Ларакен снова проваливался вниз. Захваченный стремительным водоворотом магии, он дико крутился и махал когтями.

Когда кружение прекратилось, ларакен оказался по колено в мутной воде. Знакомые звуки и запахи наполняли влажный воздух. Озадаченное существо узнало место своего рождения, хотя о причинах своего появления здесь оно могло только догадываться.

Внезапно, ларакен понял, что проголодался. План Воды обеспечивал зверю постоянный запас магической энергии. Здесь же, в болоте, монстру нужно было охотиться. Ларакен запрокинул голову, втягивая окружающие запахи. В воздухе витал слабый магических дух, словно дорожка, тянущийся к жертвам. Монстр безошибочно, словно гончая, двинулся по следу, крадясь через болото по направлению к окраинам.

Присев за толстым стволом билбоа, существо следило за людьми, беспорядочно рассеявшимися в высокой, достающей до пояса, траве. Магия окутывала их, словно сладкий дымок.

Черный язык ларакена вырвался из пасти, пробуя воздух с удовольствием рептилии. Возглавлявший группу мужчина носил с собой меч, украшенный сияющим драгоценным камнем и наполненный магией — просто-таки светящийся от неё. Ларакен глотнул сладкий нектар.

Маг резко остановился. Его рука метнулась к рукояти меча. Но стоило ему коснуться оружия, как сталь зашипела. Человек долгим недоверчивым взглядом уставился на потускневший и посеревший камень. Отбросив ставший бесполезным клинок, он прокричал что-то непонятное своим товарищам. Одна из них, женщина, носившая зеленые одежды, шагнула вперед, размахивая длинным черным посохом.

В ответ билбоа зашевелились, словно пробуждающиеся титаны. Земля заходила ходуном, и корни деревьев вырвались из почвы. Древний лес скрипел, пока заколдованные деревья сгибались и вытягивались, делая первые неуверенные шаги.

Ларакен попятился, покоренный этой дивной картиной. Он уклонился от толстого корня, занесенного над его головой для смертельного удара, и начал пить. Листья деревьев, отдающих свои заколдованные жизни, превратились в бурую труху. Ларакен заверещал от радости, когда почувствовал, как течет по жилам опьяняющая магия.

Побросав оружие, люди в панике кинулись наутек. Ларакен потянулся к ним, выпивая их заклинания, их сущность. Заигравшись с магией, существо не сразу заметило, как зашатались и задрожали вырванные из земли билбоа.

Их стволы повалились вниз, двигаясь медленно и неумолимо, словно в кошмаре. Остальные ожившие деревья ломались под натиском гигантских сородичей. Лес наполнился пронзительными криками обитателей зеленых крон, которые погибали вместе с собственными домами. Люди попадали на землю. Мертвые, утолившие голод ларакена, смешались с живыми в едином клубке.

Монстр отступал назад, уворачиваясь от вырывавшихся из земли корней и встававшей на дыбы почвы. Удар сломанного корня настиг монстра внезапно, отбрасывая в его сторону.

Волна боли окатила существо. Мечущиеся вокруг ветви и поднятые из земли камни терзали его шкуру так, как не могли мечи и люди. Удовольствие от банкета быстро улетучилось, когда похищенная магия потекла по жилам, заживляя раны.

Вскоре, свечение выпитого волшебства угасло. Даже слишком скоро.

Внезапно, ларакен понял. Заклинания, похищенная магия, все было украдено! Это значит, что Тот-Чью-Магию-Нельзя-Съесть тоже покинул водный мир.

Ларакен — не до конца исцелившийся и оттого особенно злобный — запрокинул голову и завопил от отчаяния.

Кива наблюдала, как Ахлаур забирает украденную магию. Его длинный черный посох потрескивал, излучая синеватый свет и накапливая энергию. На бледно-зеленом лице некроманта застыло сосредоточенное выражение, словно он оценивал природу награбленного.

- Заклинания друидов, — произнес он брезгливо, и отбросил угря в сторону. — Ларакен способен принести больше пользы.

Несмотря на свои слова, Ахлаур казался довольным. Ларакен мог бы значительно ускорить путь некроманта к власти, даже если большинство заклинаний, выпитых монстром, окажутся совершенно бесполезны для его хозяина. Какой бы магией не обладал Ахлаур, никто кроме него до этого не додумался.

