел на берег, но верзила-капитан грубо схватил меня и вновь швырнул на палубу.

Люди на борту и на пристани безмолвно наблюдали, как капитан встал у штурвала, а затем, словно песню, начали перекличку: все на местах, все готово к отплытию! От этого хора голосов, поднимающегося над доками, от их ритмичных выкриков и скрипа натянутых канатов кожа покрылась мурашками. Бывали случаи, когда кораблю не удавалось отчалить – ветер и течение словно замирали, и тогда капитан отдавал приказ тянуть судно буксиром, но сейчас им везло. Паруса раздувались, и «Модена», скрипя на ходу, двинулась из пристани в открытое море.

Сколько раз за все эти годы я приходила в доки! Сколько времени здесь провела! Как часто думала о морях и путешествиях! Но никогда не ступала на борт отплывающего судна, так что этот раз был первый – и последний. При этой мысли я содрогнулась.

Канаты скрипели, паруса трепетали и хлопали, команда дружно кричала: «Раз-два-взяли!», точно все отправились бить китов. Матросы привычно ворчали. Полные ветра паруса шелестели прямо надо мной, распростертые, словно крылья. Они раздувались, точно воздушные шары, и судно стало набирать ход, все больше отдаляясь от пристани. Волны бились о борт корабля и отступали. Я, как могла, приподнялась, вытянула шею, стараясь увидеть берег, когда неведомая сила пронзило мое сердце, словно лезвие ножа. Так вот что происходит, когда Роу покидает остров! Хотелось вскочить на ноги, перебросить тело через фальшборт, а там уж вплавь вернуться домой, но я не могла… Ведь я уже решила, кому из нас двоих сегодня суждено умереть.

– Прощай! – прошептала я, закрыв глаза, и позволила «Модене» нести меня в море.

Таким кораблям для резвого хода всего-то и нужно, что подбитые ветром паруса да крепкая рука на штурвале.

Моряки один за другим спустились на главную палубу, где я сидела в ожидании казни. В одном конце палубы стояли Хорас Грин и Фрэнк Лерой, опираясь о печь для вытапливания ворвани. Нили Кэмпбелл взобрался по вантам и разглядывал меня сверху. Свет ламп бил ему прямо в глаза, и он все время щурился. С верхней палубы раздались шаги, я обернулась и увидела Тэйна, который неспешно подходил к остальным, глядя на черную гладь океана.

– Тэйн, – шепотом позвала его я. – Тэйн, это все проклятье. Поэтому ты так себя ведешь.

– Тихо, – беззлобно одернул меня Хорас Грин.

– Пожалуйста, – прошептала я, и лицо Тэйна вытянулось и словно окаменело. – Это не ты – я знаю! Я люблю тебя!

Остальные моряки молча отвернулись – у китобоев не принято совать нос в чужие амурные дела. Но их безразличие было деланым – я всей кожей ощущала их напряженное внимание, как чувствуют дуновение ветра. Я не сводила глаз с лица Тэйна, выискивая хоть проблеск прежней любви, но увы… Он скользнул по мне безразличным взглядом и холодно произнес страшные слова:

– Я тебя не люблю.

Его слова льдинками повисли в воздухе, и я почувствовала, как болезненно сжалось мое тело. Казалось, ребра раскрошились и впились осколками в сердце, такая оглушительная боль меня захлестнула. Я проиграла и потеряла его. Я умру, но это теперь неважно. Что за жизнь будет у Тэйна?! Без счастья и любви, без семьи и детей, потому что проклятье и в самом деле его изменило, уничтожило все хорошее и превратило в чудовище. Увы, мать сказала правду. Он принес такую боль, о какой я и помыслить не могла. Я старалась не заплакать, не закричать, сжала губы и зажмурилась так сильно, что на шее и висках вздулись вены. Во мне вдруг разверзлась пропасть, в которую с дьявольской силой устремилось все мое существо. Казалось, прижав связанные руки к телу, я смогу нащупать ее края.

И вдруг – вспышка! Нестерпимо яркий свет разгорелся в темноте, я видела его сквозь сомкнутые веки, а затем боль стала пламенем. Огонь охватил меня, заставил открыть глаза и дышать полной грудью. Сокрушительная, дикая, обжигающая магия устремилась по моим венам. Я снова пылала в огне, как недавно в доме моей матери, когда ее ужасные слова причинили мне боль, породившую магию. Предательство Тэйна проникло в мою плоть, будто ножами пронзив ее, и теперь сила рвалась наружу из моих ран. Ведьма внутри меня завопила во весь голос – неистово, торжествующе. Магическая живая клокочущая сила растекалась лавиной и словно сетью опутывала все вокруг.

Я слышала, как бились сердца моряков – они не понимали, что происходит. Я чувствовала прилив, волнение моря, дыхание ветра и знала, что теперь могу всем этим управлять. И люди, и стихия были мне подвластны. Веревки со змеиным шипением упали с моего тела. Инстинктивно я подхватила конец одной из них, сжала в руках, и тут же нахлынули воспоминания: мне шесть лет, я на коленях у бабушки, ее дыхание щекочет затылок. Но на этот раз все оказалось легче, гораздо легче и быстрее. Магия вздымалась во мне, пока не обрушилась свирепой волной на все вокруг.

Ураганный ветер хлестал мои волосы и сбивал с ног моряков, которые с криками побежали за канатами. Заклинание дало мне удивительные ощущения – смесь боли и наслаждения. И глубокое удовлетворение от мысли: наконец-то я делаю то, что мне предназначено делать! Я расхохоталась странным, совершенно чужим смехом. А ветер выл и скрежетал в парусах над моей головой. Мои пальцы двигались неестественно быстро, повторяя те движения, что проделывали однажды, в далеком детстве. Раз, два, три! И на веревке сплелись узлы, связавшие и подчинившие силу ветра. Я выпрямилась, держа готовый амулет в кулаке. Один из матросов заметил меня и крикнул:

– Она колдует! Остановите ее!

Но все они стояли слишком далеко, и я рывком развязала первый узел.

И вновь поднялся ветер, пока лишь легкий бриз. В миле от острова, который кажется таким далеким и крошечным, он едва отличим от морского ветра. Не раздумывая, я тут же освободила второй узел, и крепкий пассат обжег наши лица стальным холодом. Всего мгновение прошло, а я принялась за третий узел. Голоса моряков наполнились страхом. Я видела, как они рвутся ко мне, но остановить меня было уже невозможно, по крайней мере, в тот момент, а может, уже и никогда. Я смутно чувствовала, что мое колдовство, скорее всего, убьет их всех. О нет! Убьет и Тэйна! Все, чем была я еще десять минут назад, уничтожила дикая, необузданная сущность, что долгие годы таилась во мне и теперь вырвалась наружу, взревев нечеловеческим голосом: «Нельзя убить ведьму Роу!» Моряки лишь растерянно глядели на меня. И Тэйн тоже смотрел во все глаза, бледный и ошарашенный. Мои пальцы быстро распутали третий узел, и на корабль обрушился дьявольской силы ураган.

Внезапно меня охватили тревога и жалость, но было уже поздно, слишком поздно. Могучий ветер, вызванный заклинанием, смел людей с палубы и точно зажал судно в своих когтях. Со звериным воем он крушил палубу, ломал мачты как спички, обрушивая на головы моряков обломки вместе с потоками ливня. Яркие вспышки молнии исчертили черное небо. Гигантская волна хлынула на палубу, и «Модена» стала крениться на правый бок. Холод пронизывал меня до костей сквозь мокрое, изорванное платье. Моряки, обезумев от страха, метались с криками по затопленной палубе, и я больше не могла их различить. Конечно, они понимали, что это вовсе не обычный шторм…

Ураган бушевал вокруг нас, швырял и вертел «Модену» как игрушку. Ветер вздымал мои волосы, платье, а затем подхватил и мое тело. Я уцепилась за веревку и намотала ее на запястье. Мимо меня, вопя от безграничного ужаса, проносились люди, что-то тяжелое – обломок судна, фонарь или бочка – больно врезалось мне в плечо. А затем словно гигантская, зыбкая рука подбросила меня, со скрипом рванула веревку на запястье, перевернула с ног на голову и затянула в черную воронку неба. Возможно, мне стоило бояться и кричать, как моряки. Но ведьме Роу вся эта безумная вакханалия была по душе! Я испытывала неописуемый восторг от разбушевавшейся стихии, клокочущих волн, свирепой бури и вспышек молний. Меня несло и кружило, руки, ноги, волосы тянуло одновременно во все стороны, а затем все та же удивительная сила швырнула меня в воду. Ощущение было такое, будто я упала с верхней мачты прямо на палубу, я ахнула, задохнулась от боли и тут же наглоталась морской воды.

Море свирепствовало ничуть не меньше, чем ветер. Меня тут же подхватили волны, стали крутить и засасывать, как щепку, но я сопротивлялась изо всех сил, стремилась вверх, и вскоре мне удалось вырваться на поверхность. Ветер завыл в ушах, когда я взмыла над водой, отчаянно моргая из-за едкой соли. Холод впился в кожу тысячей иголок и мгновенно отрезвил.

Онемев от потрясения, я смотрела на то, что сотворила. Волна подняла меня на пять, десять, двадцать футов и с размаху швырнула вниз, в океан, и снова я принялась барахтаться, вращаясь как поплавок и стуча зубами от холода. Я понимала, что нужно немедленно остановить шторм, чтобы не утонуть, но теперь это было не просто – бесстрашная ведьма внутри меня молчала, напуганная яростью океана, а, кроме того, бабушка никогда не учила меня, что делать, если магия выйдет из-под контроля. Новая волна закрутила меня, обрушилась потоком, заливая горло. Подумалось, что теперь едва ли смогу удержаться на плаву. Пламя внутри меня потухло, в груди нарастала паника, и я громко закричала от ужаса.

– Эвери!

Голос Тэйна проглатывал ветер, но я все равно слышала его и… невероятно! Сердце быстрее заколотилось в груди. Он жив! Тэйн жив! Ощущение силы и счастья охватило меня, и я почувствовала, как успокаивается море и небо.

– Тэйн! Тэйн! – с каждым моим криком рев шторма стихал, еще немного – и море стало гладким как стекло, а грозовые облака разошлись так быстро, словно кто-то раздвинул шторы на небе. Глядя, каким до жути спокойным стало море, тишину которого не нарушал даже плеск волны, я почувствовала, как в меня закрадывается страх.

Воцарившееся спокойствие было пугающим. Страх охватывал меня все больше, я звала Тэйна снова и снова, отчаянно крутила головой, вглядываясь и вслушиваясь, но вокруг было темно и тихо. Слишком темно и слишком тихо. Но вот мое имя снова прозвенело в воздухе, и брызги белой пены взмыли в темноте. Я поплыла вперед. Платье сковывало движения, тащило вниз, но мое трепещущее сердце держало меня на плаву, как спасательный круг, и наконец в ужасающей пустоте океана я нашла его. Тэйн смеялся и кричал, неистово барахтаясь в воде, тянул ко мне руку. Мы сцепили пальцы, он притянул меня к себе и поцеловал. Потом стал покрывать поцелуями все лицо, пока я не разрыдалась. Потому что он вернулся, мой Тэйн вернулся, мой любимый, тот самый, которого я знаю! Я чуть отплыла, стараясь рассмотреть его черты в темноте.

– Я думала, что потеряла тебя, – шептала я, заливаясь слезами.

Он вымученно рассмеялся.

– Я здесь, – произнес он, но я покачала головой.

– Нет, мать сказала, что на нашей семье лежит проклятье и каждый, кого мы любим, причиняет боль. Я думала… ты…

– Я бы не смог причинить тебе боль, невзирая на любое проклятье.

– Но там, в доках, – вспомнила я, и слезы снова ручьем покатились по щекам. – Ты сказал…

– В море я мог бы тебя спасти и уплыть с тобой. От пятерых я бы отбился. Но увести тебя на глазах у всех жителей острова я бы не смог. Как не смог бы сломать наручники и выкрасть тебя из тюрьмы.

– Но… – упорно продолжала я, хоть и знала, что лучше остановиться и просто поблагодарить, – ты сказал, что… не любишь меня.

– Что еще я мог сказать, когда пятеро человек на борту собирались тебя утопить? – Он сжал под водой мою руку, глядя на меня пылающим взором. – Эвери, я люблю тебя. Я всегда буду тебя любить. Нет на мне никакого проклятья и не будет. Я люблю тебя, люблю!

У него на глазах выступили слезы, я и сама плакала. Это было так чудесно – слышать его слова, чувствовать его прикосновения. Мы прижались друг к другу и целовались так долго и страстно, как могли. Смеясь, плача и тяжело дыша, мы барахтались в воде, пока, наконец, Тэйн не обернулся, выискивая взглядом «Модену».

Она тяжело кренилась в сторону порта. Ее фок-мачта и грот-мачта торчали под странным углом, сломанные и бесполезные. Разодранные в клочья паруса болтались, словно ошметки паутины, снасти спутались в хаотичный клубок. Казалось бы, вокруг нее на поверхности воды должны были бы плавать обломки, но «Модена», словно поплавок, качалась на чистой и гладкой поверхности океана. Не было ни ветра, ни течения. Этому кораблю уже не ходить под парусами, однако там было несколько вельботов, длиною в тридцати футов, с веслами и фонарями.

Мы подплыли к «Модене», и только тогда я почувствовала, до чего устала и как болит от малейшего усилия ушибленное плечо. Тэйн нашел в воде кусок каната и вытянул меня наверх. Руки скользили по мокрой веревке, подошвы бабушкиных башмаки скатывались с нее, мешая уцепиться, но все-таки мне кое-как удалось взобраться, перекинуть себя через фальшборт и растянуться на палубе. Насквозь мокрая, я лежала и пыталась отдышаться. Измотанный Тэйн тяжело опустился рядом со мной, и некоторое мы просто лежали рядом, глядя на россыпь звезд, мерцающих сквозь туманные облака – последние следы шторма.

