Быстроногий Олень мчался к заранее облюбованному месту» где легче всего было скрыться от врагов. Он хорошо помнил слова старого Маюма: «Только вода не оставляет следов и запаха».

Рядом, в низине, часть леса была затоплена. Шлепая по воде, Джар выбирал места поглубже, чтобы на дне нельзя было разглядеть его следов. Иногда ему приходилось пускаться вплавь.

Выбрав старый дуб с раскидистыми ветвями, Джар взобрался на него. Он разлегся на крепкой ветке, притянув к себе другую, находившуюся над ним, и она своей листвой прикрыла его. Из этого безопасного убежища Джар мог видеть все вокруг и спокойно ожидать появления хароссов. В том, что девушки принадлежали к этому племени, Джар не сомневался. Долго ждать ему не пришлось. Он вскоре увидел людей, которые явно разыскивали его. Их было не более десятка. Двигались они медленно, настороженно озираясь по сторонам. Коренастые тела их казались нескладными, движения неуклюжими.

Джар насмешливо фыркнул, увидев, как двое из них упали друг на друга, когда шедший впереди неожиданно остановился. Юноша не без гордости вспомнил, как быстро бегали и как были ловки, преследуя врага, его соплеменники. Но вот хароссы достигли затопленного леса, куда привели их следы беглеца, и заспорили на своем языке, похожем на звуки, издаваемые гигантскими лягушками. Один из них, харосс с перебитым носом, указывая в сторону леса, по-видимому, требовал продолжать поиски, другой, наоборот, повернувшись лицом к озеру, предлагал возвратиться.

Пораженный юноша обнаружил, что большинство хароссов, преследовавших его, были девушки. Одним из спорящих оказалась девушка с венком из белых цветов. Ей возражал юноша с перебитым кривым носом. Лишенное растительности лицо его напоминало девичье — Джар признал в нем мужчину лишь потому, что он был ростом выше других.

По-видимому, спорившие договорились между собой. Хароссы рассыпались по лесу, медленно продвигаясь вперед. Джар приготовился спрыгнуть с дерева, если он будет обнаружен.

Через некоторое время двое хароссов — девушка и юноша громко завыли, потрясая копьями. Они стояли по пояс в воде неподалеку от дерева, на котором притаился молодой андор, не спуская глаз с ветвей. Джара так и подмывало спрыгнуть вниз, не дожидаясь, пока сюда прибегут остальные хароссы. Но случайно взглянув в другую сторону, он увидел и там точно такую же картину. Разбившись на пары, преследователи подходили к группам деревьев и поднимали крик, делая вид, что нашли беглеца. Но Джар понял их хитрость: они хотели этой уловкой выманить его из засады. Хароссы, конечно, понимали, что беглец хоронится где-то рядом: он не мог уйти далеко.

Прошло несколько часов, прежде чем они покинули затопленный лес. Джар вздохнул свободно, только когда последний из них скрылся в кустарнике, окаймляющем озеро. Лежа на ветке дерева, юноша не раз с сожалением вспоминал о своей массивной палице, припрятанной в кустах. Дойди дело до рукопашной, она бы ему пригодилась. Он с гордостью подумал, что юноша с перебитым носом ни за что не сумел бы взмахнуть ею как следует. Палица Джара слишком велика для хароссов и тяжела.

Почти до заката солнца пролежал Джар на дереве, внимательно наблюдая, не появятся ли хароссы снова. Захотелось есть. Вспомнив о кустах с ягодами, которые собирали харосски, он покинул затопленный лес и разыскал эти кусты. Ягоды имели приятный сладковатый вкус. Джар с удовольствием ел их. Но чувство настороженности на покидало юношу, он все время прислушивался, не раздастся ли шорох крадущихся врагов.

Кругом было тихо. Две яркие, не виданные раньше Джаром птички с веселым щебетаньем сновали в кустах. Вволю наевшись ягод, юноша задумался. Остаться в этих местах или идти дальше на поиски Булу?

Становища людей встречались редко, и Джару не хотелось уходить, не сделав еще раз попытки быть принятым в чужую орду. Дурная слава о хароссах, о их жестокости, непримиримости к другим племенам, даже их страшный обычай охотиться за головами врагов не поколебали желания юноши подружиться с ними. Быть может, жители тростниковых озер так жестоки, потому что малы ростом и слабее других?

