Утром Имардин казался темной точкой на горизонте среди желто-зеленых полей. К полудню город уже раскинул по обеим сторонам дороги свои огромные руки, словно желая заключить путешественников в объятия. Когда они подъехали к окраине, уже искались сумерки и впереди мерцали городские огни.

По дороге тянулись вереницы всадников. Дорриен, Сонеа и Аккарин остановились перед Северными воротами. Их прощание было кратким, ведь могло показаться странным, если маг станет долго беседовать со спутниками-простолюдинами.

— Удачи, — сказал Дорриен. — Будьте осторожны.

— Вы влипли похуже нас, господин мой, — сказала Сонеа, растягивая слова на манер двэллов. — Спасибо за помощь. Смотрите, не попадитесь в лапы этим сачаканским магам.

— Вы тоже, — ответил он, улыбаясь ее выговору.

Дорриен направил лошадь вперед. Проводив его взглядом, Сонеа повернулась к Аккарину.

— Веди, — велел он.

Они съехали с главной дороги на узкую боковую улочку. Дождь лил как из ведра. Толпившиеся в подворотнях двэллы, пережидавшие непогоду, провожали их любопытными взглядами. «Только без глупостей, — подумала Сонеа. — С виду мы похожи на простых крестьян, но на самом деле с нами лучше не связываться».

Поплутав немного по трущобам, они добрались до торговцев лошадьми на окраине рынка и остановились под вывеской в виде огромной подковы. Навстречу им, прихрамывая, вышел жилистый худой купец.

— Приветствую, — ворчливо сказал он. — Продаете лошадок?

— Может быть, — ответила Сонеа. — Смотря сколько предложите.

— Давайте посмотрим. — Торговец махнул им рукой. — Заходите, чего под дождем стоять.

Спешившись, Аккарин и Сонеа вошли в просторную конюшню. Торговец осмотрел лошадей.

— Как зовут эту кобылу?

По дороге они трижды меняли лошадей, и Сонеа не помнила имени последней.

— Сирини, — сказала она. — В честь моего приятеля.

— Сирини? — недоверчиво переспросил продавец.

С порога раздался хохот.

— Ты назвала эту клячу в мою честь?

В конюшню вошел невысокий юноша в сером плаще, вслед за ним — Такан и здоровенный верзила. Сонеа уставилась на вошедших, не веря своим глазам.

— Сири! — воскликнула она.

— Хэй! Добро пожаловать! — широко улыбнулся Сири. Затем он повернулся к торговцу лошадьми, и улыбка сбежала с его лица.

— Ты ничего не видел.

— Да-да, конечно, — согласился тот.

— Забирай лошадей и уходи, — велел Сири.

Сонеа ошеломленно смотрела, как напуганный торговец схватил вожжи и торопливо вывел лошадей. Аккарин говорил, что Такан прячется у Вора. Неужели у Фарена? Или Сири теперь работает на кого-то другого? Похоже, он стал важной шишкой, если судить по реакции торговца.

— Хозяин! — Такан упал на колени перед Аккарином.

— Встань, Такан, — сказал Аккарин, откидывая капюшон, Различив смущение за его повелительным и снисходительным тоном, Сонеа подавила улыбку.

Слуга поднялся на ноги.

— Я рад видеть вас, хозяин, хотя боюсь, что вас ждет огонь и пламя.

— И все же мы будем бороться, — ответил Аккарин. — Такан рассказал вам о наших планах? — спросил он у Сири.

— Да, — кивнул тот. — Завтра у Воров собрание. Они учуяли неладное: все Великие Дома собирают шмотки и валят из города. Что я должен сказать на собрании?

— Все, — отвечал Аккарин, — если это не пошатнет ваше положение.

— По большому счету, нет, — махнул рукой Сири. — И потом, я подозреваю, что если сачаканцы победят, они не оставят от города камня на камне… Вот что, пойдемте-ка найдем для разговора место получше конюшни. Я думаю, вы не прочь перекусить.