- Меня кое-что беспокоит, — сказала Кива. — Боюсь, присутствие ларакена может лишить меня заклинаний, изучение которых далось таким большим трудом. Однажды монстр уже сделал это.

В нескольких словах, Кива рассказала некроманту, как ей пришлось возвращать себе магию и как состарили её эти усилия.

- Ты напала на Зеркало Богини, — повторил явно забавлявшийся некромант. — Должен сказать, маленькая Кива, твои действия весьма впечатляют.

Щелкнув пальцами, Ахлаур вынул из воздуха маленький сверкающий флакон.

- Все решаемо. Узнаешь порошок?

Эльфийка заколебалась, но потом кивнула. Это было то же светящееся вещество, которое вызвало превращение в зомби воинов из отряда полуэльфийки.

- Между нами есть связь, — продолжил некромант. — Сама по себе она уже дает некоторый иммунитет против ларакена. Но я могу усилить её. Хотя я не против получить твои заклинания, так мне лучше удастся поддерживать твою верность.

Кива сделала вид, что задумалась над этим предложением.

- Но что, если я умру, мой господин? Узы между нами слишком сильны и без дополнительного переплетения наших судеб.

- Вот для того и нужно зелье, — сказал Ахлаур вкрадчивым терпеливым голосом, словно обращаясь к особенно медлительному и глупому ребенку. — Уверяю, у меня нет ни малейшего желания умирать. Это зелье подарит тебе своеобразное бессмертие. Может статься, тебя будет ожидать невероятно долгая жизнь. В конце которой ты превратишься в лича.

- Никогда не желала подобного бессмертия, — сказала Кива, на этот раз говоря чистую правду. Эльфы, особенно дикие эльфы, рассматривали перевоплощение в любое немертвое существо, как невыразимую мерзость. Они считали, что подобной судьбы нужно избежать любой ценой.

Некромант поверил её словам. Он взял флягу Кивы и вылил в неё зелье. Быстро забрав флягу назад, эльфийка сделала глоток. Вспомнив о страшных муках умирающей полуэльфийки, Кива театрально дернулась и повалилась на землю. Она крутилась и билась в агонии, изображая дикие конвульсии — что помогло ей незаметно выплюнуть большую часть выпитой жидкости. По её подсчетам, глотка должно было хватить, чтобы усилить связь достаточно, обойдясь без подготовки к превращению в лича.

Наконец, Кива с трудом поднялась на ноги.

- А вы, Лорд Ахлаур, — хрипло сказала она. — Вы также приняли эту меру предосторожности?

Некромант одарил её снисходительной улыбкой.

- Пока рубиновая звезда цела, какая сила уничтожит меня?

- Я часто об этом задумывалась, — ответила женщина.

Лицо Ахлаура стало удивленным, а затем потемнело от гнева. С такой же быстротой гнев на нем сменился темным весельем.

- Моя лучшая ученица, — повторил он.

В зале советов Залаторма собрались маги со всего Халруаа. Самым ценным предметом короля, по крайней мере самым ценным из тех, что знали люди, был большой янтарный шар, который мог призвать мага из любого уголка земли. Все, достигшие статуса Старейшины, носили на пальце золотое кольцо, украшенное круглым янтарем. Используя эти артефакты, Залаторм мог созвать совет в любое время, а также общаться с некоторыми или сразу со всеми верными магами.

Проблемой, заставившей Залаторма скривиться, было то, что некоторые из этих магов были верны ровно настолько, насколько хотели показаться.

Король внимательно разглядывал ожидающие, полные уважения, лица собравшихся. Залаторм был могучим прорицателем. Как и любой живущий маг, он умел оценивать истинные цели и желания человека. Правда, скрывавшаяся за почтительными масками, причиняла королю боль.

- Я призвал вас, чтобы обсудить последствия вторжения Мулхоранда, — начал он.

По залу прокатилась волна аплодисментов. Маги воздавали почести заслугам короля в недавней войне. Резким коротким взмахом руки, Залаторм оборвал овации.