– А ты и вправду ведьма, – сказал он тихо. Я сжала его руку.

– Что случилось? – прошептала я.

Он перекатился на бок и снова поцеловал меня. Мы поднялись и осмотрели океан. Ничего. Ни людей, ни обломков, только черные, едва колышущиеся волны. Кругом царила темнота, и лишь вдали, на острове Принца, поблескивала горстка огней.

– Мы не можем вернуться, – твердо произнес Тэйн.

Я знала, что он прав и мне больше не будет жизни на острове. Но тем не менее чувствовала, как остров зовет, взывает к моей крови, к моему сердцу.

– Сядем в один из вельботов и будем грести, – прошептал Тэйн, склонив свое лицо к моему. – Мы всего лишь в нескольких милях от материка. Уже к утру туда доберемся. У меня есть немного денег для начала, а дальше устроимся. У нас все получится!

Я повернулась к нему, но как только он замолчал, словно завороженная отвернулась, не в силах оторвать взгляд от огней моего острова.

– Эвери? – Его мокрые пальцы переплелись с моими. В голосе звучала тревожная мольба, как будто он знал, что, несмотря на все случившееся, я все равно его оставлю.

– А как же твоя репутация? – спросила я. – Что с твоим контрактом?

Тэйн вскинул руки, обводя ими разрушенную палубу.

– По контракту я должен плавать на «Модене», но ей уж больше в море не бывать.

– Но… – слезы навернулись на глаза. – Я не должна была стать ведьмой, я должна была умереть сегодня ночью. А тебя должно было поразить проклятье. Твой последний сон… не о твоей семье. Он обо мне. О моей смерти.

– Никто не посмеет коснуться тебя, – Тэйн яростно потряс головой. – Может, наши судьбы слишком запутаны, чтобы разгадать их по снам. Я вот думал, что мне суждено мстить за семью.

Я пристально посмотрела на него.

– Ты ведь знаешь, что я тогда не соврала. Те люди и в самом деле уже мертвы.

– Мертвы или нет… – Он глубоко и прерывисто вздохнул. – Ты была права. Я не могу… Сестры, родители не захотели бы, чтобы я тратил свою жизнь на месть.

– Ты хотел их убить, а я мечтала стать ведьмой острова Принца, – я вновь вспомнила все, что случилось ночью и, несмотря на его теплые руки, почувствовала, как внутри шевельнулся ледяной ужас. – И что же нам теперь делать, когда всему, чего мы хотели, уже не сбыться?

Взгляд Тэйна стал серьезным, он взял мое лицо в ладони и прошептал:

– Неправда. Я хочу тебя, и вот ты здесь. – Он прижался лбом к моему виску и крепко зажмурился. – Я хочу показать тебе мир. Хочу, чтоб мы поженились. Хочу, чтоб ты села со мной в вельбот и мы уплыли отсюда.

Он открыл глаза и стал вглядываться в мое лицо.

– А чего хочешь ты?

Мне было стыдно признаться, что я отчаянно и страстно хочу на самом деле одного: прыгнуть в воду и уплыть домой, на свой остров – единственное место в мире, имеющее для меня смысл.

Наверное, Тэйн догадался о моих чувствах, потому что, прежде чем я успела открыть рот, он прильнул к моим губам. Тепло его любви проникало в мое горло, в грудь, растекалось по всему телу, заполоняя ноги, руки, даже кончики пальцев. Страх, что таился во мне, исчез, потому что Тэйн был здесь, рядом, а еще он напомнил мне, что я – сильная и смогу оставить свою прежнюю жизнь. И в этот момент я поверила, что там нас ждет лучшее будущее.

Моя магия, горячая и сильная, взмыла вверх и охватила нас животворящим огнем. Я поняла – Тэйн знает ответ, чувствует его в моем пульсе, в биении сердца. Он чуть отстранился, увидел мою улыбку, запрокинул голову и расхохотался. Веселый и радостный как ребенок, Тэйн со смехом запрыгал по палубе, и я смеялась в ответ и чувствовала себя как никогда счастливой. Внезапное счастье захлестнуло волной, и я едва дышала от изумления и благодарности. Он повернулся ко мне, лицо его озаряла улыбка.

– Готова?

– Да, – честно ответила я.

Он подбежал к тому краю корабля, где висели узкие и длинные вельботы. Я смотрела, как он снимает канаты, а сердце барабанило так быстро, что, казалось, сейчас вылетит из груди.

– Мне бы пригодилась помощь, – посетовал Тэйн, склонившись над бортом. Он повернулся и глянул на меня: – Как думаешь, ты сможешь…

И замолк на полуслове. Его глаза расширились, и, вытянув руки вперед, он стремительно бросился ко мне. Вопль ужаса сорвался с его губ. Тэйн упал на меня и всей тяжестью своего тела прижал к палубе. Мир перевернулся. Мне удалось выскользнуть из-под него и откатиться в сторону и увернуться от летевшего в меня тяжелого сапога. Я перевела взгляд с сапога на ногу, затем выше – на туловище, лицо, настолько искаженное злобой, что я едва узнала Фрэнка Лероя, моряка с острова Принца. Мокрый как тюлень, он стоял надо мной с ножом в руке и выкрикивал ужасные слова. Лерой орал, что я виновна в смерти его сына, а значит, ведьма-убийца должна умереть.

 

Глава 25

Я поползла по скользкой палубе, пытаясь подняться на ноги и путаясь в мокрой одежде. Я слышала возню, стоны, глухие удары, видела смутные очертания Тэйна и Фрэнка Лероя, сцепившихся в жестокой схватке. Наконец, мне удалось встать, и я смогла их различить. Тэйн был крупнее, моложе, быстрее, но поблескивающий нож в руке Фрэнка с лихвой восполнял недостаток силы.

– Не трогай его! – обезумев от ужаса, закричала я и протянула руки, желая остановить драку, но увы…

Не было боли – не было и силы. Ведьма во мне молчала. Я до сих пор находилась в плену судьбы и страшного сна: кто-то из нас, Тэйн или я, должен умереть.

Но у меня оставался выбор! Если умру я – он останется жить, значит, я могла спасти его, приняв смерть!

Зажмурив глаза и набрав полные легкие воздуха, я прыгнула сверху на их переплетенные тела в надежде, что длинный нож Фрэнка достанет меня. Чье-то плечо ударило меня в грудь, я с шумом выдохнула и рухнула на палубу. Послышался удивленный возглас Тэйна, вокруг меня катался сплошной клубок из рук и ног. Разобрать, кто из них Тэйн, а кто – Фрэнк, в такой суматохе было просто невозможно. Но я снова придвинулась к ним, насколько могла, и крикнула:

– Это я тебе нужна!

Теплые руки обняли меня и с силой оттолкнули в сторону. Это Тэйн поднял меня и отбросил прочь. Я упала и ушиблась, из глаз посыпались искры, и я едва не ослепла. Ошеломленно встряхнув головой, я чуть привстала, а когда зрение вернулось, увидела, что Фрэнк Лерой мчится на верхнюю палубу, а Тэйн гонится за ним.

– Оставь его! Держись от него подальше, – крикнула я, уж и не знаю, кому – Фрэнку или Тэйну.

Но никто меня не слушал. Я с трудом поднялась на трясущихся ногах. Верхняя палуба была скользкой от соленой воды, повсюду валялись спутанные мотки веревок. Спотыкаясь о них, я пошла на шум борьбы. Наконец, передо мной вытянулся длинный узкий нос корабля, а на самом его конце – Фрэнк Лерой с искаженным до неузнаваемости лицом пытался пырнуть ножом Тэйна.

– Нет! – взвизгнула я, но Тэйн успел схватить обломок мачты и закрылся от удара, а затем швырнул обломок во Фрэнка. Тот споткнулся, потерял равновесие и с грохотом упал, взвыв от боли, но нож не выпустил и по-прежнему размахивал им перед собой. Лезвие поблескивало в свете луны. Тэйн осторожно отступал.

Я подбежала к ним и вклинилась между Тэйном и Фрэнком, широко раскинув руки.

– Погиб, погиб, – бормотал Фрэнк, балансируя одной рукой, а второй со свистом размахивая ножом.

В бледном лунном свете я видела слезы на его потной, воспаленной коже, видела боль и тоску в его глазах, и хотя это было уже неважно, вспомнила, что сын Лероя служил юнгой на борту «Орлиного крыла».

– Тэйн, уйди, – прошептала я, медленно оттесняя его от Фрэнка.

– Эвери… – произнес он с трудом.

– Нет! – с воплем, целясь и в меня, и в Тэйна, Фрэнк бросился вперед.

Я снова отлетела в сторону, угодив ногой между двух сломанных досок и вывихнув лодыжку. От острой боли на глаза навернулись слезы. Оглянулась – Фрэнк, промахнувшись, прокатился на несколько футов вперед и упал. Но тут же с неожиданной ловкостью вскочил и снова поднял руку с ножом, метя в меня, но Тэйн, вытянув руки, преградил ему путь. На мгновение мне показалось, что Тэйну удалось его схватить, но Фрэнк увернулся и подпрыгнул, схватившись за свисающий канат. Зажав нож в зубах, он проворно вскарабкался наверх, Тэйн прыгнул следом, и канат жалобно скрипнул.

– Тэйн! Стой! – крикнула я, вскакивая на ноги, но лодыжку пронзила такая острая боль, что я невольно остановилась. Да и будь я цела и невредима, лазать по канату так же ловко, как китобои, все равно не смогла бы.

Фрэнк все карабкался и карабкался наверх, как будто без определенной цели, а Тэйн его преследовал. Вскоре оба оказались на расстоянии двадцати футов от палубы, и тут уж добраться до них я никак не смогла бы. Наконец, Тэйн догнал Лероя и схватил за лодыжку, но Фрэнк поднял другую ногу и с жутким хрустом ударил Тэйна сапогом в лицо.

Яркая, густая кровь хлынула из его разбитого носа, и я почувствовала, как во мне снова нарастает ненависть и боль, такая непереносимая, словно голодный дикий зверь с рычанием вонзил клыки в мое сердце. Магия вновь наполнила меня, но теперь я не теряла головы, чтобы случайно не навредить Тэйну.

Доски под ногами задрожали, поднялись и вспенились волны. Они бились о борт «Модены», болтая ее из стороны в сторону. Я споткнулась, но с трудом, стараясь не замечать острой боли в изувеченной ноге, смогла удержать равновесие. Фрэнк Лерой испустил недоуменный крик. Корабль медленно поплыл, постепенно набирая ход, затем резко повернул в сторону, чуть не стряхнув Тэйна и Фрэнка. Прихрамывая, я поспешила к левому борту и вгляделась в вертящуюся воду. Магический узел поднимал на поверхность волны, закручивал их и тянул судно в водоворот. Я глянула вверх, на Тэйна и Фрэнка. Оба, бледные и перепуганные, все еще болтались на канате. «Модена» кренилась все ниже, ее борт глубже погружался в воду. Ошеломленный Фрэнк с воплями заскользил по канату вниз и вскоре уже оказался снаружи, всего в дюжине футов от воды. Мы вращались все быстрее, «Модена» скрипела и трещала, брызги волн лизали сапоги Фрэнка, но он по-прежнему не выпускал свой нож, намертво вцепившись в канат. Лицо его потемнело от страха и злости.

– Еще немного! – шептала я, призывая воду добраться до Фрэнка. – Еще немного!

Лерой крутился, качался, налегая всем весом на канат, и я поняла, чего он добивался – хотел забросить себя на палубу, ко мне. Спотыкаясь, я попыталась добраться до снасти, на которой висел Тэйн.

– Прыгай! – крикнула ему, но рев водоворота заглушил мой голос. Я судорожно замахала руками.

И в этот момент все затряслось под ногами, раздался оглушительный, словно пушечный залп, грохот. «Модена» раскололась пополам, и меня швырнуло вперед, на мачту. Руки Тэйна соскользнули с каната. Несколько долгих мгновений я с ужасом ждала, что он упадет на нижнюю палубу, но Тэйн успел перехватить канат и удержаться от падения – к счастью, он знал эти снасти как свои пять пальцев. С облегчением я потянулась к нему, но сбоку неожиданно налетел Фрэнк Лерой. Он врезался в Тэйна всей своей тяжестью, а затем они оба сорвались и упали в бурлящее море.

Я задохнулась от ужаса, бросилась к краю борта и прыгнула в ледяной вихрь. Это было полным безумием, мое тело немедленно подхватила и понесла разбушевавшаяся вода. Но, ослепленная волнами, мглою, болью и страхом, призывая все свои силы морской ведьмы, я тянулась к Тэйну, к моему любимому, который не должен был умереть! Не сегодня, не по моей вине!

Я ухватилась за чью-то лодыжку, не зная наверняка, Тэйн это или Фрэнк, но почти сразу меня оттащило в сторону. Однако теперь знала главное: я не одна и могу их найти. Сосредоточившись, я подчинила всю мощь водоворота себе и потянула, словно вбирая ее… И океан послушался. Воронка затянулась, спокойная вода услужливо подтолкнула ко мне обломки, куски дерева и человеческое тело… Тело! Я дотянулась до него, и тут же почувствовала тепло такой знакомой и родной уже магии – это был Тэйн! Живой!

– Эвери! – выдохнул он.

Мокрые черные пряди прилипли ко лбу, сломанный нос до сих пор кровоточил. Я же так устала, что не осталось сил ни смеяться, ни наслаждаться своим счастьем, хотя каждый нерв пел от того, что мы выжили. Я взяла Тэйна за рубашку и потянула подальше от легких вихрей, что остались от водоворота, заодно осматриваясь в поисках Фрэнка.