Сонеа была потрясена уверенностью, сквозившей в поведении Сири. Он совсем не боялся Аккарина, а тот разговаривал с ним, как с равным. Похоже, они уже встречались раньше. Наверное, Сири помогал выслеживать шпионов. Но почему Аккарин скрывал это от нее?

Они прошли в дальний угол конюшни. Сири открыл люк в полу.

— Веди, Гол.

Здоровяк пролез в люк и спустился по лестнице, за ним Такан, а потом Аккарин. Сонеа бросила на Сири быстрый взгляд.

Он усмехнулся.

— Давай, проходи. Дома обменяемся новостями.

Они спустились в широкий коридор. Гол нес лампу. Знакомые запахи живо напомнили Сонеа Воровскую Дорогу.

Через несколько минут они миновали тяжелую металлическую дверь и вошли в роскошную гостиную. На столе были расставлены закуски, бокалы и бутылки вина.

Рухнув в кресло, Сонеа отправила в рот сразу две тартинки. Повертев в руках бутылку вина, Аккарин поднял брови:

— Ты живешь лучше многих магов, Сирини.

— О, мое логово не здесь, — ответил Сири, садясь в кресло. — Это гостевые апартаменты. Сейчас здесь живет Такан.

— Вор проявил большую щедрость, — тихо сказал Такан, кивая в сторону Сири.

Вор? Поперхнувшись, Сонеа уставилась на Сири.

— Ага, дошло наконец! — усмехнулся он.

— Но как?!

— Ловкость рук, упорство, хорошие связи, — развел руками Сири, — ну и помощь Высокого Лорда, конечно.

— Значит, это ты помогал Аккарину искать шпионов?

— Ну да. Все началось вскоре после того, как он освободил меня из подземелья, — объяснил Сири. — Ему нужен был кто-то вроде меня — с головой на плечах и со связями в Воровском мире понимаешь.

«Значит, Аккарин договорился с Сири сразу после моего Слушания», — подумала Сонеа, пронзая Аккарина взглядом.

— Почему вы мне не рассказали?!

— Ну, поначалу я просто не мог, — улыбнулся он. — Ты бы решила, что я еще и Сири шантажирую.

— Но потом-то могли мне сказать!

— Я стараюсь никогда не говорить лишнего, — покачал головой Аккарин. — Если бы Ичани поймали тебя, они могли бы узнать про мои связи с Ворами. — Он повернулся к Сири. — Никто не должен знать, что мы в Имардине. Если Ичани узнают о нашем присутствии, единственный шанс на победу будет потерян.

— Я понимаю, — обиженно сказал Сири. — Только Гол и я в курсе, а завтра еще придется сказать другим Ворам. То-то они удивятся.

— Как вы думаете, они согласятся молчать?

— Когда до них дойдет, как опасны Ичани, Воры станут послушны, как риберы.

— Вы говорили Такану, что обдумываете, как можно справиться с магами, — сказал Аккарин. — Что вы…

—Балкан!

Сонеа вздрогнула. Мысленный голос принадлежал…

—Йикмо?— отозвался Балкан.

—Сачаканцы приближаются к Калии.

—Я отдам приказ через десять минут.

— Что происходит, хозяин? — спросил Такан.

— Маги обмениваются сообщениями. Лорд Йикмо сказал, что Ичани приближаются к Калии. Он сам тоже, наверное, там.

— Не могла же Гильдия выступить им навстречу? — холодея, воскликнула Сонеа. — Ты ведь знал бы, если б все маги уехали, правда? — с надеждой спросила она Сири.

— Ничего такого не было, — покачал головой Сири.

— Ах, если бы Лорлен надел кольцо, — с досадой сказал Аккарин.

— Двадцать магов, или около того, выехали из города четвертого дня, — вмешался Гол.

—Йикмо.

—Балкан.

—Время—деньги.

—Понял.

— Что это было? — недоуменно спросила Сонеа.

— Закодированный приказ, — мрачнея, сказал Аккарин. — Но вот что он значит… Зачем Гильдия выслала двадцать человек к границе? Это было еще до нападения на Форт.

— Может быть, их выслали охранять Южный перевал? — предположила Сонеа.

— Тогда мы бы встретились с ними. В день нападения они были уже севернее развилки, но еще далеко от Форта. Они зачем-то вернулись в Калию.

