Как только с лавок послышалось мерное, глубокое дыхание спящих гостей, ведьма поставила на стол зажженный светильник, широкую миску с водой, оторвала несколько сухих листочков и стебельков с развешенных по комнате пучков. Она уселась перед миской, размяла в своих сухих тонких длинных пальцах стебельки и листочки и, что-то приговаривая, швырнула образовавшийся порошок на пламя светильника.

В ответ пламя подбросило в воздух сноп разноцветных искр. Вода в миске покрылась рябью, потом успокоилась, и там появилось суровое, строгое лицо старика. У старика была длинная седая борода, пышные висячие седые усы и холодные проницательные бледно-голубые глаза.

— Похоже, он наконец признал в нас своих союзников, — сказала ведьма. — Он говорит, что, может быть, захочет встретиться с кем-нибудь из Служителей. — С одной стороны, это хорошо, — ответил старик. — Но мы все еще не знаем его планов, а это уже плохо. Нам надо обязательно узнать его замыслы. Даже если они и противоречат нашим желаниям, мы можем попробовать направить их в выгодное для нас русло. Постарайся сделать так, чтобы он сам рассказал тебе о них. Не надо пытаться проникнуть в его сознание: он чувствует это и умеет защищаться. Такими попытками ты ничего не достигнешь, а только насторожишь гостя. Старайся подробно отвечать на все его расспросы, но при этом попытайся понять, что за ними стоит: праздное любопытство или какая-то определенная цель. Не упускай ни одной мелочи. У нас еще никогда не было возможности заполучить в свои ряды правителя какой-нибудь страны. Никогда мы не были так близки к тому, чтобы создать собственное государство, следующее заповедям Великого Мага. Если оно появится, то картина мира в корне измениться: мы сможем открыто диктовать непокорным свою волю!

— Похоже, его очень интересует Великая Богиня Дельты, но вот зачем, непонятно. Я попробую поговорить с ним еще завтра, оставить его здесь еще на одну ночь. Может быть, за это время мы сможем понять, к чему он стремится. Похоже, он с каждым разом все больше и больше доверяет нам. Я сравниваю его поведение с тем, что рассказывала о нем Тивар, и ясно вижу это.

— Хорошо, — кивнул головой старик, — но будь осторожна, не спугни и не оттолкни чужака. Сдается мне, он нам пригодится.

Вода в миске вновь покрылась рябью, и изображение лица исчезло.

Ведьма убрала все со стола, оставив там только горящий светильник. Потом подошла к одному из пучков веток, выбрала прутик, очистила его от листьев, подошла к светильнику и подожгла. Когда веточка разгорелась, она пальцами загасила пламя, оставив на конце только небольшой уголек. От прутика тут же потянулась тоненькая струйка ароматного дыма.

Ведьма подошла к спящему Басту, несколько раз провела вокруг его головы, а потом, продолжая держать дымящуюся ветку над головой своего гостя, невидящим взором уставилась куда-то вдаль. Она простояла так около минуты, после чего в воздухе возникли быстро меняющиеся сумбурные образы.

Картинка погони за несущемся на боевом таракане всадником сменилась картинкой рассыпавшейся по степи орды, несущейся на растерявшегося врага, потом она увидела идущий по степи мирный караван, охраняемый всадниками на тараканах, потом у костра группу подобных ее гостю мужчин, горячо обсуждавших какой-то вопрос.

Сновидения Баста были насыщены и сумбурны, но совершенно не касались того, зачем он явился в чужие земли.

Ведьма что-то пошептала у него над ухом, потом тяжело вздохнула и отошла от лавки. И эта попытка не увенчалась успехом.

Но она умела ждать своего часа.

* * *

Баст проснулся отдохнувшим и набравшимся сил. Хозяйка уже хлопотала у очага, очевидно, готовя завтрак.

Он встал, потянулся и вышел на улицу. С полчаса бродил вокруг хижины по лесу, стараясь принять решение, что ему делать дальше. В конце концов, он вернулся в хижину.

После завтрака он поблагодарил хозяйку, которая наконец-то представилась — ее звали Свейли, — и спросил:

— Нельзя ли нам задержаться у вас еще на одну ночь?

— Мы всегда рады друзьям, — с каким-то фальшивым радушием ответила та.