– Эвери, что…

Его слова оборвались так внезапно, что это могло означать лишь одно. Я резко обернулась и увидела Фрэнка Лероя, вынырнувшего точно акула с единственным зубом, блестящим и острым. Точным, неотвратимым движением он ударил Тэйна именно в то место, где билось его сердце. Я дико закричала, и Фрэнк задергался, забился в волнах, словно гигантский кулак затягивал его под воду. Мгновенно позабыв все на свете – кораблекрушение, боль, усталость, даже Тэйна, оставшегося позади, я превратилась в яростное существо с черными как бездна глазами. По венам неслось пылающее пламя, я кричала, не переставая, и заставляла волны крутить и рвать тело Фрэнка Лероя, пока он не всплыл на поверхность, больше похожий на темный клубок мокрых веревок, чем на человека.

– Эвери…

Ведьма во мне тотчас затихла, едва послышался вздох Тэйна. С выскакивающим из груди сердцем я подплыла к нему, и в горле встал ком. Как тяжело он дышал! Как слепо шарили его глаза по поверхности моря! Я схватила его за руку, холодную, как лед, и меня переполнило отчаяние.

– Нет, – взмолилась я, отчаянно тряся головой. – Нет, нет, нет!

Я прижала руки к его груди и нащупала рукоятку ножа, всаженного так крепко и неподвижно, словно это была часть его тела. Тэйн издал странный звук, полувздох, полустон, в широко открытых глазах отразились страх и недоумение. Как будто он понял, что умирает, но не мог понять, как это возможно, как он может умереть, когда минуту назад он был здоровый и полный сил? Он повернулся ко мне, быстро и мелко дыша, и посмотрел так, будто ждал, что я его спасу.

– Все хорошо, – быстро и возбужденно сказала я, едва понимая, что говорю, и забормотала снова: – С тобой все будет хорошо, с тобой все будет хорошо, с тобой все будет хорошо…

Я протянула руку и потрогала нож в груди. Мои пальцы ощупали его кожу, такую теплую раньше, а сейчас холодную, как океан. Стараясь не заплакать, я задержала дыхание и заставила себя сосредоточиться. Я немедленно должна была сделать что-нибудь, чтобы спасти его! Его кровь – это вода… Его тело – облака… Теперь я умела управлять водой и облаками. Значит, должна суметь и все исправить. Магия и кровь скользили по моим пальцам, но едва я прикоснулась к Тэйну, его пульс пропал.

Я вскрикнула от досады. Почему я не целительница?! Какой тогда толк от моей магии?! Какой толк от того, что я могу управлять небом, ветрами и волнами, если не в силах излечить рану от ножа в груди, не могу спасти жизнь человека, которого люблю? Во мне вспыхнул гнев. Я должна была раздобыть лодку и уложить в нее Тэйна – с каждой секундой, проведенной в воде, он терял все больше крови. Но вокруг меня плавали лишь обломки. Останки безнадежно разрушенной «Модены» покачивались на волнах по меньшей мере в двухстах футах от нас. Я опустила руки и принялась водить ими под водой, чтобы притянуть сюда один из вельботов, но как только вода начала бурлить вокруг нас, Тэйн издал крик и скрипнул зубами от боли. Охваченная страхом, я выдернула руки из воды.

– Прости! Прости меня! Я больше не буду так делать!

Его дыхание замедлилось, веки затрепетали. Я схватила трехфутовый кусок дерева и подтолкнула его под руки Тэйна, прямо над черной рукояткой ножа.

– Вот, держись, – прошептала, закинув его руки поверх доски. – Не оставляй меня!

Он кивнул, со всплеском дернув подбородком, и бросил мутный, плавающий взгляд в сторону моего голоса. Я подплыла сзади, помогла ему опереться на доску. Мы были так близко, что я слышала его хрипящее дыхание. Я наклонилась и сделала единственное, что могла – поцеловала его. Поцеловала губы Тэйна, глаза, ссадину на щеке, ощутив губами слабый трепет его магии.

– С тобой все будет хорошо, – шептала я, тяжело перебирая ногами в воде. – С нами обоими все будет хорошо. Слышишь меня? Ты обещал, что мы отправимся на материк. Обещал жениться на мне, а ты похож на парня, который держит свое слово!

Легкая улыбка тронула губы Тэйна, он кивнул и закрыл глаза. Я была рада уже тому, что заставила его хотя бы улыбнуться, пусть оба мы и понимали, что моя магия не может его спасти, что мы одни в океане. Каждый вздох отнимал несколько секунд его жизни, и ничего нельзя было поделать. Даже ненавидеть было некого – изломанные останки Фрэнка Лероя унесло течением, только его нож остался у Тэйна в груди.

– Нельзя останавливаться, – сказала я. – Тебе нужно плыть.

Он снова кивнул, но тоненький голосок в моей голове тихо спросил: зачем плыть? Кто вас спасет?

– Послушай! – всплеснув воду, я повернулась к Тэйну. Несколько капель упали ему на щеки. Высокие скулы отражали слабый лунный свет. Как он красив, мой любимый! Он не может умереть, не может! – Я хочу, чтобы мы купили дом голубого цвета. Хорошо? Голубой дом с желтыми ставнями. Хочу, чтобы там было высокое крыльцо и небольшая терраса, где можно посидеть за чашкой чая после обеда.

Он с трудом держал глаза открытыми, но снова улыбнулся.

– А когда у нас родятся дети… – шептала я, – Я хочу маленького мальчика. А то в моей семье одни девчонки.

Он снова кивнул и закрыл глаза. Лицо исказилось от боли, на лице выступил блестящий пот, а потом он перестал кивать. Я принялась его трясти.

– Ты не можешь умереть! – взмолилась я отчаянно. – Тэйн! Ты не можешь уйти!

Еще один слабый, еле заметный кивок. Рыдая, я сжала его руку.

– Если ты умрешь, никогда тебя не прощу! Если ты умрешь, я… я тоже умру!

Он издал хриплый вздох, приоткрыл глаза и посмотрел на меня. Его губы беззвучно шевелились, я склонилась ближе и, давясь слезами, постаралась услышать, что он говорил. Сперва мне показалось, что Тэйн повторял мое имя, но затем различила:

– Выберись отсюда, Эвери… Спасись… спасись…

Я увидела, как кончики его губ приподнялись в улыбке. Щекой почувствовала тепло его дыхания, а потом тепло исчезло, растворилось в холодном воздухе. И когда я ощутила, что с его губ больше не срывается теплое дыхание, поняла, что мой любимый ушел.

В неистовой ярости я рыдала и била его по щекам, осыпала проклятьями, но в прекрасном теле, все еще истекающем кровью, больше не было жизни.

– Этого не должно было случиться! – закричала я, обращая лицо к небу. – Я же выбрала смерть! Это я должна была умереть!

Не знаю, кому я кричала – жизни, судьбе или магии, – ответа не было. И в тишине я услышала тот самый тоненький голосок, не громче шепота, внутри моей головы: кто сказал, что у тебя был выбор? Кто сказал, что ты выживешь сегодня ночью? Неважно, нашептывал голос, ведьма ты или нет, неважно, чем умеешь управлять.

Да. Я была всего лишь девушкой посреди океана – уставшая, окоченевшая и напуганная, я сжимала тело мертвого парня. Тэйн начал погружаться в море, его лицо заливала вода, и я впала в отчаяние, потому что я не могла позволить волнам забрать моего любимого. Я вытащила его на поверхность и держала, пока руки не начало сводить судорогой. Отчаяние разверзлось во мне, словно зияющая дыра. Но я собралась и решила держать его лицо над водой во что бы то ни стало. Затем, когда вода подобралась и потянула его вниз, я придумала, что буду держаться за него так, будто я его часть.

Когда и это стало невозможно, я разрешила себе отдохнуть, но недолго, буквально секунду. Но в это мгновение он так неожиданно выскользнул из рук, что я ахнула от страха, впрочем, успела схватить его и снова вытащить из воды, хотя силы были на исходе и тело болело так сильно, что, казалось, и сама вот-вот умру.

Я не уплывала и не могла отпустить любимого. Держала Тэйна за коченеющее запястье, рыдала, глотая соленые слезы, и думала, смогу ли сдержать обещание и умереть вслед за ним. Мысль о смерти казалась мне восхитительной, теплой и мягкой, как перина, как объятья Тэйна. Я могла отпустить его и уплыть назад, на остров. А могла и замереть, перестать барахтаться и под тяжестью веса Тэйна пойти ко дну. Держась на плаву, я закрыла глаза и попыталась почувствовать себя никем: ни Эвери Роу, ни ведьмой, ни даже просто девушкой посреди океана, стать никем и ничем. Я закрыла глаза, призвала смерть забрать меня и стала ждать ответа. Ждать пришлось недолго.

Что-то ударилось о мою ногу, и я вспомнила Фрэнка Лероя, его дикие рывки со шквалом брызг. Еще один настойчивый толчок – и на этот раз я различила под собой огромное, мощное и длинное, длиннее вельбота, туловище с черной выпуклой головой. Это был кит. Он закружился вокруг меня, его плавники вздымались над водой, будто крылья, а затем исчезали, он нырял все ниже, на самую глубину, и снова всплывал. Он хотел утащить за собой тело Тэйна, но я с новой силой вцепилась в него и закричала. Я почувствовала массивную голову у себя под ногами, а затем кит распахнул челюсти, чтобы ухватить Тэйна. Я снова закричала, принялась неистово бить его с помощью магии, но кит лишь немного отступил и снова вернулся, еще более настойчивый.

– Убирайся! – рыдая, приказала я. – Не смей его трогать!

Кит развернулся, поднял массивный хвост, и меня накрыла огромная волна. Я захлебнулась, закашлялась, но по-прежнему крепко держала тело Тэйна.

Кит двигался все быстрее, кружился все стремительнее. Он был гораздо больше и мощнее меня, но я следила во все глаза за его движениями под водой, стараясь заслонить от него тело Тэйна. И вдруг кит боднул меня головой. От удара я выпустила руку Тэйна, кит моментально схватил его и уволок на глубину. Я сделала глубокий вдох и нырнула следом, но под водой простирался мир китов, не мой. Их уже не было видно, лишь мерно колыхалась вода. Отчаянно отталкиваясь ногами, я выбралась на поверхность. Я задыхалась и рыдала, меня захлестывала тупая ярость, непереносимая боль и горячая мощь моей магии. Я могла убить кита за то, что он украл Тэйна, но я осталась совсем одна, и теперь до рези в глазах глядела во все стороны: вдруг где-нибудь плеснет волна, и кит вернется?

Вскоре на воде появилась рябь, водная гладь заколебалась, и раздались странные звуки: клик-клик, клик-клик. Это не был зов глубоководных горбатых китов, в нем я узнала звук точных и острых челюстей кашалота-охотника. От этой ряби по окоченевшему телу побежали мурашки, но я сжала кулаки, приготовившись к встрече с кашалотом. Он подплывал все ближе, и волны рябили все сильнее. Я слышала, как дрожит каждая косточка в моем теле, как бурлит кровь в венах, чувствовала, как трепещет сердце в груди.

Он плыл за мной, и я ждала его, без страха слушая дикую песню – предвестницу смерти. Магия спиралью вилась вокруг меня. И когда он, наконец, с силой пушечного ядра поднял над водой огромное тело в брызгах пены, открыл зияющую пасть, у меня остался только миг, чтобы поднять руки и испустить яростный вопль ведьмы. Весь мир померк…

 

Глава 26

Умирать было больно.

Ничего похожего на то, что я представляла. Ничего общего с мягкой подушкой или объятьями любимого. В действительности это скорее походило на то, что с меня сдирали кожу, лоскуток за лоскутком. Или будто кто-то проник в меня и с ненавистью вырвал сердце, легкие, выпотрошил все внутренности, оставив лишь пустую оболочку.

Я должна всегда напоминать себе о том, что мертва. И это самое худшее.

Иногда я буду забывать об этом и думать, что я все еще девушка, которая дышит и думает о счастье, и тогда мне нужно будет напоминать себе о своем крахе: и в жизни, и в магии. Я не смогла защитить дорогого человека, не сдержала обещание.

Тяжелее всего мне пришлось, когда пелена стала таять и вокруг меня замаячили тени. Они говорили со мной, как с живой. Несли ужасные глупости о костях, лихорадке, пульсе, обсуждали меня, такую слабую, что не в силах была приказать им умолкнуть. Чтобы отстали и оставили меня мертвой. Пожалуйста, уйдите, оставьте меня! «Смерть – это покой, Эвери…» Но где же тот покой, о котором рассказывала бабушка? Ведь она-то улыбалась, когда ее уносили волны.

 

Глава 27

Мне не нравилось, что тени постепенно становились четче и меньше. Раздражал свет. Сквозь закрытые веки темнота становилась красной, и я еще крепче зажмуривалась. До меня доносились чьи-то голоса, но я не обращала на них внимания. Только когда кто-то прижал к моим губам что-то, похожее на мокрую губку, попыталась выразить протест и с трудом открыла глаза. Размытая фигура надо мной издала возглас удивления, и я потребовала:

– Оставьте меня!

Тень что-то забормотала, вытянув руки, а я заметалась под одеялом, сжала веки и снова закричала:

– Уйдите! Уйдите! Уйдите!

Вспыхнул острый, яркий свет, а затем грянул грохот – молния и гром. Человек чуть помешкал и выбежал. Я подождала, когда он уйдет, и только потом открыла глаза. Все было неправильно. Я считала себя мертвой.

Комната передо мной качалась в тумане, голова кружилась, но я смогла различить перед собой маленький табурет. На табурете стояла чашка, в которой дымилось что-то белое, лежал ломоть хлеба и нож…

Нож в груди сидел так твердо, словно вырос оттуда. Я вытянула руку, подобрала его, и некоторое время отстраненно, безо всякого интереса разглядывала, думая, не вскрыть ли себе вены.

Дверь распахнулась, сильные руки сжали меня, отобрали нож и снова уложили. Я ничего не видела, не понимала и могла только шипеть, как змея. Все, что чувствовала – это онемение, все, что слышала – тихая суета где-то поблизости, а вскоре – снова провалилась в темноту.