— Чтобы доложить о продвижении Ичани? — предположил Сири.

— Двадцать человек? — Аккарин покачал головой. — Надеюсь, Гильдия не способна натакуюглупость.

— Вот уж не удивлюсь, — пробормотал Такан.

— Давайте поедим, пока не остыло, — предложил Сири. — Кто хочет вина?

Сонеа не успела ответить. Перед ее глазами возникла картина: три повозки тянулись по главной улице городка.

Первая повозка остановилась. Медленно повернувшись, возница встретился взглядом с магом, посылавшим образ. Сонеа узнала в вознице Карико. Бросив поводья рабу, он соскочил с козел.

— Выходи, выходи, киралийский маг, — закричал он. Обрушившиеся на повозки магические удары не причинили им вреда — каждая из них была закрыта мощным щитом.

— Засада! — услышала Сонеа шепот Аккарина.

Карико оглянулся на спутников.

— Кто хочет поохотиться?

Четверо Ичани спрыгнули с повозок и, разделившись по двое, бросились в разные стороны. У двоих на поводках были йилы. Животные подвывали от возбуждения.

Картинка резко сместилась. Перед глазами Сонеа мелькнула оконная рама, комната и маг в пурпурной мантии.

— Ротан! — воскликнула она. — Ротан с ними!

«Давненько я не упражнялся в Боевых Искусствах», — подумал Ротан, перебегая через двор.

Стратегия Йикмо была проста. Маги наносили удары из-за прикрытий, затем меняли укрытие и снова наносили удар. Растратив всю силу, они прятались и отдыхали.

Ротан пробрался в комнату, выходившую окнами на главную улицу. Жителей городка эвакуировали, а все дома были оставлены незапертыми для подготовки засады. Осторожно заглянув в окно, он увидел, что сачаканец заходит в дом напротив. Ротан нанес удар. На мгновение остановившись, сачаканец повернулся и направился к Ротану. Похолодев, Ротан бросился вон из комнаты.

По местным меркам Калия была довольно большим городом, и дома стояли вплотную. Перебегая из дома в дом, Ротан наносил удары издалека. Дважды он едва успел спрятаться от проходивших мимо Ичани. Другим магам повезло меньше. Дрессированный лаймек вывел одного из сачаканцев на спрятавшегося в конюшне молодого Воина. Хотя Ротан и еще один маг обрушили на сачаканца град ударов, он проигнорировал их и направился прямо к юноше. Тот героически сражался до последнего, но в конце концов упал в изнеможении. Тогда Ичани достал из-за пояса изогнутый нож. Ротан, заслышав шаги, бежал и не увидел окончания страшной сцены.

В попытках спасти молодого Воина Ротан растратил почти всю силу, но спустя полчаса, увидев еще двух убитых товарищей, он решился нанести еще один удар — быть может, последний…

«Рано или поздно Ичани вернутся к повозкам, — подумал он. — Нужно застать их врасплох».

С начала схватки прошло уже больше часа, и Ротан был далеко от главной дороги. Он начал пробираться обратно. Забравшись в дом на главной улице, он прислушался. Как тихо!

Ротан подошел к окну. Повозки стояли на прежнем месте, а рядом расхаживали рабы. Один из них осматривал поломанное колесо.

«Отлично, — подумал Ротан. — Поломка задержит их».

Внезапно он чуть не хлопнул себя по лбу.

«Надо нанести удар по повозкам!»

Глубоко вздохнув, он собрал последнюю силу, но тут заскрипела половица.

— Ротан!

— Йикмо! — с облегчением выдохнул Ротан.

— Один из них убил пять наших, — потрясенно прошептал Йикмо. — Другой сказал, что справился с тремя.

— Я собирался взорвать повозки, — прошептал Ротан. — Они нескоро найдут замену.

— Вначале они прикрывали их щитом, но сейчас…

Йикмо резко замолчал. На другой стороне улицы показались двое сачаканцев, еще одна шла им навстречу.

— Сколько, Карико? — спросила женщина.

— Семь, — ответил мужчина.