— Думаю, мы отправимся отсюда не в город Пауков, а к Богине, — сказал он ведьме. — Расскажи нам, как туда добраться. Раз туда постоянно ходят паломники, то туда, наверное, ведет множество дорог.

— Добраться в те края не так-то просто, — заметила Свейли. — Тем более, когда вы путешествуете налегке. Дорога туда лежит через южные пески, а это трудный и опасный путь. Тем более, пешком. Для такого перехода вам хорошо бы было разжиться камнеедками и повозкой. В южных песках охота не такая богатая, как здесь, а с водой, вообще, очень плохо. Поэтому всех необходимых запасов вам на себе не унести.

— А можно ли как-нибудь добыть камнеедок, повозку и запасы продовольствия, не показываясь в Приозерье? — поинтересовался Баст. — У нас есть драгоценные камни, которые можно выгодно продать. Мы готовы расплатиться ими. Ведьма задумалась, потом сказала:

— Можно попробовать, но это будет немного дороже стоить. Значит, денег у вас нет?

— Слишком мало, и для такой цели их не хватит. У нас сейчас вся надежда только на драгоценные камни. В столице Граничного князя самоцветы у нас с удовольствием покупали, и тогда нам вполне хватило, чтобы приобрести все необходимое. К сожалению, большинство из того, что мы там приобрели, осталось в Приозерье.

— Хорошо, — согласилась хозяйка. — Здесь неподалеку живет одинокий старик, который выращивает овощи. Через него все это можно будет сделать тихо и без огласки. Но зачем вы хотите идти к Богине? Это обычное дерево, которое просто излучает очень сильную энергию. Вы даже не сможете с ней пообщаться. Она говорит только с теми, кого сама удостаивает такой чести. Если, конечно, удостоенным такой чести это попросту не мерещится…

— Я пока не знаю, зачем, — честно признался Баст. — Мы хотим просто осмотреться и проверить все, что о ней слышали.

— Странное занятие для правителя страны, — проворчала женщина, но больше ни о чем не стала расспрашивать.

Баст выдал ей два больших изумруда. Изумруды, правда, были намного меньше, чем те, что он видел на дамах, на балу у князя Граничного. Рисковать малоизвестными здесь камнями он не хотел. По ним легко можно было догадаться о его местопребывании.

Около полудня женщина куда-то ушла и вернулась ближе к вечеру.

— Я договорилась, чтобы вам достали все, что нужно для путешествия, но придется подождать еще несколько дней. Киру, так зовут соседа-старика, потребуется дойти до Приозерья, купить там все необходимое и вернуться обратно. Меньше чем за три дня ему не обернуться… — Видя, что Баст хочет о чем-то ее спросить, она поспешно добавила: — Я сказала, что на вас напали разбойники и оставили, в чем мать родила. Что вам нужно все, вплоть до одежды. Ваша одежда слишком приметная, и будет лучше, если вы оденетесь, как местные жители.

— Хорошо, — кивнул головой Баст. — Выбора у нас все равно нет.

* * *

Вечером правитель расспрашивал о дороге к Дельте и о том, что его может там ожидать. Он представлял, на что похожа пустыня, — в некоторых местах степь соприкасалась с песками. Правда, без особой надобности кочевники старались туда не заходить. Однако здесь могли быть свои особенности.

Увы, Свейли никогда не проделывала этот путь сама и не могла подробно ответить на большинство вопросов. Ведьма предложила Басту встретиться ночью с одним из Служителей Мага, но Пророк отказался, сославшись на то, что не готов к этой встрече. Пока с него не брали никаких конкретных обещаний, и это его вполне устраивало. А вот при встрече со Служителем от кандидата в секретное общество могли что-нибудь потребовать. Как и все степняки, Баст не любил лгать, а к словам и обещаниям относился с полной ответственностью. Слово, данное кочевником, чаще всего было нерушимым.

Так прошло три дня. В полдень четвертого Свейли сообщила Басту, что ее сосед вернулся из города и привез все необходимое для путешествия. Баст сразу же засобирался в путь. Женщина проводила весь отряд к живущему в уединении селянину. Это оказался довольно крепкий мужчина средних лет с курчавой густой бородой и с маленькими, горящими, как угольки, глазами. Какие у него отношения со Свейли, Баст не понял, да и не хотел вникать в это дело. Но мужчина оказался очень честным и хотел вернуть Басту оставшиеся деньги. Пророк забрал местные монеты, а Киру дал в знак благодарности один из камней.