«Что сделал бы Маюм? — размышлял Джар. — Наверно, он дождался бы темноты и постарался бы ближе подобраться к стану незнакомых людей, чтобы получше узнать их». Так Джар и решил поступить.

Незаметно спустились сумерки. И когда на черном бархате неба засверкали первые звезды, юный андор, стараясь ступать неслышно, направился к озеру. Вскоре он увидел на воде красноватые отблески костров. И тут удачная мысль пришла ему в голову: снова воспользоваться водой, чтобы, не обнаруживая себя, подкрасться к самому становищу хароссов.

Джар взял в сторону, решив обойти лагерь на значительном расстоянии. И лишь когда пламя стало походить на крупных светляков, он снова вышел к берегу, Стояла тихая безветренная ночь. Неподвижной темной массой застыло озеро, прильнув к берегу. Войдя в воду, юноша с удовольствием ощутил ее приятную свежесть. Он погрузился в нее так, чтобы только голова выдавалась наружу. Тихонько, не выпуская из рук копья, Джар стал продвигаться вдоль берега, направляясь к стоянке хароссов. Он не боялся быть обнаруженным: прибрежный тростник надежно укрывал его от взоров тех, кто находился на берегу. Какие-то скользкие существа натыкались на тело юноши и мгновенно исчезали. Возможно, это были рыбы. В тихих всплесках, в фосфорически светящихся точках, которые по временам вспыхивали в воде, Джар ощущал таинственную жизнь озера. Иногда ему казалось, что из глубины всплывает неведомое чудовище, готовое схватить его. В такие мгновения он забывал о цели своего путешествия, о хароссах и желал только одного: поскорее выскочить на берег. Он и не подозревал раньше, как страшна ночью вода! Но, преодолевая страх, шаг за шагом, Джар продвигался вперед, к лагерю.

Чем ближе он подходил, тем беднее становилась прибрежная растительность. Костры пылали на берегу, покрытом галькой, отбрасывая на озеро яркую светящуюся полосу. Лишь несколько ив склонили свои ветви над водой. «Хароссы боятся нападения — они выбрали для лагеря открытый берег», — подумал юноша.

Подкравшись к лагерю настолько близко, что можно было разглядеть лица людей, Джар притаился в росшем поблизости камыше и стал наблюдать. Это было не становище всего племени, а лишь лагерь небольшого отряда. У костров расположилось полтора десятка человек. Джару захотелось подобраться еще ближе. На воде, прямо против лагеря, покачивалось бревно, за ним нетрудно было укрыться. Джар собрался уже нырнуть, чтобы под водой проплыть до бревна, но в этот момент со стороны озера послышался всплеск и в полосу света выплыло какое-то чудовище. Сердце у Джара похолодело от страха, но, вглядевшись, он понял, что ошибся, приняв за живое существо небольшой плот из стволов двух деревьев.

Харосс, стоявший на плоту, отталкивался коротким шестом. Даже в прохладной воде Джару стало жарко при мысли о том, какой опасности он только что избежал!.. Он стал внимательно следить не только за берегом, но и за озером.

Андоры не пользовались плотами — образ жизни не вынуждал их к этому. Другое дело хароссы! Жизнь их была связана с озером. Бревно, к которому хотел плыть Джар, оказалось тоже плотом.

Харосс высадился на берег и стал разгружать свой плот, на котором он привез немного крупной рыбы. Вместе с рыбой ловец бросил на берег сплетенную из волокон растений сеть. Джар с интересом наблюдал за происходившим в лагере. Люди с жадностью ели только что принесенную рыбу. Из темных кустов вынырнуло еще несколько хароссов. Они тоже подсели к кострам. По-видимому, это были сторожевые лагеря.

Через некоторое время среди хароссов началось непонятное Джару оживление.

Посреди лагеря они разожгли один огромный костер, погасив все остальные. «Они собираются прыгать через огонь!»- решил Джар. Он поглядел в сторону озера: черное небо, черная вода. «Никто не придет со стороны озера», — подумал он. Не выпуская из рук копья, Джар нырнул и плыл под водой до тех пор, пока не достиг плотов. Первое время он прятался за ними, стараясь отдышаться. Когда же, наконец, осторожно выглянул, он невольно едва слышно выкрикнул «яррх!»- так поразило его зрелище, увиденное им.