— У меня пять, — добавил его спутник.

— Не может быть! — чуть не застонал Йикмо. — Если это правда, только мы двое и остались!

— Все готовы? — спросила женщина.

— Почти, — ответил Карико. — Их было двадцать два.

— Хочешь, пошлю за ними йила?

— Нет. Мы и так потеряли кучу времени.

Йикмо повернулся к Ротану.

— Это наш последний шанс задержать их.

— Да.

— Я ударю по первой повозке. Вам остается вторая. Готовы?

Кивнув, Ротан собрал в кулак последнюю силу.

— Огонь!

В воздухе мелькнули два магических удара, и повозки с треском осели на землю. Щепки разлетелись в стороны, раздалось ржание разбегающихся лошадей. Рабы попадали на землю, истекая кровью.

— Бежим! — прошептал Йикмо.

Ротан рванулся к выходу, но стена за ним взорвалась. Мощный удар в спину швырнул его вперед. Наткнувшись на другую стену, Ротан осел на пол. Боль пронзила все его тело.

«Вставай!» — велел он себе, с трудом приподнимаясь на правом локте. Боль в левой руке мешала думать, но у Ротана не осталось ни капли силы, даже чтобы просто заглушить боль. Кто-то наклонился над ним.

«Йикмо, — мелькнуло у Ротана в голове. — Он остался мне помочь!»

Кто-то резко дернул его за левую руку. Волна невыносимой боли прошла по телу. Как в тумане Ротан увидел перед собой лицо. Ужас сковал его. Это был не Йикмо.

— Ты очень пожалеешь об этом, маг! — прошипел Карико, скривившись от бешенства.

Сила подняла Ротана и прижала его к стене. Карико обхватил его голову двумя руками.

«Он собирается прочитать мою память», — в отчаянии подумал Ротан.

Он приготовился заблокировать сознание, но не почувствовал никакого чужеродного присутствия. Он уже решил, что ошибся, но тут в его голове прогремел голос:

—Чего ты боишься больше всего на свете?

Перед глазами Ротана мелькнуло лицо Сонеа. Он попытался прогнать образ, но Карико прочно ухватился за него.

—Ну-ка, кто это такая? Ага, ты учил ее магии. Ты любишь ее. Но ты потерял ее. Гильдия отослала ее… куда? В Сачаку! Так вот кто она такая! Ученица Аккарина! Такая шалунья, нарушила все законы Гильдии…

Ротан пытался ни о чем не думать, но Карико принялся дразнить его провоцирующими образами. Ротан увидел молодого Аккарина в лохмотьях, склонившегося перед сачаканцем с жестоким и властным лицом.

—Он был рабом!— торжествующе прошипел Карико. —Ваш гордый Высокий Лорд был жалким рабом моего брата.

Жалость и сочувствие пронзили сердце Ротана. Весь его гнев на «совратителя» Сонеа улетучился. Он почувствовал гордость за девушку. Она приняла трудное, но правильное решение. Он хотел бы сказать ей об этом, но уже никогда не скажет. Как хорошо, что она в безопасности, ведь Ичани ушли из Сачаки.

—В безопасности? У меня остались союзники на родине,— сказал Карико. —Они найдут ее. Я заставлю ее страдать. А ты… ты увидишь ее страдания, убийца рабов! Да, я оставлю тебя в живых. Ты слаб и разбит, ты не успеешь добраться до города и помочь твоей Гильдии.

Отпустив Ротана, Карико огляделся. Наклонившись, он подобрал с пола осколок стекла и провел им по щеке Ротана. Ротан ощутил резкую боль и теплая струйка побежала по лицу. Карико собрал кровь в подставленную ладонь.

Осколок стекла начал вращаться в воздухе, превращаясь в шарик. Опустив его на ладонь, Карико сомкнул пальцы.

Ощутив чужое присутствие, Ротан понял значение этого странного ритуала. Теперь его сознание связано с этим стеклом и тем, кто его касается.

Связь прервалась. Удерживавшая Ротана сила ослабла, и он тяжело осел на пол. Жестоко улыбнувшись, Карико отвернулся. Не веря своим глазам, Ротан смотрел, как сачаканец выходит на улицу.