Надо отдать должное, селянин предусмотрел все, что могло понадобится по пути к Богине: повозка, две камнеедки, продовольствие для людей и жуков, емкости для воды, одежда, топор, веревки и много других мелочей. Пожалуй, если бы Баст и Лару занимались этим сами, они бы многое упустили.

Фактически, отряд подготовился к путешествию: Кир привез все запасы на купленной повозке, поэтому их даже не надо было собирать, — все итак уложено и упаковано. Все, что осталось Басту, так это наполнить емкости водой из колодца и погрузить их на повозки. Селянин купил для Баста и Лару по две местные туники и по паре сандалий, а также два коротких меча. Теперь путешественники не отличались от местного населения — по крайней мере, на вид. Баст и Лару тепло попрощались со Свейли, поблагодарили за заботу и подарили ей на прощанье большой рубин.

* * *

Наутро небольшой отряд двинулся в путь. Пауки бежали по лесу с обеих сторон от дороги. Баст предупредил их, что в песках для них может возникнуть проблема с продовольствием и предложил заблаговременно запастись едой. На тракт, ведущий к Южным пескам, они выбрались около полудня. К этому времени пауки уже успели погрузить на повозку пять коконов с добычей.

Теперь воздушной разведки путники не боялись, так как сверху не отличались от местных крестьян. Правда, воздушные шары появлялись крайне редко, не больше десятка за весь день. На ночь путешественники сделали привал на лесной поляне, расположенной рядом с трактом. Поужинали двумя мухами, которыми поделились пауки.

Ночь прошла спокойно, и наутро путники продолжили свой путь. Ко второй половине третьего дня пути лес стал редеть, и вскоре их взору открылось бескрайнее песчаное море. До захода солнца оставалось часа два, и Баст решил в последний раз заночевать на опушке леса. Они, как и все эти дни, поужинали добычей, которой с ними поделились пауки, и легли спать.

Наутро они вступили на зыбкие пески пустыни. Как прирожденные степняки, Баст и Лару не боялись ни недостатка влаги, ни жары. Они оба хорошо ориентировались по солнцу и звездам, не нуждаясь ни в каких наземных ориентирах. В тот день по пустыне гулял легкий бриз, который несколько облегчал жизнь путникам, но которого вполне хватало, чтобы передвигать песчаные барханы.

В первый же день своего пути они наткнулись на черного скорпиона. Баст питал ненависть к этим существам еще с тех пор, как в схватке с одним из таких хищников погиб его отец. Этого врага достаточно было бы просто отогнать, но Баст не мог остановиться, пока они окончательно не расправились с ним. В этой схватке пауки посылали парализующие импульсы, а люди — стрелы из луков. Потребовалось около десяти стрел, чтобы до конца расправиться с грозой пустыни. Тело хищника оставили паразитам: есть черного скорпиона Баст просто не мог. К тому же, особой потребности в продовольствии они пока не испытывали.

Теперь путники пользовались только сушеным мясом, так как с дровами в пустыне было тоже плохо. Спасало то, что за день песок просто раскалялся, и даже ночь не могла остудить его до конца, хотя воздух и был очень прохладным. Наверное, в полдень песок можно было бы даже использовать, как горячие угли, и готовить на нем пищу, но путники не стали это пробовать: их вполне устраивала возможность питаться, не останавливая повозку.

К середине второго дня путники попали в песчаную бурю. Она налетела быстро и неожиданно. Сначала Баст заметил просто небольшое темное облачко на горизонте. Облачко стремительно росло в размерах и двигалось прямо на них. Потом вокруг путников возникли небольшие фонтанчики песка, и вдруг все поглотила кромешная тьма. Баст и Лару быстро распрягли камнеедок, которые тут же зарылись в песок. Сами же люди и пауки спрятались в повозке. Буря бушевала три часа — она пыталась сорвать ткань из паучьих нитей, которая закрывала повозку, при этом угрожающе завывала и швыряла в путников горы песка. Баст слышал, что такие бури могут продолжаться несколько суток. Если так, то уже к концу этого дня они будут похоронены в песчаном бархане…

Когда ветер утих, путникам стоило немалого труда выбраться из повозки. Буря двигалась им навстречу, поэтому основная масса песка пришлась на переднюю часть телеги. Но когда путники развязали задний полог, хлынувший внутрь поток буквально сбил их с ног. Весь пол оказался засыпан песком, зато на самом верху показался маленький клочок голубого неба. Кир, казалось, предусмотрел все — но он совсем не подумал или не знал о песчаных бурях. У путников не оказалось такой простой вещи, как лопата. Пришлось вынуть из бортов повозки две доски и воспользоваться ими. На то, чтобы вылезти наружу, двум сильным мужчинам потребовалось около часа работы.