Странно, я была мертва, но мне снились сны. Теперь не о китах, гарпунах и разъяренных китобоях, которые хотели меня убить. Я не видела снов, которые говорили бы о моем будущем. Вместо этого мне снился голубой домик с желтыми ставнями, крыльцо с террасой, чашка с теплым чаем. Не ночные кошмары, порожденные лихорадкой, а радостные и счастливые сны. Я крепко сжимала веки и чувствовала любимые руки на своей коже, слышала смех Тэйна и забывала, что это сон и мы мертвы.

Сон таял, и я открывала глаза, чувствуя тошноту и слабость. Тело ломило, желудок выворачивало, кожа чесалась и горела. Мне хотелось только одного: закрыть глаза и снова вернуться туда, где нет боли, а Тэйн все еще жив.

Что мне делать? Куда идти? С кем встретиться? Нет ответа, ничего нет… Мир стал серым и пустым с острыми краями, яркими лампами и шипящими звуками, поэтому я снова закрывала глаза и засыпала. Мне было так хорошо, когда я спала.

В следующий раз, когда яркий свет пронзил мои веки, я попыталась пошевелиться, но руки оказались привязанными к кровати. Я медленно дышала и бессмысленно смотрела на свои руки, пока они не стали расплываться перед глазами. «Не думай ни о чем, Эвери. Мертвые не думают. Мертвые не чувствуют вину». Дверь отворилась, но я не повернулась и не подняла глаз. Тень приблизилась ко мне, остановилась у моих ног.

– Уходи прочь, – сказала я, слова вязли во рту.

– Я – капитан этого корабля, – сказала тень. – И ты не можешь мне приказывать.

– Уходи, – повторила я, по-прежнему не глядя на этого человека.

– Я спас твою жизнь, – заметил он. – Могла бы проявить хоть каплю благодарности.

Я готова была расхохотаться, но ни один мускул на лице не дрогнул. Вместо этого я перевела взгляд на лицо мужчины. В зубах он держал зажженную сигарету, над которой вилась струйка дыма. Это был тот самый человек из бара «Треска». Контрабандист.

– Как я здесь оказалась? – спросила я.

– Это ты мне скажи, – ответил он, нахмурившись. – Я плыл в Бостон, когда мой корабль атаковал обезумевший кит. Я позвал парней убить его, но когда они подбежали к борту, кит исчез, а вместо него в воде плавала ты.

Я вдохнула очень медленно, слушая его слова и разглядывая лицо.

– Это невозможно, – прошептала еле слышно. – Я умерла.

Его глаза на миг слегка расширились, но затем он спокойно добавил:

– Полагаю, на этот счет у меня несколько другое мнение.

С минуту он молчал, затягиваясь и выпуская едкий табачный дым.

– Что ты делала одна в океане?

Я отвела взгляд.

– Это как-то связано с тем, что твоя бабушка умерла? – продолжал спрашивать он. – И ее магия исчезла вместе с ней? Уж не потому ли затонули «Орлиное крыло» и «Модена»?

Он определенно издевался!

– Я гляжу, вы и так все знаете, – ответила я тихо. – Зачем тогда спрашивать, что случилось?

– Да я только это и знаю, и то потому, что об этом болтает чуть ли не каждый, – хмыкнул он. – Неделю назад шестеро крепких моряков вышли в море с девчонкой, которая, как она утверждала, не была ведьмой. И с тех пор никого из них не видели. Кроме тебя…

Никого из них. Никого… Его слова невыносимой болью отозвались в моем сердце.

– Ты их убила? – В его голосе не было и тени страха, только любопытство, хотя, похоже, ответ он и сам знал.

– Развяжите меня, – взмолилась я, но он покачал головой.

– Нет уж, мне не надо, чтобы ты что-нибудь тут сотворила с собой. Дурной знак, когда на корабле умирает женщина.

– Я и так мертва, – выдавила я, и на этот раз он пристально и довольно долго меня разглядывал.

– Да нет, жива пока, – наконец произнес контрабандист, и я истерически расхохоталась.

– Меня убили. Я видела об этом сон! Это моя судьба!

Смех оборвался, я невесело изогнула в усмешке губы – улыбка мертвеца.

– Я думала, что кто-то перережет мне горло или вонзит нож в сердце. Я не слишком переживала, потому что знала, что этому суждено случиться. Но я не представляла, что можно быть мертвой и по-другому. Не представляла, что тебя могут убить, даже не коснувшись.

Вспомнились слова: «Эвери, ты хоть понимаешь, чем должна пожертвовать?»

«Взял и разбил мое сердце, а когда я спросила его, рассмеялся и назвал глупой девчонкой».

«Они мертвы, и я тоже мертва. Это жестокое наказание для мертвеца: дышать, ходить, говорить, думать».

Да, Тэйн, я чувствовала, все чувствовала, и это было самое невыносимое.

Голоса шептали в моей голове, но я смотрела в лицо контрабандиста и улыбалась все шире, потому что знала – я права. Мой сон говорил правду с самого начала: Фрэнк Лерой убил меня, когда всадил нож в грудь Тэйна. И сон Тэйна говорил о том же, что выбора нет. Убили бы меня или он пожертвовал собой – безразлично. Никто из нас не выжил.

Контрабандист смотрел на меня, курил и усмехался. Он выдохнул дым, стряхнул пепел на пол, взмахнув сигаретой с тлеющим ярко-красным кончиком и, прежде чем я успела что-то понять, опустил ее и прижал к моей правой ступне. Кожа зашипела, я дернулась и закричала. Меня охватили недоумение и злость. Часто дыша, я напряглась и приготовилась к сопротивлению, правда, со связанными руками могла лишь свернуться калачиком. Он же и с места не двинулся, спокойно покуривая дальше.

– Что это было? – в ярости прошипела я.

– Ты не мертва, – преспокойно заметил он. – Мертвые девушки не подпрыгивают от ожогов.

Недобро сощурив глаза, я смотрела на него. Дыхание стало мелким и частым.

– Я не хочу проявить неуважение и говорить, что тебе не из-за чего убиваться, – пояснил он, глядя на меня без малейшего смущения. – Но пока ты у меня на борту, тебе не удастся ничего с собой сотворить. Ты будешь есть, набираться сил и, в конце концов, оставишь свои иллюзии.

Он снова затянулся, бросил окурок на пол и раздавил сапогом. Потом открыл дверь каюты и на миг задержался на пороге. Оглянувшись, посмотрел на меня жестким, оценивающим взглядом.

– Может, ты и была мертва, девочка, – произнес он негромко. – Но сейчас ты жива.

Он вышел, а я отвернулась к стене и попыталась заснуть. Жаль, что сон пришел не скоро.

В следующее мое пробуждение я обнаружила, что кто-то позаботился обо мне: мои руки были развязаны, а на табурете дымилась чашка с бульоном. Хоть я и не помнила, когда ела в последний раз, мне было безразлично, бульон в чашке или песок.

Ощущения и воспоминания бесконечной вереницей кружили надо мной, кололи миллионами крошечных иголок. Я наморщилась и потрясла головой, заставляя себя сосредоточиться на комнате, в которой находилась. Вот кровать. Табурет. Пожалуй, и все. Комната оказалась обычной маленькой каютой. На стене за моей спиной светлело маленькое круглое окошко. По стеклу струилась вода – за окном шел ливень. Когда я выглянула в окошко – грянул такой мощный раскат грома, что волосы на руках встали дыбом.

Минуту спустя отворилась дверь, и на пороге появился контрабандист. Сперва он посмотрел на нетронутую чашку, затем перевел спокойный взгляд на меня.

– Откуда вы узнали, что я проснулась?

Он поднял брови и заметил:

– Ты сама даешь о себе знать.

Сперва я нахмурилась, но затем поняла, что он имел в виду.

– Я умею управлять штормом, – уныло согласилась я.

И в самом деле, как свербящую мысль, крепко засевшую в мозгу, я чувствовала свою магическую силу, которой подвластна погода. Даже моя бабушка – а ведь она славилась тем, что управляла штормами, – могла держать небо на контроле всего несколько часов. Я же делала это уже несколько дней, к тому же в основном находясь без сознания.

Я напряглась, очередная вспышка молнии осветила каюту.

– Из-за шторма не можем отплыть, – сообщил контрабандист. – Стоим тут с тех пор, как подобрали тебя.

– Где?

– В бухте. Неподалеку от Уэлд-Хэйвена.

Я лишь хлопала глазами, не зная, радоваться или грустить от его слов. Я была дома, но остров никогда не станет моим домом вновь, после того что жители сделали со мной.

– Зачем вы меня вернули на остров?

– Это ты нас сюда притащила. – Он скрестил руки на груди. – Я же говорил, мы плыли в Бостон, но как только подобрали тебя, на нас обрушился шквал, сбил нас с курса и пригнал сюда. Мы встали в самом ближайшем месте, какое смогли найти.

– И что теперь? – спросила я. – Вы передадите меня управляющему доками? Или шерифу?

– Если бы я хотел это сделать, неужели бы до сих пор не сделал?

Я пожала плечами.

– Если бы я была моряком на острове Принца, чьи друзья убиты ведьмой, если бы узнала, что ведьма цела и невредима, я бы наверняка неплохо заплатила тому, кто мне ее отдаст.

Контрабандист рассмеялся.

– Твой шторм разрушил половину доков и часть кораблей в Нью-Бишопе. Люди говорят, что это им наказание за самосуд над тобой. Если бы я был моряком на острове Принца и узнал, что ты жива, я бы на коленях приполз просить прощения.

Я отвела взгляд.

– Они не примут меня обратно.

– Да ну? – Контрабандист внимательно изучал меня. – Еще как примут, по крайней мере, сейчас, когда они остались без магии. Половина их кораблей не в состоянии выйти в море. Вся промышленность развалилась. Теперь им, чтобы встать на ноги, необходимо чудо. Ну, или могущественная ведьма.

– Ты говорил тогда, что китов осталось мало и бесполезно тягаться с твоим керосином. Сказал еще, что ведьме придется призывать китов для охотников.

– Да, было дело, – согласился он. – Но я видел своими глазами, как ты плыла верхом на ките, послушном, как беззубый пес. Увидели бы ваши моряки такой трюк, без разговоров сделали бы тебя королевой и плевать, сколько кораблей пропало.

Я закрыла глаза. Я могла вернуться на остров. Заново построить дом. Жить как моя бабушка, прабабушка, и все остальные предки. Династия Роу возродилась бы, а вместе с ней и остров. Для островитян это было бы спасением, а их спасителем стала бы я. Жила бы одна в своем доме и всякий раз, делая заклинание, чувствовала боль от смерти Тэйна. И чем сильнее боль, тем больше мне захотелось бы колдовать. Это как пытаться утолить жажду морской водой. Или сходить с ума от пагубной страсти, которую никак не насытить. Так бы и жила, пока боль, наконец, не стала бы невыносимой, и тогда бы я, не сдерживая слез, отправилась в море, чтобы найти успокоение.

У меня не осталось ничего, ради чего стоило бы жить. Даже мстить некому. А месть могла бы стать смыслом жизни.

Кроме… В ушах зазвучал голос Тэйна, взбудораженный, полный жизни, надежды, обещаний, он рассказывал мне о мире за пределами острова. Не о мире искусства, о котором вечно толковала мать, а о чем-то большем. Он хотел, чтобы я столько всего на свете увидела и попробовала. Ради этого стоило жить…

– У меня никого не осталось, – прошептала я скорее себе, чем контрабандисту. – Бабушка убила себя. Лучший друг погиб во время крушения «Орлиного крыла». Парень, которого я любила…

Волна боли поднялась в груди и переполнила меня. Казалось, я стою на краю черной бездны, готовая сорваться. Я потрясла головой, не в силах произнести ни слова.

– Даже мать меня оставила ради церкви в горах… – еле вымолвила в конце концов.

– Мать тебя не оставила.

Я бросила на него быстрый взгляд.

– Что ты имеешь в виду? Она уехала вместе с мужем в Пенсильванию. Ее посудомойка видела, как она садилась в лодку.

– Может, и садилась, – пожал он плечами. – Пастор и его дети точно уплыли. Но ее с ними не было. Она не покидала остров и сейчас в Нью-Бишопе. Парень из моей команды слышал, как о ней болтали в городе. Говорили, что оставили ее в покое, по крайней мере, пока.

Сердце болезненно сжалось, но я не обращала внимания.

– Это неважно, – сказала я тихо. – Она виновата во всем, что произошло. Не хочу ее видеть. Не хочу даже, чтобы она знала, что я жива.

Контрабандист молчал, и когда я повернулась к нему, увидела, что он внимательно меня изучает, сдвинув темные брови на переносице. Он подошел к моей кровати, переставил чашку с бульоном на пол и присел на табурет.

– А я ошибался, – протянул он.

– В чем это?

– Ты очень даже на нее похожа. Упрямая и самоуверенная, даже когда не права.

– Как это я не права?

– Вместо того чтобы забыть про гнев и поговорить с матерью, ты предпочитаешь, чтобы она оплакивала тебя, – в его голосе звучали стальные нотки. – А она, между прочим, осталась здесь из-за тебя.

Я потрясла головой.

– Она осталась, потому что мы не можем покинуть остров, никто из нас. Ты не поймешь. Он как магнит. Мы не можем отсюда уехать, вот почему она осталась. Так что я здесь ни при чем.

– Она всегда мечтала покинуть остров, – произнес он тихо. – Может, прежде чем выкинешь ее из своей жизни, спросишь, почему она этого не сделала?

– Почему бы тебе не рассказать? – спросила я язвительно. – Как я погляжу, ты слишком много знаешь.

Контрабандист пожал плечами, его губы растянулись в улыбке.

– Нет, – он покачал головой. – Но я хочу, чтобы ты кое-что узнала, пока не решила все окончательно.

– Разве ты меня не слушал?! – крикнула я. – Я уже все решила! И не буду с ней встречаться!