Послышались голоса других Ичани. Поднявшись из последних сил, Ротан проковылял в глубь полуразрушенного дома, вышел через черный ход и без сознания упал на траву.

* * *

Поглядывая на Сонеа, Сири чувствовал себя на удивление спокойно.

Он ожидал, что при виде девушки в его душе вновь вспыхнут противоречивые чувства, но нет. Не было ни знакомого ему с детства возбужденного восхищения, ни острой тоски, так долго не отпускавшей его после поступления Сонеа в Гильдию. Он испытывал к ней братскую нежность и беспокоился за нее.

«Наверное, беспокоиться я буду всю жизнь, — подумал Сири. — Она ведь вечно попадает в истории».

Наблюдая за Сонеа, Сири заметил, что ее внимание постоянно обращено к Аккарину. Сначала он решил, что девушка просто привыкла беспрекословно слушаться бывшего опекуна, но потом стал подозревать, что дело не только в этом. Он вспомнил, как Сонеа набросилась на Аккарина с упреками за то, что он скрыл участие Сири в поимке убийц. Аккарину даже пришлось оправдываться!

«Они больше не маги Гильдии, — напомнил себе Сири. — Все эти церемонии их больше не волнуют».

И все-таки ему казалось, что тут все непросто. Что-то между ними произошло…

— Мой нож у тебя? — спросил Аккарин Такана. Кивнув, Такан скрылся у себя в спальне и вернулся с поясом, на котором висели ножны с ножом. Склонив голову, Такан протянул пояс Аккарину. Тот потянулся за ним, но внезапно вскинул голову. В наступившей тишине маги вглядывались в пространство.

— Ротан! — вскрикнула Сонеа. Побледнев как полотно, она уткнулась лицом в ладони и зарыдала.

Сердце Сири сжалось от беспокойства. Он прочитал те же чувства на лице Аккарина. Отложив пояс, маг опустился на колени перед Сонеа и крепко прижал ее к себе.

— Сонеа, — прошептал он. — Мне очень жаль.

— Что случилось? — спросил Сири.

— Лорд Йикмо только что сообщил, что все его люди убиты, — сказал Аккарин. — Среди них был лорд Ротан, бывший наставник Сонеа.

— Сам Йикмо тяжело ранен, — продолжал Аккарин. — Он сказал, что им удалось задержать Ичани, но я никак не пойму, зачем Гильдии нужна эта задержка.

Всхлипывания Сонеа потихоньку затихли. Аккарин взглянул на Сири.

— Где мы будем спать?

Такан указал на дверь спальни — той, где кровать побольше, заметил Сири. Аккарин помог Сонеа подняться.

— Пойдем, Сонеа. Мы так давно не спали по-настоящему.

— Я не смогу уснуть, — сказал она.

— Тогда согрей мне постель.

«Теперь все ясно», — подумал Сири.

Аккарин увел Сонеа в спальню. Через минуту он вернулся обратно в гостиную. Сири встал.

— Уже поздно, — сказал он. — Я зайду с утра пораньше и мы все обсудим.

— Спасибо, Сирини.

Аккарин скрылся в спальне. Сири посмотрел на закрывшуюся дверь.

«Так, значит, Аккарин? Интересный выбор!»

— Вы не расстроились?

Сири оглянулся на Такана. Тот кивком показал на дверь спальни.

— Нет.

— Я надеялся, что вы не слишком огорчитесь. У вас ведь теперь есть другая.

Похолодев, Сири взглянул на Гола. Тот нахмурился.

— Как вы узнали? — спросил Сири.

— Мне рассказал один из охранников, — ответил Такан, переводя взгляд с Гола на Сири. — Это секрет?

— Да. Дружба с Вором может ей дорого обойтись.

— Он не знал ее имени. — Такан казался искренне огорченным. — Вполне естественно, что у такого молодого человека, как вы, есть любовница, или даже несколько.

— Наверное, — ворчливо сказал Сири, — но этот трепливый охранник все равно получит хорошую взбучку. Ну что же, спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Вор, — кивнул Такан.