То место, где закопались в песок камнеедки, удалось найти только по памяти. К счастью, те без всяких последствий перенесли бурю. Повозка тоже без повреждений перенесла стихийное бедствие. Правда, пришлось по очереди снять с нее все колеса и прочистить оси. На это ушла вся вторая половина дня. Путники закончили работу только глубокой ночью.

Дальнейшее путешествие оказалось очень скучным и однообразным. Время от времени встречались хищники или какие-нибудь мелкие обитатели пустыни, но вот следов присутствия здесь человека они так и не обнаружили. И это казалось странным: ведь, судя по тому, что ему рассказывали, сюда должен был идти постоянный поток паломников.

Так продолжалось пять дней. К полудню шестого на горизонте сначала замаячила просто темная полоска. По мере приближения, стало ясно, что это поднимается лесок или рощица. Заросли начинались с редких, разбросанных далеко друг от друга деревьев, однако с каждым метром они становились все гуще и гуще. Постепенно разрасталась растительность между деревьями, трава и кустарники. Вскоре повозка окончательно застряла.

— Ну что, разгружай, — приказал правитель своему спутнику. — А я пока схожу, разведаю, что там дальше.

Лес простирался довольно далеко, почти в часе ходьбы, а за ним лежала река — полноводная и спокойная, и на первый взгляд, довольно глубокая. Ширина ее в этом месте достигала полукилометра. Очевидно, это и была одна из двух рек, между которыми росла Богиня.

Баст вернулся к повозке, где его ожидал Лару, и рассказал о результатах разведки. Посовещавшись, друзья решили, что повозку придется разобрать и по частям перенести к берегу реки. Там можно построить плот и перебраться на другой берег. Не понятно только, понадобится ли их кибитка на том берегу — возможно, там сплошные джунгли.

Разборка заняла немного времени, но к тому моменту, когда они закончили, уже наступили сумерки. Эту ночь путники провели в подобии палатки, сделанной из нескольких досок и полога повозки, а наутро следующего дня приступили к перетаскиванию повозки и ее содержимого к берегу реки. Первыми туда отвели камнеедок, но оставлять их одних было рискованно — насекомые вполне могли достаться какому-нибудь хищнику. Поэтому сначала Баст охранял камнеедок, а Лару ходил за деталями повозки, потом приятели поменялись ролями. Пауки тоже принимали участие в работе и носили мелкие части. За повозкой последовали припасы. В общей сложности, каждому участнику пришлось сделать три похода туда и обратно.

К полудню встал вопрос о том, как лучше организовать переправу. Ситуация осложнялась тем, что ни один из степняков не умел плавать, а пауки просто панически боялись воды. После недолгих обсуждений Баст и Лару решили, что сначала они срубят небольшой плот, на котором один человек переправится на другой берег, таща за собой нить паутины. После этого они построят большую посудину и, уже пользуясь натянутой нитью, переправятся на другой берег. Правда, Баст настоял на том, чтобы натянуть, на всякий случай, две нити.

Они мысленно еще раз поблагодарили Кира, который среди прочего купил и топор — и принялись за дело. Баст выбрал два высоких, примерно одинаковых дерева, и они по очереди начали орудовать топором. До конца дня степняки успели только повалить оба дерева и обрубить верхушки, так, чтобы получить два бревна одинаковой длины.

Ночь они провели на берегу, но спать им пришлось по очереди, так как ночью множество зверей из прилегающей пустыни отправились к реке на водопой. Наутро они очистили оба ствола от сучков и связали вместе. Чтобы по ним было проще ходить, покрыли их сверху досками от повозки. Гвоздей не было, так что все соединительные работы делались при помощи паутины.

Оба степняка не любили воду и относились к ней с большой опаской. Первым переправляться вызвался Лару.