Но он по-прежнему отрицательно качал головой, затем достал из внутреннего кармана куртки измятую фотографию. Несколько секунд смотрел на нее сам, а потом протянул мне.

Это была моя мать. Еще до того, как отец изуродовал ее лицо. Настоящая красавица, как и говорили: высокие скулы, нежные, мягкие губы, лицо, полное света. Но не красота приковала мое внимание. На фото она сосредоточенно смотрела вперед, глаза дерзко и яростно пылали. Одну руку держала вдоль тела, сжав кулак, вторую – положила на живот, над юбкой, как раз под грудной клеткой. Она была похожа на дикого зверя, на ведьму, гордую и могущественную, которая защищала маленький бугорок под платьем. Защищала меня. Я долго вглядывалась в ее красивое лицо.

– Почему ты это хранишь? – спросила я, наконец, но он не ответил.

Я вспомнила, что рассказывала мать про отца и его мягкие руки, отложила фотографию на кровать и прикоснулась к руке контрабандиста. Его рука оказалась теплой и сильной, он позволил мне провести пальцами по его грубой, мозолистой, темной от загара коже.

– Ты не он, – сказала я, сама не зная, что чувствую: разочарование или облегчение. Я убрала руку, тихо шлепнула по коленке и снова взяла фото.

– Он погиб, – контрабандист нерешительно глянул на меня. – А ты не знала?

– Нет.

– Несколько лет назад. В конце войны. Тебе было около двенадцати. А ты думаешь, почему она тогда приехала за тобой? Она и с бабушкой оставила тебя только из страха, что отец найдет тебя и убьет, а твоя бабка умела усмирять разгневанных мужчин. Так что мать оставила тебя у нее ради твоей безопасности.

Мы оба молчали, глядя на фотографию.

– Когда шторм обрушился на остров, она сломала ногу, – сказал он тихо. – И все никак не поправится. По слухам, она может умереть.

В его голосе я слышала настойчивость, беспокойство. И любовь. Я изучала сгибы и пятна на фотографии, размягченные от пальцев края. Перевернув фотографию, увидела единственную надпись, сделанную коричневыми чернилами: «Эсси». Так зовут мою мать. Эсси Роу. В один из редких случаев, когда бабушка заговорила о матери, она сказала, что ее имя звучит как шелест утреннего прибоя: э-э-эсссс-и-и-и, э-э-эсссс-и-и-и.

«Я хотела, чтобы она увлекала воду за собой всюду, куда бы ни пошла, – вспомнилось, как сетовала бабушка, сердито поджимая губы. – Но ничего не вышло».

– Говоришь, у тебя никого не осталось, – повторил мои слова контрабандист, поднимаясь с табурета и не сводя глаз с фотографии, которую я по-прежнему держала в руках. – Но это неправда.

– Мне она не нужна!

Он пожал плечами и направился к двери.

– Я и не говорил, что она тебе нужна, – контрабандист обернулся, задержавшись на миг. – Я сказал, что она у тебя есть.

 

Глава 28

Немного окрепнув, я покинула корабль. Дождь хлестал нещадно, но контрабандист одолжил мне свой плащ, подарил он и фотографию матери.

Был полдень, но небо, совсем темное, низко нависало над головой, а тучи, казалось, кипели и бурлили, заслоняя солнце. Это были мои тучи. Я пригнала их, словно вуалью укрыла остров, и тучи останутся здесь, пока я не отправлю их прочь.

Контрабандист ничего не взял за свою заботу, хотя наверняка такой длительный простой порядком навредил его бизнесу. Я сама предложила помощь. Боль разъедала меня изнутри, поэтому я знала, что смогу наложить любое заклинание, о чем бы он ни попросил, – будь то попутный ветер в парусах или защита корабля от столкновений и трещин. Но он отказался – мол, никогда не нуждался в таких штучках и начинать не собирается.

Я уходила, не оглядываясь и даже не спросив его имени, но прощальные слова до сих пор звучали в ушах: «Надумаешь уплыть отсюда, девочка, – мой корабль к твоим услугам».

Но сейчас, когда я вернулась на остров, и помыслить не могла о том, чтобы снова его покинуть.

Из-за дождя все вокруг казалось серо-зеленым, блеклые краски смешались и слились. Я вдохнула запах сырой земли, травы и прохладной свежести, подняла лицо к небу, озаряемому молниями. Я была дома.

С каждым шагом обретенная сила все сильнее бурлила в венах, наполняя меня сладостным томлением и напоминая, что я теперь настоящая ведьма, такая же, какой была бабушка. Весь мир, казалось, пел для меня. Я опустилась на колени и сорвала мокрый от дождя голубой цветок с грязным стеблем. Бабушка использовала эти цветы для заклинаний на удачу. Из любопытства я решила кое-что попробовать: вложила магию в этот цветок, запечатлев его таким навечно, как насекомое в янтаре.

И тут же захватило дух.

Возникло ощущение, словно прямо под ногами разверзся водоворот, словно я открыла дамбу или выпустила на волю безумного, изголодавшегося зверя. И тут же я почувствовала кровь Тэйна на пальцах, услышала его предсмертный вздох. Потрясенная, я загнала силу вглубь и, дрожа, упала на землю.

Горестный утробный вой сдавил легкие, поднялся в глотку и вырвался наружу. Этот звук был тяжелее, чем просто шум, тверже, чем воздух, казалось, с криком я изрыгала черную массу, которая с глухим стуком падала в грязь. Вопль получился таким пронзительным и громким, что стало больно горлу и ушам; чтобы заглушить его, мне пришлось скатать плащ в валик и впиться в него зубами. Меня колотило так сильно, что, думала, никогда не успокоюсь.

Я желала только Тэйна. Хотела, чтобы он вернулся, чтобы он был жив. Но могла лишь ползать в грязи, повторяя его имя. «Тэйн, Тэйн, Тэйн», – эхом отдавалось в голове. Я знала, что любимого больше нет, но мое заклинание на миг воскресило его для того, чтобы он снова умер, а я еще раз пережила эту пытку. От боли моя магия и сила стали крепче, я знала, что могу сделать все, что захочу. Эта мысль и пугала и опьяняла.

Каждое заклинание отныне заставит меня заново горевать и мучительно тосковать о Тэйне.

И каждый раз, страдая, я буду становиться сильнее.

Неудивительно, что женщины Роу живут недолго. Неудивительно и то, что бабушка сошла с ума и покончила с собой.

Маленький цветок словно пылал у меня в руке. Такой живой, синий и яркий, он превратился в настоящий амулет. Я отбросила его и поднялась на ноги. Нужно было идти дальше, в город.

Едва в тумане появились первые здания, я заметила следы ужасного шторма, который наслала на остров. Стены зданий были покрыты слоем грязи в четыре фута высотой – до этой линии поднималась вода. На складе возле доков по давней традиции отмечали уровень наводнения и год, когда оно случилось, а также делали пометку о шторме. Мне было любопытно, что они написали в этот раз? Может, что-нибудь в духе: «Мы пытались убить морскую ведьму, и она отомстила»?

Всюду на улицах валялся мусор, обломки, гнутые железки, битое стекло, но не было ни души. От многих домов остались одни развалины. Нью-Бишоп был полуразрушен. Казалось невозможным, что кроме матери никто не пострадал во время такого шторма. Я втянула подбородок в воротник плаща и ускорила шаг.

Мой путь лежал мимо городского кладбища. Дойдя до белой дощатой церкви в центре города, я на миг остановилась. Тени в тумане выстроились в линию вдоль кованой ограды кладбища. Когда я подошла ближе, тени потемнели, обрели контуры и превратились в аккуратный ряд граненых надгробий с прямыми, острыми краями. В первый момент я недоуменно смотрела на свежие каменные плиты, поставленные прямо поверх нетронутой травы, и только потом поняла, что они посвящены погибшим на борту «Орлиного крыла».

Мои руки будто сами по себе толкнули калитку ограды, ноги понесли к надгробиям. Их было тридцать два, чистых, вымытых дождем. Нет, тридцать шесть. Четыре плиты из камня потемнее, пристроили в конце ряда, на них высекли имена четверых местных моряков, которые отправились на «Модене» и больше не вернулись.

Я долго рассматривала их, сжав губы и стараясь не давать волю чувствам, чтобы снова не ощутить всю боль потери.

Ведь я не хотела, чтобы моя магия стала губительной!

Я немного постояла, пытаясь подавить слезы и отдышаться, а затем пошла вдоль ряда, вглядываясь в каждое имя, пока одно из них не отозвалось болью в сердце.

«Томас Томпсон».

Я нахмурилась. Он никогда не был Томасом! Я наклонилась, сорвала два стебелька, ярко-зеленых и живых среди серого тумана, и аккуратно выложила поверх имени, чтобы читалось «Томми Томпсон». Это, пожалуй, лучшее, что могла для него сделать.

Коснулась пальцами каменой плиты. Там, в земле, не было его тела. Томми похоронен на дне моря, под волнами, где, наверное, любой моряк мечтает найти вечный покой, но я помнила прощальные слова своего друга: «Я хотел обрести корни».

Его должны были похоронить в земле! Голова пошла кругом, перед глазами замерцали яркие точки, я вдруг осознала, что не дышу. Открыла рот, чтобы набрать воздуха, и из груди вырвался плач. Второй раз за сегодняшний день я, истерзанная горем, стояла на краю бездны и шептала: «Хочу, чтоб он вернулся, чтоб вернулся…»

Какой ужас! Какое страшное бедствие! И это сделала магия Роу. Случилось ли это из-за того, что магия перестала работать, а все уповали на нее или еще почему-то – неважно. Вина Роу в том, что Томми больше не было, а его тело затерялось в бескрайних водах океана, хоть он принадлежал земле. Качаясь, я с трудом поднялась на ноги и, перед тем как уйти, закрыла глаза и задержала руку на надгробии Томи. Вот бы стать настолько сильной ведьмой, чтобы найти его тело в пучине океана и принести домой. Но когда магия давала мне то, что нужно?

Я не пошла в сторону района богачей – дом пастора все равно разрушен. Я свернула на юг, вниз, туда, где фабрики и заводы некогда работали полным ходом, процветали и приносили доход, выбрасывая в небо клубы черного дыма.

У матери здесь сохранилась квартирка, куда она меня привезла, забрав из бабушкиного дома, и где мы прожили два года, задыхаясь от копоти и смога, пока она не вышла замуж за пастора. Но, переехав в дом пастора, мать не стала продавать старое жилье. Поэтому я знала, что найду ее там.

Квартирка находилась в глухом переулке, и едва я туда свернула, как в нос ударил запах гниющего мусора. Окно первого этажа было темным, но наверху, в окне спальни, горел свет. Толкнула дверь – не заперто.

Я ступала тихо и осторожно, слыша, как громко колотится сердце. Кончики пальцев покалывало, и за этим я чувствовала, будто во мне готово пробудиться нечто горячее, свирепое… Я не знала, о чем думать, в мыслях вертелось только одно: мать виновата во всем, что случилось, – в смерти Тэйна и Томми, в крушении «Орлиного крыла» и «Модены». Оставь она меня в доме бабушки, я бы выросла ведьмой и вовремя заняла свое место. Или, если бы она сама стала ведьмой, как и должна была, я бы училась у нее, этого кошмара не произошло бы.

Сбросив с плеч плащ, я поднялась по шаткой, темной лестнице, и еще в коридоре уловила ее дыхание. Мать была одна. Я старалась идти очень тихо, не скрипеть половицами. Неслышно подошла к приоткрытой двери в полной уверенности, что она не догадывается о моем приходе. Медленно толкнула дверь, но раздался жалобный скрип петель, и мать повернула голову. Ее тяжелое дыхание участилось, голубые глаза расширились от удивления.

– Эвери! – воскликнула мать глухо.

В ее голосе не слышалось прежней четкости и твердости, бледная кожа потеряла свою прекрасную свежесть. Лицо матери выглядело безжизненным, как восковая маска, покрытая капельками пота. Лежа на узкой койке, она смотрела на меня. Я вошла в комнату, и голова пошла кругом от тяжелого сладковатого запаха болезни и лекарств. Слезы застилали ее глаза, но я не обращала на них внимания. В памяти всплыли все наши доводы, вся моя ненависть к ней вспыхнула с новой силой. Я сделала еще шаг, руки непроизвольно сжались в кулаки. Я хотела заставить мать заплатить за все. Хотелось, чтобы она поняла, что сотворила со мной, с Тэйном, с этим островом! В нескольких дюймах от кровати я даже почувствовала обжигающее дыхание мстительной ведьмы, сидящей во мне. Мать дрожала на влажных от пота простынях, я открыла рот, но меня слишком переполняли эмоции, чтобы сказать хоть слово…

Внезапно ноги подкосились, тело съежилось, и я рухнула на пол, как надломившийся стебель. Вместо гневного порицания с губ сорвался тихий жалобный стон, похожий на мяуканье больного котенка. Вцепившись в кровать матери, я прижалась лбом к матрасу. Меня душили и сотрясали безудержные рыдания.

Мать молчала, матрас будто стал преградой, отделяющей ее от меня. Я почувствовала себя ужасно глупо. Зачем потянулась к этой женщине? Чего я ожидала? Доброты? Понимания? Я готова была вскочить на ноги и уйти навсегда, но тут что-то легкое, словно крылья бабочки, коснулось моих волос. Ее пальцы.

Я замерла, уткнувшись лицом в простыни, уперевшись коленями в кровать, а мать нежно гладила мои волосы. Длинные ногти бережно расплетали спутанные локоны, легонько задевая кожу, отчего по голове бежали мурашки. Меня бросало то в жар, то в холод, я отчаянно рыдала, изливая в тонкий матрас всю безысходность и пустоту.

Я плакала из-за Томми, который не хотел идти в море, но сделал это ради меня.

Я плакала из-за бабушки, которая ринулась в воду, в последней надежде избавиться от боли.

