Не веря своим ушам, Пэйс ошарашенно посмотрел на Хоуп и надавил на кнопку телефонного аппарата с такой силой, что тот слетел со стола. В следующее мгновение Пэйс прорычал в болтающийся на шнуре телефон:
— Бетани Корнфелд, что ты сказала?
Хоуп слышала, как Бетани захихикала на другом конце провода.
— У нас не было другого выхода, дядя Пэйс. Мы узнали, что Долорес наняла целую эскадрилью вертолетов, которые должны были сесть на лужайке перед «Варго» и отвезти всех гостей на завтрак в Париж наутро после венчания. И чем больше мы раздумывали над этим, тем более нелепой казалась нам эта затея. Вот мы и решили сбежать в Лас-Вегас.
Пэйс изумленно посмотрел на Хоуп. Он точно лишился дара речи. Она никогда не видела его в таком состоянии.
— Дядя Пэйс? Дядя Пэйс? Ты меня слышишь?
— Мы слышим, — наконец ответила Хоуп. — Твоего дядю хватил удар, но мы тебя слышим.
— О Хоуп! Я так рада, что и ты тоже там! — Бетани замолчала, и Хоуп услышала приглушенный звук работающих игровых автоматов. — Ты послушалась моего совета?
— Боюсь, что да, — ответила Хоуп, с улыбкой глядя на все еще пребывающего в прострации Пэйса. — И все просто отлично.
— Фантастика! — воскликнула Бетани. — Но я знала, что все закончится именно так.
— И все же у нас возникла небольшая проблема, Бетани. — Хоуп взглянула на Пэйса. Опустошенный и раздавленный, он сидел в своем кресле. — Что нам делать с твоей свадьбой? С вертолетами или без таковых, но она должна состояться завтра. Или ты забыла? Четыре сотни приглашенных. Банкет в «Варго». Два оркестра — классический и рок-группа.
— Отмени все.
Глаза Хоуп округлились, а Пэйс приложил руку к сердцу.
— Но это невозможно. Так никто не делает.
— Ну почему невозможно? Я уверена, что если ты позвонишь им, то…
— Бетани, я много лет организую свадьбы. Поверь мне, такие мероприятия не отменяются в течение суток.
На другом конце провода повисла тишина, а потом раздались приглушенные голоса. Хоуп посмотрела на Пэйса. Закрыв глаза, он наверняка подсчитывал, какая сумма денег была выброшена па ветер. Но тут Бетани снова заговорила:
— Послушай, Хоуп, у меня появилась идея…
Пэйс стоял в саду, утопающем в розах. Его черные глаза блуждали по лицам гостей, а пальцы беспокойно крутили обручальное кольцо, лежавшее в кармане. Оно было совершенно новым и как нельзя кстати подходило к кольцу с сапфиром и бриллиантами, подаренному им Хоуп в честь помолвки. Пэйс с нетерпением ждал момента, когда сможет наконец надеть его ей на палец, и поэтому нервно переминался с ноги на ногу, надеясь увидеть лицо любимой в толпе ожидающих гостей.
Раздались последние звуки арфы, и гости расселись на свои места, заставив жениха занервничать еще больше. Все эти люди приехали на торжественное бракосочетание, которое должно вот-вот начаться.
Только невеста и жених другие.
Но вот заиграла музыка, и все обернулись. Первой шла Долорес, и копна ее огненно-рыжих волос развевалась на ветру. На ней было переливающееся голубое платье, которое уместнее смотрелось бы на балу у Кеттлмана. Достигнув передних рядов гостей, она шутливым жестом приподняла воображаемую шляпу и поприветствовала Пэйса. Он с улыбкой поклонился в ответ.
За Долорес следовала Эллен, и ее великолепная фигура, затянутая в традиционную китайскую одежду, поражала изяществом. Длинный разрез обнажал стройные ноги. Дойдя до конца красной ковровой дорожки, Эллен остановилась возле Пэйса и изрекла:
— Выносливость лошади проверяется расстоянием, а характер мужчины — временем.
— В том, что собака голодна, виноват ее хозяин, — усмехнувшись, ответил Пэйс.
Глаза Эллен распахнулись от изумления, но она туг же запрокинула голову и громко рассмеялась. Музыка играла все громче, и Пэйс повернулся, чтобы увидеть женщину, ради которой вернулся в Хьюстон.
Хоуп медленно шла по проходу, а лучи яркого техасского солнца делали ее белокурые волосы похожими на сверкающую серебристую фату. Платье повторяло каждое движение Хоуп, как будто было сшито специально для нее. Тяжелый шелк ниспадал ровными широкими складками, облегающий лиф обнажал кремовую кожу и подчеркивал грациозную осанку, высокий воротник, украшенный россыпью жемчуга, облегал шею Хоуп — словом, во всем ее облике сквозило утонченное изящество. Сердце Пэйса замерло.
Он хотел Хоуп Макаллистер.
Даже сильнее, чем хотел ее тринадцать лет назад.
И теперь она принадлежала ему.
Он хотел закричать от переполнявшей его радости, возвестить всему миру, что она собирается стать его женой — его женой! И все же, глядя, как Хоуп приближается к нему, Пэйс молчал, тихо торжествуя. Он упивался ее красотой, понемногу пьянея от мысли, что эта женщина любит его.
В ушах Хоуп покачивались новые серьги — подарок Пэйса. Это были ее излюбленные массивные сапфиры, только теперь в обрамлении бриллиантов. Их яркий огонь защищал необыкновенно красивые нежно-голубые камни. Хоуп подошла к Пэйсу, и их взгляды встретились. Ее бездонные голубые глаза были такими же ясными, как и прежде. Он взял ее руки в свои и почувствовал, как мир начал медленно вращаться вокруг него. Меняется все, но некоторые ценности — такие как любовь — не изменятся никогда.