— Если со мной что-нибудь случится, то ты, по крайней мере, знаешь, зачем мы туда идем, — пояснил он свое решение.

Один из пауков прикрепил к плоту начало нити, и Лару, действуя длинным шестом отплыл от берега. Шест был около трех метров, а кроме него, на плот положили еще и доску, чтобы в глубоком месте действовать ею как веслом. Однако, «весло» не потребовалась: шеста вполне хватило, хотя на середине реки он и уходил под воду почти полностью, заставляя Лару вставать на четвереньки. Добравшись до другого берега, кочевник закрепил паучью нить на высоте примерно в метр над уровнем воды и теперь, пользуясь уже натянутой веревкой, быстро вернулся обратно. Благодаря первой нити, на натягивание второй ушли считанные минуты.

Теперь путешественники принялись расширять плот, чтобы на него можно было погрузить хотя бы одного жука или паука. Для этого пришлось повалить еще два дерева, подобных первым. В этих заботах прошел еще один день. Камнеедок, на всякий случай, надо было охранять, поэтому решили переправляться в следующем порядке. Сначала на тот берег переправили одного паука. За ним должны были последовать камнеедки. После этого переправлялся второй паук и остатки снаряжения. В общей сложности, пришлось сделать около десяти челночных рейса, и на переправу через реку они потратили целых четыре дня.

Лару и Баст вместе управляли плотом: один тянул за одну нить, а другой за другую. Не обошлось и без происшествий: когда переправляли вторую камнеедку, на плот напали четыре стрекозы.

Лару, зажмурившись, вцепился в паутину, удерживая плот, а Баст выхватил саблю и начал отгонять нападавших. Видимо, стрекозы оказались сытыми, поскольку, несколько раз вяло попытавшись напасть на Пророка и задумчиво покружив над его головой, они синхронно сорвались с места и скрылись ниже по течению. Залепив на берегу укусы паутиной, друзья продолжили работу, поминутно вглядываясь в зенит, но больше их никто не тронул.

Покончив с переправой, друзья решили до вечера отдохнуть, а на следующий день решить, что делать дальше. Все это время ведьмы даже не пытались установить связь с путешественниками, и Баст об этом даже пожалел: ему очень хотелось узнать, где сейчас находится Найл и чем он занят.

Лес на другом берегу был таким же густым, как и на противоположном, поэтому собирать повозку смысла не имело. Баст отправился на разведку и примерно через час вернулся с обнадеживающим результатом. Лес, так же как и на той стороне, тянулся всего лишь на пару километров, но зато после этого начиналась родная их сердцу степь.

На новую переправу сквозь заросли ушел еще день, зато к середине следующего отряд смог двинуться дальше. Теперь Баст внимательно следил за своими чувствами, стараясь определить, в каком направлении растет Богиня. Здесь, в океане живительной энергии это особого труда не составляло.

* * *

В степях, близких в Великой Богине Дельты, царила оживленная жизнь. Здесь были паучихи, ожидающие, когда из их яиц вылупятся паучата, и женщины, собирающиеся стать матерями. Были те, кто уже дождался своего потомства и хотел, чтобы оно поскорее подросло. Были здесь и мужчины, которые или сопровождали своих жен, или пришли просто с дарами, чтобы выразить почтение своей Богине, ожидая от нее в ответ какой-нибудь помощи. Баст и Лару поставили свою повозку в отдалении от остальных паломников и стали ждать. Пророк постоянно внимательно прислушивался к тем мыслям, которые витали в воздухе.

Богиня заговорила с ним сама, когда над землей уже сгустились сумерки.

— Ты пришел по поручению моей сестры, — отчетливо раздалось в голове у Баста. — И что же ты хочешь мне сказать?

От неожиданности правитель даже вздрогнул. В его голове промелькнуло с десяток разных мыслей, но он решил, что Богиня и так представляет, что именно обеспокоило ее сестру, и решил не лукавить.

— Наша Великая Мать узнала о том, что ты послала своего человека найти семя еще одной вашей сестры, — ответил Баст. — Она этому очень рада, но ее беспокоит, где вы собираетесь посадить это семя?

В голове Баста послышалось что-то похожее на смех.