Я плакала из-за моего прекрасного Тэйна, покоящегося на дне океана.

Я плакала даже из-за матери, ее изуродованного лица и той тайны, которую она тщательно от меня скрывала. А она все гладила меня теплыми, мягкими пальцами.

– Мама, – прошептала я. Впервые за многие годы я назвала ее так, и мы обе почувствовали силу этого слова. Небольшая его магия оказалась огромной. Мать притянула меня к себе, помогая взобраться на кровать, и, не говоря ни слова, обняла.

Невольно я начала говорить. Слова полились потоком. В этом тоже была своя магия – высказываясь вслух, я изливала отравляющую меня горечь, будто открывала рану свежему ветру. Мать не разжимала объятий, пока я шепотом рассказывала о Тэйне, его татуировках и колдовстве его народа, его темных волосах и добрых, лучистых глазах. Затем я рассказала ей о бабушке, в отчаянии безумия бросившейся в море. Рассказала о моем сне и его значении. Поделилась своими страхами и своей виной. Хотелось, чтобы магия высказанных слов опустошила меня и, наконец, заглушила голоса в душе и мыслях.

Мама ничего не говорила в ответ, лишь время от времени вздыхала, показывая, что слышит меня, но когда я наконец измученно закрыла глаза и стала засыпать, принялась нашептывать мне странные, неясные, причудливые истории, которые тут же возникали в моих снах. Я проснулась – и она умолкла. Взглянула на ее белое лицо, сомкнутые губы… И я догадалась: она боялась, что мир между нами слишком хрупок и не решалась сказать что-либо в лицо. Поэтому я закрыла глаза, замедлила дыхание и притворилась спящей. И снова услышала горячий шепот.

Она рассказывала о своем детстве, когда все звали ее «Эсси-Роу-самая-красивая-девочка-в-Новой-Англии-а-может-и-на-всем-свете», словно это ее полное имя. Она вспоминала о тех днях, когда жила в домике на скалах, а бабушка была молодой и полной сил колдуньей. Рассказывала, что как-то отправилась в Нью-Бишоп, где другие девочки закидали ее камнями, а мальчишки смотрели и смеялись. Единственным ребенком на острове, который с ней общался, был зеленоглазый мальчик-сирота. Он спал прямо среди лугов, что простирались в центре острова. А еще он обещал маме то, во что у нее не хватало смелости поверить: однажды и она станет могущественной ведьмой.

И она стала. Спустя несколько лет проявилась сила ее необычайно красивого лица и родословной – в одно утро мать проснулась и поняла, что имеет власть над любовью, страстью, доверием, чувствами, так же как и я обнаружила однажды, что умею читать сны.

Вспоминая о том, что это принесло, она начала говорить отрывисто и коротко, а я все думала о девушке с дерзким лицом на фотографии и пыталась представить себя ею: надменной и жестокой, имеющей такую мощную силу, какой семнадцатилетней красивой девушке трудно совладать.

Парни гибли ради нее, безрассудно бросаясь в море, и волны возвращали их мертвые тела. Мужчины бросали своих жен, опьяненные ее красотой, сходили с ума от необычайной силы, которую она из гордости и не пыталась обуздать. Мать говорила мне и то, что я сама уже знала: магия – как опиум: чем больше его принимаешь, тем сильнее желаешь. Колдовство – как жажда у человека, который перенес кораблекрушение и пытается напиться соленой морской водой.

Но помимо известных историй – о легендарной красоте и дикой силе, о разбитых сердцах многих мужчин острова Принца, были и такие, о которых я узнала только сейчас. В свое время мама хотела стать ведьмой. Это оказалось таким неожиданным и удивительным откровением, что я больше не смогла притворяться спящей.

Она хотела стать ведьмой и хотела получить свою силу через боль, потому что всегда знала, как это должно случиться, – бабушка рассказала, когда маме исполнилось тринадцать. «Ты полюбишь лишь однажды, – говорила бабушка. – И этот человек принесет тебе ужасные страдания. Через эту боль ты и станешь ведьмой». Мужчина, которого она полюбит, должен причинить ей боль и стать отцом ее дочери. Именно так всегда и происходило. Если же, бывало, кто-нибудь из Роу приглашал другого мужчину в свою постель, ребенка от такой связи не получалось. Но мама думала, что сумеет перехитрить проклятье и изменить судьбу. Оказалось, мы похожи с ней гораздо больше, чем я могла вообразить.

Мать была готова к сердечным мукам, но не желала лишать меня отца. Поэтому она кое-что придумала. Решила, что встретит того, кто разобьет ей сердце и освободит ее дар, но наверняка не сможет иметь детей. А затем у нее будет достаточно времени, чтобы подыскать хорошего, доброго, заботливого человека, достойного стать отцом ее дочери.

– Он хвастался этим, – шептала мать, быстрые слова обжигали мою щеку. – Мол, столько женщин и никаких беспокойств по поводу детишек и беременности. Другие мужчины этого стыдились, а он хвастался. Он ненавидел детей. А у самого руки были мягкие, как у ребенка! Плохой человек, никчемный мужчина – и такие руки…

Мама надолго замолчала, я обеспокоилась, не уснула ли она. Повернулась к ней, и она еще крепче меня обняла.

– Я связалась с ним, хотя и знала, что никогда не смогу полюбить его, – шептала она. – Я забыла всех других, что любили меня. Даже единственного друга. А он столько раз предостерегал… Я возненавидела его за это. Звала его ревнивцем, который хочет, чтобы я принадлежала лишь ему. Думала, что он все равно останется со мной, что потом мы будем вместе. Ведь проклятье относится только к первой любви. Вторая любовь безопасна. Вот на что я надеялась.

Она говорила и говорила о зеленоглазом друге, сироте, который любил ее, о том, как они строили совместные планы: сначала она позволит разбить свое сердце, а затем вернется к нему. Но она и представить не могла, что магия делает невозможное возможным и что бесплодный мужчина станет отцом ее ребенка.

– Мой друг… Из него получился бы хороший отец, – вздохнула она. – Я считала себя такой умной, что оставила его ждать, отдавшись другому, бесплодному. Я не должна была этого делать… Я связалась не с тем…

Слова растаяли в тихом шепоте. Мать выглядела такой хрупкой и молодой, какой я ее и не представляла. Было странно: куда делась леди с холодным расчетливым сердцем и щупальцами кальмара?

– Моя крошка, – жалобно простонала она и, хотя я изо всех сил пыталась оставаться спокойной, не удержалась и вздрогнула. Но мама продолжала, не замечая: – Он думал, ты не от него. Каждый так думал. Все смеялись над его бахвальством, говорили, что Эсси Роу обвела его вокруг пальца. Он не поверил, когда я сказала, что это магия его изменила. Магия… А он не поверил… Все ему нашептывали, что ребенок Эсси от сироты. Так они твердили… Я могла бы остановить его! Всего одно заклинание… Могла наложить заклинание и остановить его!

Широко открытыми глазами я глядела в угол комнаты, где сгустилась тьма. Сердце громко колотилось, я ждала, затаив дыхание…

– Я думала, он и сам остановится, – голова мамы склонилась на мое плечо, ее кожа пылала жаром. – Он ведь любил меня без всяких заклинаний. Я не верила, что он сможет такое сделать.

Я лежала очень тихо, едва дыша. Представляла себе, что это просто история, рассказанная на ночь, всего лишь выдумка, а вовсе не горькая правда о зверском поступке отца. Мне хотелось натянуть одеяло до самого подбородка, спрятаться под ним и переживать за ведьму, у которой родится ребенок, – словно слушая страшную сказку. Хотелось, чтобы мать вдруг рассмеялась и соврала, что в последний момент зеленоглазый мальчик-сирота ворвался в дверь и спас колдунью, избил подлого мужчину с мягкими руками, а потом они вместе убежали, ведьма стала королевой, ее маленькая дочь – принцессой, а мальчик-сирота – отцом. И вместе они жили счастливо до конца своих дней.

Но мать надолго замолчала, слышалось только ее прерывистое дыхание.

– Я вернусь за ней, – прошептала она.

Я перестала притворяться, что сплю, повернулась и посмотрела на нее. Но она даже не заметила: лежала с закрытыми глазами, только губы едва шевелились.

– Я вернусь за ней, – повторила она. – Он хотел убить мою малышку. Я вернусь за ней… Я не знаю заклинаний, чтоб удержать его, но моя мать… она умеет останавливать разъяренных мужчин, сумеет защитить от него и мою дочь. «Я приду за ней и убью» – сказал он. Я не могла остаться, иначе он нашел бы нас. Я не могла взять ее с собой… «Оставь ее мне и уходи», – сказала мать. Не учи ее магии, просила я, просто береги ее! Я вернусь за ней…

Мое сердце стучало оглушительно громко, в ушах, в каждой клеточке тела, а я смотрела в лицо матери, в котором смешались любовь и боль. Бабушка влюбилась в капитана по имени Калеб и застала его с другой, а после он насмехался над тем, что между ними было. Я полюбила Тэйна и приняла страдание, о котором и помыслить не могла: он умер у меня на руках. А мама? Она встретила отца, и тот изувечил ее. Это и было любовью и болью?

Моя кожа зудела, все тело будто огнем жгло, я неожиданно села, тяжело дыша. Мое движение разбудило мать, она растерянно заморгала в свете свечи.

– Что… что? – спросила она спросонья слабым голосом, по-прежнему непохожим на голос холодной и спокойной женщины, которую я знала.

– Расскажи мне, – взмолилась я. – Не лги мне больше. Я чувствую Тэйна. Когда творю заклинание, я чувствую, как он умирает в моих руках снова. А что ощущаешь ты?

Я смотрела на маму. Ее веки трепетали, будто она еще спала. Мама попыталась привстать.

– Я… – ее голос дрожал, – я чувствую боль.

– И я тоже, – кивнула я. – Когда призываю чары, его кровь – по-прежнему на моих руках, я снова и снова переживаю тот момент. А что переживаешь ты?

Она покачала головой, и я вскочила с кровати и, тяжело дыша, заметалась взад-вперед по комнате.

– Скажи! – потребовала ответа я. – Скажи или я так никогда ничего и не узнаю! И никогда тебя не пойму! Мне не верится, что ты могла полюбить моего отца! Тогда что же? Что за боль? Из-за лица? Из-за мальчика-сироты? Скажи мне!

Она удивленно вздохнула, приоткрыла рот. На ее глаза навернулись слезы.

– Мне больно от того, что я ошиблась, – прошептала она. – Ошиблась, когда решила, что тебя нужно держать в безопасности.

Она закрыла глаза, слезы покатились по щекам.

– Я чувствую тот миг, когда выбрала не того человека. Я снова чувствую страх, когда узнала, что он хочет тебя убить. Я ошиблась, оставив тебя у матери вместо того, чтобы взять с собой. Я чувствую твою ненависть, когда уводила тебя от нее, ведь это был единственный дом, который ты знала.

Она открыла глаза, синие, словно вымытое дождем летнее небо.

– Вот что я чувствую. Поэтому и бросила магию. Я не в силах каждый раз переживать это заново.

– Я думала, наше проклятье касается только первой любви, – произнесла я дрожащим голосом, – первого человека, которого мы полюбим и который причинит невыносимую боль.

– Да, – согласилась она. – Так и есть.

Мама протянула ко мне руку и коснулась щеки.

– Моя маленькая любовь, – улыбнулась она. – Моя девочка…

Холод сковал мою грудь, разлился к пальцам рук, и я отскочила в сторону. Некоторое время я лишь ошарашено глядела на мать, на ее протянутую руку и мягкую улыбку, на ее глаза, в которых светилась нежность. Моя кожа нестерпимо зудела, сердце рвалось из груди, голова шла кругом, а она смотрела так, словно не верила, что раньше я этого не понимала. Первым человеком, которого она полюбила, – была я. И я разбила ее сердце. Я не знала, что сказать, и наконец, тряхнув головой, спросила глухим от боли голосом:

– Почему ты сразу мне все это не рассказала?

– Я не хотела обременять тебя. Не хотела, чтоб ты думала, что я тебя виню. В любом случае все, что со мной случилось…

– Нет! Я имею в виду, почему ты не сказала о том, как мы получаем нашу магию? Ты могла с самого начала объяснить, что со мной случится, если я полюблю кого-нибудь. Но ты ничего не говорила.

– Ты и в самом деле думаешь, что это бы тебя остановило? – Мать покачала головой. – Эвери, если бы я открыла тебе, что секрет нашей магии заключается в том, чтобы встретить мужчину, полюбить его и остаться с разбитым сердцем, неужели ты отвернулась бы от мужчин? Или бросилась бы на улицу искать первого встречного?

Я открыла рот, чтобы возразить, но искренность ее вопроса остановила меня. И правда, что бы я делала, знай все с самого начала? Я никогда не задумывалась ни о браке, ни о любви. Я бы решила, что это невысокая плата, чтобы получить то, чего я всегда хотела. И в воображении тотчас возникла сцена, подобная театральной постановке. Я увидела себя в подвенечном платье, а рядом – Томми. Я наклонилась к нему и прошептала: «Ты всегда любил меня, ведь так? Так?»

– Прости, – произнесла мать тихо. – Я так сожалею обо всем, что с тобой случилось.

Ее голос дрожал.

– Я так сожалею обо всем. Я хотела для тебя только лучшего. Думала всегда… пусть тебе придется жить без любви, что бы ни произошло. Почему бы не избавить тебя от страданий? А если бы ты никогда не полюбила и не открыла свою магию, я бы хотела тебе лучшей жизни, какая только возможна. Я думала, что, если смогу показать тебе, какой чудесной бывает жизнь, ты забудешь о магии.

Я коротко и горько усмехнулась.

– Да нет ничего, что заставило бы меня забыть о магии, – твердо сказала я, зная, что так оно и есть. Мать могла строить какие угодно планы, вынашивать любые идеи, это ничего бы не изменило. – А теперь у меня ничего не осталось.