- Все присутствующие здесь внесли свой вклад в нашу победу. Давайте поговорим о будущем. Мы получили послание из Мулхоранда. Посол стремится к решению конфликта и предлагает условия мира.

В переполненном зале повисла давящая тишина.

- Какие условия они могут предложить? — послышался тонкий ворчливый голос. Фабер Корн, высохший человек, чье лицо носило отпечаток каждого прожитого за долгие девяносто лет дня. Старик с возмущением стукнул своим посохом по мраморному полу. Преклонный возраст, долгая дружба с Залатормом и абсолютная преданность королю давали ему право высказывать мнение, когда он сочтет нужным. — Если Мулхоранд будет держаться подальше от Халруаа, мы позволим им жить. Чего еще им ждать от нас?

Ликования и одобрительные смешки наполнили зал. Залаторм улыбнулся возмущенному магу.

- Я искренне желаю, чтобы каждый был столь же откровенен, как ты, друг мой, но несмотря на победу Халруаа, у нас все еще остаются неразгаданные тайны. С ними мы и должны разобраться.

Его пристальный взгляд скользнул по толпе. Никто не сомневался, что он говорит о собственной королеве и предстоящем суде. Многие опустили глаза, стыдясь своих обвинений и темных делишек. Ходили слухи, что королева Залаторма никогда не предстанет перед судом, что её проступки будут прощены благодаря влиянию короля.

- Битва между штормовыми элементалями дает ключ к одной такой тайне, — продолжал Залаторм. — Прокопио Септус блокировал атаку, используя элементаль, сделанную по своему образу и подобию. Вполне вероятно, маг из Мулхоранда поступил так же. Полагаю, у нас есть запечатленное изображение его элементали. Мы отправим его к мулхорандскому двору вместе с их послом.

Прокопио сделал шаг вперед.

- Этот человек мертв — убит вместе со своей элементалью. Какая теперь с него польза?

- Мы будем настаивать на том, чтобы мулхорандцы снабдили нас истинным именем этого человека, а также передали некоторые личные вещи. Так мы сможем провести полное дознание и узнать об истинных планах и целях этого мага. Если Мулхоранд согласится с нашими условиями, мы не будем искать конфликта. Если же они попытаются оградить от нас этого человека, боясь разоблачения других лиц, подготовивших вторжение, мы ответим нападением на Мулхоранд.

Изумленный ропот прокатился по рядам. За долгую историю Халруаа отражала множество вторжений, но никогда не нападала на другую страну!

- Есть мудрые традиции, — громко произнес Прокопио, пытаясь перекричать шум.

Воцарилась тишина. Это был первый открытый вызов королю. Пристальный взгляд Залаторма показал, что тот отлично понял причину возражения лорда-мэра.

- Очевидно, вы считаете, что традиции мудрее вашего короля. Поведайте же, почему.

Такая прямота была редкой в обществе Халруаа, и на мгновение Прокопио смутился. Однако он быстро взял себя в руки и ответил.

- В последних боях погибла треть магов и воинов Халруаа. Только четыреста человек пали в городе короля. Пришло время восстанавливать, а не распылять силы в новых войнах.

Залаторм серьезно кивнул.

- Безусловно, наши потери велики. Но неужели вы предлагаете спрятаться за горными стенами, показывая всему миру нашу слабость и трусость? Зачем давать соседям повод задуматься о новом вторжении?

Люди согласно забормотали. Прокопио склонил голову в легком поклоне.

- Мой господин, вы хорошо знаете своих подданных. Вы апеллируете к нашей гордости, и мы действительно горды. Однако, существует большая разница между гордостью и слепой самонадеянностью. Нападение — первое за века! — оставит широкую брешь в нашей обороне. Глупо это отрицать. Мы могли бы сделать козлом отпущения одного из вторгшихся к нам магов, получив некоторое удовлетворение, но основной проблемы это не решит.

Взгляд Залаторма не дрогнул.

- Основной проблемы, разумеется. Как думаете, Лорд Прокопио, недавняя угроза пришла в Халруаа изнутри или извне?

Губы лорда-мэра сжались в тонкую линию, и несколько сторонников Залаторма одобрительно закивали. Это был умный вопрос, и маг мог дать на него только один ответ.