— Она очень боится, что я стану сильнее ее? Ей страшно, что я начну диктовать всем остальным свою волю? Нет. Об этом я и не думала. Найл сообщил мне, что всей планете угрожает опасность. Избежать этой опасности можно только изменив орбиту звездной системы, а добиться этого возможно лишь в том случае, если нас будет не пять, а, по крайней мере, пятнадцать. Вот он и пошел искать споры остальных наших сестер. А уж где их посадить, это будет решать он сам. Если, конечно, найдет необходимые семена.

Баст не понял значения тех образов, которые обозначали слова «орбита» и «планета», но решил, что Великая Мать в этом разберется.

— Сама я, как она прекрасно понимает, не могу посадить ни одного семени, — продолжала Богиня. — Но если она так боится моей силы, то пусть пошлет кого-то на поиски других семян. Это поможет спасти нашу планету и сделает сестрицу равной мне. А уж я возражать не буду. К тому же, как я уже сказала, Найл ведь может посадить найденное семя у себя перед дворцом или в саду своего тестя. И в том, и в другом случае мои силы не намного прибавятся.

Баст с детства почитал Великую Мать. У него никогда не было и мысли о том, что Богиня может чего-то не знать или неправильно понимать. Это означало, что здешняя Богиня его обманывает. Но не хотел он и вступать в пререкания с сестрой Великой Матери. Он чувствовал себя маленьким и беззащитным.

— Да, сама ты посадить семена не сможешь, — согласился он, — Но ты можешь это поручить Найлу, точно так же, как ты поручила ему найти семена. Вряд ли он посмеет тебя ослушаться.

— Я уже сказала, что предоставлю ему самому решать, как поступить с семенами, — ответила Богиня, и в ее тоне почувствовалось явное раздражение. — Ты плохо знаешь Найла — я для него не являюсь таким авторитетом, чтобы он не посмел меня ослушаться. У него всегда есть свое мнение, и если оно не совпадает с моим, то мне будет непросто его переубедить. Когда-то он хотел даже уничтожить меня… Он сам сообщил мне об опасности, которая угрожает нашему миру. Я предложила ему выход из создавшегося положения. Будут ли эти семена посажены все в одном месте, или окажутся раскиданы по всей Земле, в данном случае не имеет значения. Твоя, как ты ее называешь, Великая Мать боится моего усиления, но я об этом и не думаю. Я уже объяснила, для чего нужно посадить еще несколько семян. Так ей и передай.

— Великая Мать пока не пытается обвинить тебя в том, что ты хочешь стать сильнее всех, — возразил Баст. — Она не хочет, чтобы, вообще, у кого бы то ни было появился соблазн попытаться поставить себя над всеми. Только этим и вызвано ее беспокойство. И в этом я пришел просить у тебя помощи.

— Я тебе уже сказала, что ты пришел не по адресу, — с еще большим раздражением сказала Богиня. — Ступай и договаривайся об этом с Найлом. И оставь меня в покое.

— Хорошо, если Найл прислушается к тому, что скажу ему я. А если нет? — продолжал настаивать Баст. — А если дело дойдет до войны, в которой погибнет и половина подданных Найла, и половина моих подданных? Или, самое страшное, погибнут добытые им семена? Неужели наш мир от этого выиграет? Неужели от этого что-то выиграешь ты?

— Ты мне угрожаешь? — совсем уже сердито спросила Богиня.

Баст почувствовал, как по телу пробежал холодный озноб, который добрался до самого нутра.

— Я никому не угрожаю, — покачал он головой, начиная тоже сердиться. — Я просто говорю о том, что, спасая мир от одной опасности, мы можем ввергнуть его в другую. Вам этот мир дорог, и вы хотите его спасти, мне тоже он дорог, и я тоже не хочу, чтобы с ним что-то случилось. Так давайте объединим наши усилия.

Но ответа Баст не услышал. Богиня больше не захотела с ним разговаривать.

Почти до самого рассвета Пророк просидел у костра, подбрасывая туда сухие ветки. Он поставил заслон своим мыслям, хотя в его эффективность против Богини не верил. У него были большие сомнения, и он раздумывал о том, что предпринять дальше?

Из слов Великой Богини Дельты получалось, что никакой опасности миру не угрожает. Но это означало и то, что Великая Мать ошиблась. А Великая Мать не может ошибаться!!! Значит, его обманывают здесь!

Правитель лег, когда на востоке уже начало светлеть небо, а как только встал, то велел Лару готовится к отъезду. Похоже, в Дельте он все равно больше ничего не добьется.