Ее лицо дернулось от нахлынувших чувств, она легко, едва касаясь, положила ладонь мне на живот.

– Неправда. У тебя есть она.

Дыхание перехватило. Я протиснула свою руку под ее ладонь и попыталась представить, что чувствует она: новую жизнь? Биение крохотного сердечка, легкие толчки, частичку Тэйна? Но минуту спустя я разочарованно оттолкнула ее руку.

– Я не беременна, мам…

– Что? Но я думала…

Воспоминания перенесли меня на берег, где прекрасное тело Тэйна сплеталось с моим. Он просил меня ни о чем не жалеть. И я ему пообещала. Когда он водил пальцами по моей коже, каждый атом в моем теле взрывался сотней крошечных искр. Я хотела его всего, без остатка, хотела без сожаления отдать ему частицу себя – то, что могло принадлежать только ему. Но даже в тот момент мне не удалось сдержать обещания. Я представила Тэйна, обремененным на всю оставшуюся жизнь памятью о мертвой девушке, и оттолкнула. Я не могла этого допустить.

Внезапно мама задрожала от рыданий и оторвала меня от грустных мыслей. Я испугалась и удивилась, не понимая причины. Почему она плачет? Но вскоре плач перешел в громкий смех, задыхаясь, мама схватила мои руки.

– Эвери, ты понимаешь, что это значит? – Она закрыла глаза, по щекам струились слезы, а когда снова на меня посмотрела, то уже улыбалась. – На тебе нет родового проклятья! Ты свободна!

Она крепко держала меня, и хотя ее руки были теплыми, а глаза горели радостью, я отстранилась от нее, ощутив внезапный холод. Я тут же представила себе крохотную призрачную девочку, только мою, темнокожую, черноволосую малышку, со спокойным характером и медово-янтарными глазами, и меня охватила боль, острое, неожиданное горе. У меня совсем ничего не осталось от Тэйна, даже его локона. Но маленькая девочка могла бы стать тем, ради кого стоило жить. Тем, кого бы я любила.

– Она не была бы проклятьем, – воскликнула я в сердцах. – И я тоже не проклятье!

Ее лицо стало растерянным.

– Я знаю, – согласилась мать. – Я не то имела в виду.

Она умолкла в растерянности, и я почувствовала, как на щеках играют желваки – знакомая старая злость вновь начала подтачивать хрупкое согласие между нами.

– Я пытаюсь сказать, что ребенок… привязал бы тебя к этому острову, – произнесла мать наконец. – Но теперь тебя никто здесь не держит.

– Я знаю, что одинока, – ответила я сердито и заплакала, а внутри стала разрастаться ледяная яма. – Знаю.

– Нет, Эвери, я имею в виду, – мама перевела дух и оглядела мое лицо, точно пыталась подобрать правильные слова. – Каждая женщина в семье Роу родилась из-за проклятья.

Она подняла руку и пригладила волосы на моем виске.

– Понимаешь, о чем я? Мы все родились, потому что наши матери полюбили мужчин, которые заставили их страдать. Проклятье приводило нас к плохим мужчинам.

– Тэйн не был плохим!

– Но все равно заставил тебя мучиться. – Ее пальцы перебирали мои волосы, скручивая их в пучок, который затем упал мне на плечи. – Каждой из нас первый мужчина, которому мы отдавали себя, оставлял ребенка – следующую ведьму Роу. Но ты… Полюбила, сердце твое разбито, как у всех Роу, но если…

Она умолкла, но я смотрела на нее, и она продолжила:

– Но если ты не беременна, проклятье не принесет следующую ведьму Роу.

– Что это значит? – сухо спросила я.

Мать некоторое время не отвечала, но потом тихо произнесла:

– Я думаю… здесь больше не будет другой ведьмы Роу. Ты – последняя. И ты можешь покинуть остров.

Покинуть остров? Ее слова отозвались во мне страхом, и я затрясла головой.

– Но ведь никто из нас не может оставить остров!

– Неправда. Я не могла уехать, пока была беременна, ну а когда ты родилась… – она вздохнула, – твоя бабушка убедила меня, что не смогу тебя забрать. Она сказала, что я бы забрала тебя из единственного места в целом мире, которому ты действительно принадлежишь и когда-нибудь ты возненавидишь меня за это.

Мать холодно и сдержанно рассмеялась.

– Она всегда умела подбирать нужные слова, чтобы заставить меня плясать под ее дудку. Позже я могла уехать. Была возможность. Тот мужчина… мой друг, сирота… пришел, когда ты родилась. Он боялся, что твой отец навредит нам и уговаривал уехать с острова, но я отказалась.

– Почему? Из-за меня?

Она прищурилась, как будто морщась.

– Конечно. Я бы никогда не смогла оставить тебя. Остров – мой дом, дом моей дочери. Я могла бы уехать ради него, не ради себя, но потом бы прокляла его за это. Любовь – такой цветок, что на каменистой почве долго не живет.

Сжав губы, я снова оглянулась назад, в прошлое. Я – не моя мать. Моя жизнь – не ее жизнь. Я бы села в вельбот с Тэйном и уплыла на материк, где мы построили бы голубой дом с желтыми ставнями и прелестной маленькой террасой. Мы были бы счастливы вместе, до конца наших дней. Я бы забыла притяжение острова, не ощущала бы больше движения океана в своих жилах. Я бы все позабыла ради Тэйна, который уговорил меня покинуть единственное место, которое любила. Все эти мысли пронеслись в моей голове, пока слова матери отскакивали от меня, как горох от стенки.

– Пастор Сэвер почти увез меня с острова, – продолжала мама, прерывая слова короткими смешками. – Он посадил меня в лодку и поклялся, что расторгнет наш брак, если я не уеду с ним, но я заставила его развернуться и высадить меня. Он был страшно зол.

– Почему ты не сделала приворот, чтобы он был накрепко к тебе привязан? – спросила я, прищурившись. – Все это время, да и в будущем ты была бы тогда вполне счастлива в браке.

– Нет, – качнула она головой. – Я никогда не была бы счастлива, зная, что это все не по-настоящему… Я давно решила, что никогда и никого не стану принуждать к любви.

Она взяла меня за рукав и чуть притянула.

– Магия позволяет получать некоторые вещи слишком легко. Так легко, что мы забываем о том, чем приходится жертвовать, когда мы лепим мир сообразно своим желаниям. – Она грустно улыбнулась. – В любом случае, думаю, что с пастором Сэвером я больше не увижусь.

Я не смогла сдержаться и процедила сквозь зубы:

– Жаль!

Мать тихо рассмеялась.

– Я осталась здесь ради дочери. Но ты, Эвери, – в ее глазах сверкали слезы. – Ты можешь уехать. Можешь иметь…

– Не говори об этом! – отрезала я. – Я не собираюсь выходить замуж за того, кого не люблю. И меня не волнуют театры и музеи. Их любишь ты, а не я.

Мать моргнула и, казалось, впервые услышала меня.

– Хорошо. Я знаю. И всегда знала. Но, Эвери, – она сжала мою ладонь в своих руках. – Там и без этого столько всего! Целый мир! Ты столько всего упускаешь на этом маленьком острове. Неужели тебе даже неинтересно? Неужели не хочешь узнать, что там, за океаном?

Нет. Да. Не знаю!

Я и раньше слышала эти слова, но тогда они казались ловушкой, обманом, уловкой. Теперь же они звучали по-другому. В них слышалось одобрение, любовь, надежда. И, невзирая на горе, на обретенную силу, я почувствовала искорки любопытства. Но в следующий миг уже качала головой, потому что оставались обязательства перед разрушенным островом, который нужно было восстановить.

– Я не могу допустить, чтобы хорошие люди умирали, – твердо произнесла я.

Теперь мне стало понятно, что точно так же все и начиналось много лет назад, когда первая ведьма Роу вышла к морю и осознала, что может управлять водой и ветром, использовать свои способности и помогать островитянам, облегчая их жизнь. Думала ли она, чем ей придется пожертвовать?

Дар – так называла магию бабушка, а мать же говорила, что это проклятье. Но обе ошибались.

– Никто тебя не заставляет, – страстно прошептала мать. – С твоей стороны безумство – пытаться это делать! Ты закончишь как твоя бабушка и остальные Роу.

– Однажды ты меня спросила, почему я хочу стать ведьмой, – сказала я. – Тогда я не могла назвать весомую причину, но сейчас могу, именно сейчас, когда уже знаю, что это значит. Я могу спасать жизни: давать мужчинам безопасность в море, еду детям рыбаков и целый остров уберечь от разорения. А значит, это моя обязанность.

– Эвери, – мать покачала головой. – Они собирались тебя убить!

– Они просто испугались, – оправдывала их я, думая о миссис Пламмер и Билли Мэси, которые пытались меня защитить. – Здесь есть и хорошие люди. Я могу им помочь!

Она замолчала, в комнате повисла тишина. Интересно, смогла ли я убедить мать, что они с бабушкой ошибались по поводу нашей магии? Она – не дар и не проклятье, она – ответственность. Наша ответственность и наш выбор.

– Я сделаю это, – прозвучал спокойный голос матери.

Я так удивилась, что даже рот открыла, да так и осталась стоять, глядя на ее решительное бледное лицо. Уверенный, непоколебимый взгляд. Взгляд ведьмы.

– Я это сделаю, – повторила она. Теперь мама выглядела даже более уверенной и могущественной ведьмой, чем когда была молодой красавицей. – Я еще не умерла. И могу это делать. Больше не будет амулетов и новых заклинаний. Им придется научиться жить самим, без помощи ведьмы, но я поддержу их, пока они не освоятся. Я буду это делать столько, сколько понадобится, если ты пообещаешь покинуть остров.

Обещание. Не требование. Для нас обеих это был прогресс! Она протягивала руки ко мне, не как мать, а как равная. Моя бабушка отдала свою жизнь магии и та уничтожила ее. Мать годами избегала колдовства, но сейчас была готова принять на себя это бремя, пожертвовать всем – ради меня.

А что оставалось делать мне?

Я смотрела на протянутую белую руку матери. Она слегка дрожала на весу, но я знала, что мама – сильная. Я могла взять ее ладонь в свои и пообещать покинуть остров, сделать то, что всегда хотелось ей самой. Могла и отказаться, уйти, чтобы стать ведьмой и посвятить жизнь тому, что всегда считала своей судьбой. Я могла бы поступить и так и этак, но теперь это был бы мой собственный выбор.

 

Глава 29

У китов долгая память. Они общаются между собой, рассказывают новости, предупреждают об опасности. Их массивные сердца нагнетают в вены горячую кровь, такую же, как и у нас. Их дети, как и наши, пьют молоко. Из всех существ, обитающих в океане, киты больше всех похожи на человека, но мы и представить не можем, каков их мир на самом деле.

Киты ныряют на такую глубину, куда не проникают солнечные лучи, заплывают туда, где обитают настоящие монстры. Когда киты поднимаются на поверхность, их кожа испещрена шрамами, которые оставляют щупальца существ еще более крупных, могучих и таинственных, чем сами киты.

Однажды к моей бабушке пришел моряк, чтобы, как он выразился, кое-что продать, а не купить. Такое время от времени случалось – так бабушка получала материалы, которые нельзя было раздобыть на берегу.

– Сядь, – велела она, указав на стул возле приземистого стола.

Моряк быстро подошел к стулу, а когда уселся, я услышала дребезжание, шуршащий, равномерный шум. Я чем-то занималась, скорее всего каким-то будничным делом. Моряки же захаживали к нам довольно часто, так что я утратила к ним интерес. Но именно на этот раз мне почему-то показалось, что посмотреть стоит, так что я все бросила и поверх стола уставилась на гостя.

Бабушка присела напротив него, а перед собой сложила вытянутые руки ладонями вверх. Мужчина вынул из-за пояса тонкий бумажный мешок, туго перетянутый шпагатом.

– Мы поймали старого кита, – произнес он, аккуратно снимая шпагат. – Я бы сказал, что он плавал, когда мой прадед был юнцом, и мне стало любопытно. Говорят, что в желудках у этих громил, особенно у старых, можно найти много чего интересного.

Шпагат слетел, он приподнял мешок и перевернул. У меня глаза полезли на лоб от удивления, когда оттуда посыпалось что-то непонятное, но очень красивое и яркое. Одна из этих штуковин откатилась и упала на пол, прямо к моим ногам, я быстро наклонилась и подняла ее. Это был маленький, не больше монетки, треугольник пламенно-красного цвета. Один из углов казался чуть изогнутым и опасно острым. Я провела по нему пальцем – кончик царапал кожу, словно шип. Я не могла понять, что это такое, и взглянула на бабушку, ожидая пояснений. Но она зачарованно смотрела на россыпь странных маленьких штуковин. Затем она смела их в кучу ладонями, и они тонко позвякивали, ударяясь друг о друга.

– Что это? – спросила я, любуясь игрой света на гранях треугольника, который держала. – Ракушка?

– Нет, дорогая, – ответила бабушка.

Она взяла в руки такой же треугольник, только большой, почти с мою ладонь. Их вид казался странным и вместе с тем знакомым.

– Это клювы, – подал голос моряк, и я нахмурилась.

– Киты не едят птиц, – заметила я, но, перевернув треугольник в руке, поняла, что это и в самом деле загнутый, острый кончик клюва.

– Это не птицы, – снисходительно пояснил моряк. – Всякие подводные обитатели. Кальмары. Осьминоги. Существа с огромными щупальцами.

Он потер пальцами в воздухе и, смеясь, повернулся к бабушке.

– Ну, сколько за них дадите? Вряд ли вы их еще где-нибудь раздобудете… По крайней мере, не скоро.

Прищурившись, я разглядывала изогнутый клюв. Ни одно морское животное на моей памяти не имело клюва, так похожего на птичий. Слова китобоя казались глупостью и выдумкой, словно он хотел обвести бабушку вокруг пальца. Такое порой случалось: нахальные юнцы думали, что могут обмануть пожилую женщину, но, само собой, одурачить ведьму было невозможно. Разозлившись, я подошла к столу и швырнула клюв, метнув на моряка сердитый взгляд.