- С обеих сторон, мой господин.

- Тогда мы должны исследовать обе стороны. Мы пошлем гонцов в Мулхоранд. Мы должны знать больше о маге, который атаковал наши границы. Нам нужно понять, как он смешал волшебство Мулхоранда с тайными знаниями Халруаа — и мы должны узнать, кто стал его сообщником.

Залаторм сделал паузу, чтобы придать больше веса своим словам. Поскольку их значение было предельно ясным, на лицах собравшихся проступило ошеломленное недоверие. Передача чужестранцам магии Халруаа была самым тяжким и немыслимым предательством!

Тем не менее, как еще все могло произойти?

- Я не решался говорить об этом, — продолжал король, обращаясь ко всем. — Ибо вижу, как ваши тяжелые и заинтересованные взгляды обратились на тех, кто сидит рядом с вами. В отличие от большинства из вас, я жил во времена, когда маг сражался с магом. Мы не должны допустить возвращения тех дней. Мы должны стоять плечом к плечу, даже выкорчевывая слабость и предательство. Я клянусь ветром и словом, что все тайное станет явным.

Молчание, в которое погрузилась зала, стало тяжелее. Король дал клятву мага, даже несмотря на то, что под обвинение попала его собственная королева.

На мгновение, Залаторм подумал, что предотвратит разгорающийся кризис. Возможно, сейчас он даже разделяет убеждения своего молодого советника. Правда и в самом деле может быть самым мощным оружием на службе Халруаа.

Но Прокопио повернул к магам свое возмущенное и недоверчивое лицо.

- Нам что, всем предстать перед инквизицией? Что это за тирания? А как же законы Халруаа? Права наших магов?

Полное отсутствие логики поразило короля.

- Я не предлагаю подозревать всех.

- Открыто — нет, — парировал маг. — Но магия и тайна — это как меч и ножны. Человек, который носит обнаженный клинок склонен его использовать. Вы говорите нам об опасности войны магов, но мне кажется, вы сами раздуваете пламя! Обрушив подозрения на каждого волшебника Халруаа вы, быть может, надеетесь отвлечь народ от реальных предателей и некомпетентности лидеров?

Протестующие выкрики смешались с одобрительным бормотанием. Женщина в одеянии воина сделала шаг вперед, опуская руку на рукоять меча. Маги расступились, чтобы позволить ей пройти. Родеа Файрхэа была высокой и румяной, словно варварка с севера. Женщина отлично владела клинком и боевой магией. Она встала рядом с лордом-мэром, приближаясь к тому почти вплотную и заставляя мага смотреть на неё снизу вверх.

- Ты зашел слишком далеко, Прокопио, — прорычала она.

Прорицатель склонил голову.

- Молюсь, чтобы вы были правы, леди Родеа. Никто из нас не желает раскола Халруаа. Но я вижу, что происходит. И пускай другие не желают этого признавать.

Осуждающие слова Прокопио прозвенели над залом. Маг развернулся и вышел из комнаты. После минутного колебания вслед за ним тихо ушли еще несколько человек.

Родеа подошла к трону, занимая место по левую сторону от Залаторма — традиционное место для чемпиона короля. Её меч вылетел из ножен, вспыхивая магическим пламенем, красным, словно огненные волосы женщины. Кроваво-красный свет заливал боевого мага, когда воительница подняла меч и резко ударила им по щиту, привязанному к левому предплечью. Высокий металлический звук эхом пронесся через комнату, словно боевой клич.

- Залаторм сказал свое слово. Все, кто решит оспорить его решения или бросить вызов королю, должен будет пройти мимо меня, — объявила она под мрачную песню своего меча.

Зала погрузилась в глубокую тишину. Затем, один за другим, маги стали выходить вперед, громко выражая свое одобрение. Некоторые выкрики намерено прикрывали магов, желавших спокойно убраться восвояси. Дело было сделано и стороны выбраны.

С замиранием сердца, храня в душе глубокую печаль, Залаторм признал, что Прокопио был прав. Иногда было мало разницы между способностью предвидеть битву и логическим предсказанием её начала.

Ему не нужна была магия прорицаний, чтобы понять — война магов началась.