– Не бывает в море таких животных! – заявила я. – Ты решил нас надуть.

У того даже брови поползли вверх от удивления.

– Тише, Эвери, – бросила бабушка рассеянно, а когда я повернулась к ней, то увидела, что она, не замечая ничего вокруг, внимательно рассматривает добычу моряка, изучает, ощупывая пальцами.

– Тридцать долларов, – предложила она, и я ахнула.

Невероятные деньги! Больше шестимесячного жалованья новичка-китобоя! Но еще невероятнее оказался ответ гостя.

– Пятьдесят, – покачав головой, запросил он. – Это честная цена.

Я сжала кулаки, чувствую, как гнев разгорается в груди, и шагнула к моряку, но бабушка положила руку мне на плечо и сказала:

– Хорошо.

Затем пересекла комнату и достала с полочки над кроватью простую железную коробку. Там она держала деньги, и об этом на острове знал каждый, но украсть их никто даже не пытался. Я смотрела, как она отсчитывала рваные и засаленные купюры, помнящие руки китобоев, повернулась и протянула моряку аккуратную пачку.

– Принесешь опять – получишь еще столько же.

Он быстро, коротко кивнул и убрал деньги в карман. Направился к двери, но на пороге оглянулся, посмотрел на меня и с улыбкой произнес:

– Слушай свою бабушку, девочка. Она знает, что в мире есть невероятные вещи, о каких ты, на своем маленьком острове, даже не догадываешься.

А затем подмигнул и вышел за дверь.

Вне себя от злости, я готова была перевернуть стол, и, наверное, бабушка поняла это, потому что быстро подошла и сгребла всю горсть обратно в мешок. Я была настолько уязвлена, что даже хотела, чтоб ее обманули. Но, разумеется, бабушка, как всегда, оказалась права. Она продала клювы, увязанные в ожерелья вместе с бусинами и камешками, по восемь долларов за каждый. Такой амулет сулил хозяину ожерелья силу, могущество и непобедимость в любой схватке: хоть с человеком, хоть с китом. Да с кем угодно! Клювы со дна океана! До чего же удивительно и невероятно устроен этот мир!

Дождь хлестал по лицу, по непокрытым черным волосам. Я стояла на пляже маленькой бухты, вглядываясь в океан. До корабля контрабандиста рукой подать. Мне оставалось только сесть в лодку, догрести до корабля и взойти на борт. Потом утихомирить тучи и ветер, и мы отчалим.

Сперва Бостон. Оттуда я начну свое путешествие по нашей стране, которая раскинулась между двумя океанами. Контрабандист говорил, что там есть озера, горы, реки и пустыни… Пустыни! Целый мир без воды! Как мне хотелось все это увидеть! Но для начала я должна была сесть в лодку.

«Тебе придется покинуть остров». Слова матери до сих пор звучали у меня в ушах. Закрыв глаза, я увидела ее: молодую, уже изуродованную, с круглым и тугим, как барабан, животом. Она стояла на пристани, на самом краю дощатого настила, поджав пальцы ног, и прижимала руки к животу, ко мне, ее будущему ребенку. Слезы струились по щекам, но она смахнула их – не хотела, чтобы кто-нибудь увидел. Беременная женщина плачет. Люди начнут сплетничать и строить догадки.

Она стояла на краю пристани, ожидая парома и гадая, что будет, когда она покинет остров. Умрет? Станет свободной? Она стиснула руку в кулак и прижала к груди. Сжатая в тугой комок сильная магия клокотала внутри. Магия вспыхнула в тот момент, когда отец оставил мать, избитую и окровавленную, и пригрозил, что еще вернется, чтобы вырезать из нее этого ребенка, который, как он считал, не мог быть от него. Магия полыхала, словно пламя в котле с китовым жиром, яркое и чистое, без всякого дыма. Но что с ней случится, когда она уедет? Может, от магии не останется и следа, может, покинув остров, она станет свободной? Пусть изуродованной, но свободной. Дикое напряжение уйдет из груди навсегда.

Кроха внутри нее, нерожденная я, дернулась, повернулась, мать отняла руку от груди и снова прижала к животу. Что будет с ее ребенком? Эта девочка, чья жизнь зародилась в магии и боли, напомнила про все ее ошибки и неудачи. Что будет, если она заберет ребенка с острова?

Паром огласил округу протяжным, низким гудком. Пора. Облака, казалось, расступились. Длинный нос парома вошел в воды Нью-Бишопа. Через несколько минут он будет здесь, и ей придется решать: остаться или уехать? Остаться и растить дочь, которая с детства станет впитывать магию, самой же стать могущественной женщиной, ведьмой? Или уехать, оставив позади и магию, и сердечную муку? Ее терзали мысли: что будет с ребенком? О подобных вещах никогда не знаешь наверняка.

Ее мать, ведьма, предупреждала: «Ребенок Роу должен родиться только на острове. А вдруг, уехав, ты потеряешь дочь? Как ты можешь так рисковать?» Но женщина подозревала, что у ее матери имеются свои мотивы для того, чтобы оставить девочку на острове и вырастить из нее следующую ведьму. Не этого ли она хотела избежать?

Раздался второй гудок парома, широкоплечий мужчина вежливо попросил ее отойти в сторону и присоединиться к остальным пассажирам. В его руках была веревка, очень толстая, с ее руку. Она смотрела на эту веревку и не могла пошевелиться.

На пристани царила тишина, и только легкие удары волн сообщали о прибытии парома. Ведьма ждала, пока высадятся люди. В основном это были моряки и китобои, прибывшие на поиски работы. Некоторые из них приехали за амулетами или заклинаниями. Мать сегодня будет вся в делах.

Паромщик звучным голосом объявил посадку для отъезжающих пассажиров, и ведьма медленно, точно во сне, двинулась вперед. Магия внутри нее яростно билась, словно птица о прутья клетки, хлопая крыльями и поднимая шум, но ведьма не обращала на это внимания до тех пор, пока не ступила на паром. Тогда ребенок в чреве дернулся так сильно, что ее пронзила острая боль. Настолько сильная, что, вскрикнув, она вцепилась в перила трапа.

Как в тумане ведьма слышала, что люди вокруг спрашивали, все ли с ней в порядке, но она могла думать только о боли. Казалось, ее кромсали ножом изнутри, а ее ребенок… будто заживо горел! Она повернулась и сбежала с трапа, на пристань, а затем побрела назад, в город. Она бежала и бежала, хватая воздух ртом и не останавливалась, пока не добралась до домика на скалах, где ее встретило жестокое и самодовольное лицо матери.

Она не смогла этого сделать. Не смогла покинуть остров, ведь это могло навредить невинной крохе внутри нее. И она решила воспользоваться возможностями магии, взращенной на страданиях. Она сделает все, что сможет, чтобы защитить дочь от такой судьбы, так как знала, что родиться женщиной Роу на острове Принца означало только боль и мучения. Она хотела остаться с ребенком, но моряк с мягкими руками, который разбил ей сердце и изуродовал лицо, обещал вернуться и убить малышку. Оставаться в своем доме – все равно что дразнить его и подвергать дочь опасности. Поэтому она отдала девочку матери, взяв с нее слово, что та не станет учить магии ребенка, хоть и знала, что та не сдержит слово…

– Ну что, готова?

Вынырнув из размышлений, я обернулась на голос контрабандиста. Нет, он больше не контрабандист! Теперь я знала его имя – все-таки выспросила у мамы. И, вспомнив, невольно улыбнулась. Мама сказала: «Мэл. На самом деле – Мэлкольм. Но он был таким непослушным, что пастор стал звать его Мэл. Предполагалось, что тот устыдиться, но Мэлу понравилось».

Я оставила его фотографию в Нью-Бишопе, в маленькой обшарпанной квартирке, в выдвижном ящике, где мать обязательно ее найдет и, возможно, когда-нибудь наберется сил, чтобы последовать за ним.

– Эвери? Ты готова?

Я должна была ответить. И я сказала:

– Да.

Как просто оказалось произнести это слово!

Он помог мне спуститься в лодку и мы поплыли к кораблю, который ожидал, на выходе из бухты, где было глубже. Мэл греб, лодка качалась и подрагивала, а я сидела, схватившись за оба борта, и вспоминала слова Тэйна: «Мы можем сесть в вельбот и грести. Мы всего лишь в нескольких милях от материка! Уже к утру туда доберемся».

Я зажмурилась и подставила лицо ветру.

Мы доплыли до корабля, и Мэл предложил взять мою сумку. Она была маленькая, но в нее уместилось все, что нужно – сменная одежда, ночная сорочка и деньги, которая мать откладывала втайне от пастора все эти годы. И еще кое-что: тонкий альбом, за которым я возвращалась на маяк. Правда, через разбитое окно лился дождь, страницы намокли, но рисунки все еще можно было разглядеть. Рисунки Тэйна. Дневник с записанными снами он забирал с собой в пансионат. Все его вещи оттуда выбросили, но этот альбом, самый последний, с рисунками его острова и семьи, сохранился. И теперь меня немного согревала мысль, что хоть Тэйн и ушел навсегда, частичка его все-таки осталась жива.

Матросы корабля встретили меня дружелюбно. Сразу несколько сильных рук потянулись ко мне, чтобы помочь взобраться на борт. Они улыбались и перешучивались, пока Мэл не отдал команду отплывать. Пора! Сердце забилось сильнее. Осталось только сделать заклинание, вернее, снять прежнее, и все – с магией покончено. Я достала веревку с узлами, связавшими шторм, который вызвала почти неделю назад и, затаив дыхание, потянула первый узел. В напряжении я ждала, что снова увижу Тэйна, уходящего под воду, но, видимо, снимать заклинания и налагать их – совсем разные вещи. Ощущение было самым обычным, словно я развязала бант и распустила ленту.

Как только сняла заклинание, дождь прекратился, тучи разошлись, а волны перестали беспорядочно биться и вздыматься, брызгая пеной. Теперь они послушно накатывали и отступали, как и полагалось волнам. Я услышала, как команда начинает перекличку, влажные паруса расправляются и хлопают на ветру, словно крылья бабочки. Едва мы тронулись с места, как меня пронзила оглушительная боль, душа словно завыла от тоски и одиночества. Мой дом! Мой остров…

Я ринулась к корме, уворачиваясь от канатов, мачт, моряков, пока не добежала до самой кормы, и, вцепившись в край борта, наклонилась так низко, что костяшки побелели от напряжения, и поднялись на цыпочки, как будто собиралась взлететь.

«Тебе придется покинуть остров», – шевельнулось в памяти.

И в этот момент я с удивлением поняла, что нужно просто замереть, не двигаться и позволить себя увезти. И тогда, полностью спокойная, я повернулась спиной к острову и его жителям, которые полагались на нас, ненавидели, любили, боялись, проклинали, а теперь должны были научиться жить без нас. Повернулась спиной к морю, которое унесло моего любимого Тэйна, разум и тело моей бабушки и память о Томми. Повернулась спиной к матери, оставив ее, разбитую и изможденную, делать вместо меня ту работу, о которой она мечтала навсегда забыть. Повернулась спиной к земле предков, женщин семьи Роу, морских ведьм.

Я покидала остров, но и Роу уезжали вместе со мной – все они по-прежнему жили внутри меня, словно призраки.

Я – Дженни Роу, которой выпало застать своего любимого в постели с другой.

Я – Эсси Роу, которая страдала от того, что с самого начала ей не удалось стать матерью.

Я – прабабушка Элмира, с ее даром к языкам, которая рассмеялась, когда красавчик-моряк, однажды склонившись к ней, заявил: «Тебе никогда не придется целоваться с иностранцем, раз все языки для тебя как родные».

Я – Фрэнсис, любившая артиста; я – Марта, ее мать, которая умела читать мысли и, должно быть, знала, что ее избранник не любил ее, но все равно отдала ему свое сердце. Я – предсказательница будущего Ида, которая так и не сумела отпустить любимого; я – Ленора, что могла стирать тяжелые воспоминания, но собственную боль извести не смогла; я – Эбигейл, приоткрывшая занавес между жизнью и смертью, чтобы говорить с теми, кого больше нет. Вместе со мной покидали остров все они. Вся династия Роу, до самой первой, в чьей крови пел океан, – Мэдлин, которая сделала первый амулет для моряка и первой полюбила не того человека.

Во мне их магия и боль. Я их преемница, и неважно, как высказалась бабушка о моих способностях. Я слышала их голоса, во сне они нашептывали мне советы, которым сами никогда не следовали. И я внимала, ведь все они были умными, смелыми, горячими, сильными. В конце концов, я приняла решение. Я – одна, и мне остается жить, каждое утро просыпаясь с именем Тэйна на устах.

Если бы могла, я бы с разбега прыгнула с палубы в воду, подняв шквал брызг и крича, как мальчишка. Я бы погрузилась в воду и плыла, пока не выбилась бы из сил, а потом, изможденная и разбитая, отдалась бы ледяной воде. Если бы могла, я превратилась бы в кита, жила бы его жизнью, узнала бы мир океана и научила бы своих детей бояться больших кораблей. Если бы могла, я поцеловала бы Тэйна в последний раз.

Женщины Роу шептали мне о своих заботах, надеждах, планах, а я слушала их истории, советы, пожелания, и все мое тело горело, будто они цеплялись за меня, выглядывали из-за плеча, чтоб увидеть моими глазами мир, о котором могли только мечтать. Их шепот не смолкал.

«Любовь приносит горе… А смерть – это покой… Нельзя убить ведьму Роу».

Но слова, которые вели меня сквозь туман в неясное будущее, слова, которые помогли мне стать свободной, принадлежали Тэйну:

«Никогда ни о чем не жалей, Эвери. Никогда не жалей».