На следующий день, прямо с утра, неожиданно приехала бывшая однокурсница Флоры по университету Урсула со своим мужем Антонио. Это была та самая сноха Мальдини, которая сообщила бабушке и дедушке о замужестве Флоры. Они не были близкими подругами, но сохранили со студенческих времен добрые приятельские отношения.

Визиту супругов Мальдини Флора очень обрадовалась. Во-первых, потому, что была рада встрече с Урсулой, которую давно не видела. Во-вторых, приезд гостей пришелся как нельзя кстати. После того, что произошло ночью, Флора была смущена и не знала, как ей вести себя с Биллом, пребывая в полной растерянности и мучительно боясь остаться с ним наедине.

Мужа Урсулы Флора тоже знала очень давно. Это был достойный спокойный человек. Обладая умом и трудолюбием, он довольно успешно продвигался в своей карьере. Сейчас Антонио являлся одним из самых молодых профессоров, преподавателей университета.

Флора познакомила чету Мальдини с Биллом. Вскоре мужчины нашли какую-то общую тему и горячо принялись ее обсуждать, оставив приятельниц наедине.

Урсула и Флора обменялись новостями. А потом разговор стал более откровенным и открытым.

— Флора, должна тебе сказать, что рассказы о твоем удивительном красавце-муже не идут ни в какое сравнение с действительностью, — заметила Урсула. — Он неотразим! Лицо, атлетичная фигура, рост!.. — она чуть помолчала и, вздохнув, добавила с горечью: — Я так тебе завидую, Флора! Должно быть, ты очень счастлива. Быть в объятьях такого мужчины!.. Ах, Флора!..

Урсула снова глубоко вздохнула.

Флора непонимающе посмотрела на подругу. Та, казавшаяся ей, Флоре, всегда такой довольной и счастливой, сидела грустная и печальная, низко опустив голову.

— Ну что ты, Урсула, — мягко сказала Флора. — Что ты!..

Урсула вскинула голову и прямо посмотрела в ее глаза.

— Флора, ты единственная, с кем я могу честно поделиться. Я очень, очень, очень несчастна, Флора. Очень!.. Все, все в моей жизни не так!

Она чуть помолчала, а потом решительно объявила:

— Флора, ты даже не можешь себе представить, как я мечтаю о молодом красивом любовнике! Это у меня уже какая-то навязчивая идея. Но весь ужас в том, что я не могу ее реализовать! Антонио занимает такое положение… У нас свой, замкнутый круг общения. Все на виду. Да и муж тщательно отслеживает каждый мой шаг. Каждый, Флора! Я, как загнанный зверь, мечусь в поисках выхода. А выхода-то и нет! Вот в чем весь ужас! Хоть бы ребенок у меня был. Так и это невозможно!

Урсула в отчаянье сжала руки в крепкий замок. А потом нервно продолжила:

— Ты, Флора, всегда нравилась мне своим чувством такта, своей деликатностью. Ты не задаешь ни единого вопроса, хотя, я это чувствую, сопереживаешь мне. Я сама скажу тебе все. Мне обязательно надо кому-то выговориться, иначе я сойду с ума! Иногда я впадаю в такое отчаянье, что близка к самоубийству. Только не подумай, что я — сумасшедшая!

— Ну что ты, Урсула, — Флора ласково и успокаивающе дотронулась до ее руки. — Ты — замечательная, умная, добрая, красивая.

Урсула резко тряхнула головой и быстро сказала:

— Да. Наверное, это так. Но все это не имеет в моей жизни никакого значения, Флора. Ни-ка-ко-го!!! Все бессмысленно. Уже бессмысленно. Мне — 25 лет. А ждать нечего. Все предопределено. Впереди — ни-че-го. Я так радовалась, когда забеременела! Так радовалась! Но Бог и в этом отвернулся от меня. Беременность оказалась внематочной. Скорее всего, меня ждет бесплодие. Остался мизерный шанс, что, может быть, после интенсивного лечения я опять смогу забеременеть. Но весь вопрос в том — от кого? От кого, Флора? От кого?!!

Урсула так настойчиво повторяла этот вопрос, что Флора, растерявшись, вдруг зачем-то тихо ответила:

— От Антонио.

— Ха-ха-ха!.. — с сарказмом рассмеялась Урсула, а потом, наклонившись к подруге, медленно заговорила: — Флора, вся проблема как раз в этом. Антонио — очень хороший, умный, добрый, заботливый, но… пока дело не доходит до постели. Я со дня нашей женитьбы не могу позволить себе не то что какого-либо движения, но даже просто пошевелиться не могу. Даже дышать уже боюсь! Потому что на меня в этом случае сыпятся обвинения, что я — проститутка, распущенная женщина! И тут же Антонио заявляет, что я развращена своим первым мужем, к которому он меня безумно ревнует!

Флора вспомнила, что Урсула еще в университете неожиданно для всех, сходя с ума от страсти, выскочила замуж за молодого, подающего надежды, художника. Брак продлился всего два месяца, потому что избранник Урсулы оказался наркоманом, что очень тщательно скрывал от нее до брака.

— Но зачем эти упреки? — продолжила Урсула. — Разве Антонио не знал, что я была замужем? Разве я это скрывала? Но и это все — ерунда, Флора! Самое главное в том, что если после женитьбы близость между мной и Антонио была хотя бы два-три раза в месяц, то со временем она стала все более и более редкой. Сейчас мы не спим вместе почти полгода. Да я и не хочу ее! Потому что кроме головной боли и расстроенных нервов она мне ничего не дает.

Урсула замолчала, а Флора, подумав, неуверенно предложила:

— А может быть, Антонио… обратиться к врачу?

Урсула безнадежно махнула рукой.

— Бесполезно! Он считает, что с ним все в порядке. А мои НЕ-ПО-МЕР-НЫ-Е требования — результат развращенного ума и тела!

Она уткнулась лицом в руки и с отчаянием произнесла:

— Боже мой!.. Боже мой!.. Мне всего 25!!! Впереди — целая жизнь! Флора, я готова умереть от горя, что эта жизнь и дальше будет такой, как теперь!

— Урсула, но может быть, вам… развестись? — робко спросила Флора.

— Нет. Ты же знаешь взгляды наших родителей. Мы с Антонио венчались к тому же. Ах!.. — тяжело вздохнула Урсула. — Я не могу оставить Антонио. Не могу. Он очень любит меня. Да и мне с ним, в общем-то, достаточно спокойно и комфортно. И потом… Я уже боюсь, страшно боюсь что-то менять в своей жизни! Чтобы чувствовать себя долгие годы счастливой, мне хватило бы одной… всего одной!.. ночи с пылким страстным любовником! Это все, чего я хочу от жизни. Но ты вряд ли понимаешь меня, Флора. Имея такого мужа, как Уильям, подобные проблемы не возникают.

Урсула взглянула на приятельницу. Флора прямо посмотрела ей в глаза и честно признала:

— Да. Подобные — не возникают. Но есть другие, Урсула. Как и у всех супружеских пар.

— Флора, скажи, ты счастлива?

Флора пожала плечами.

— Трудно отвечать на такой вопрос, Урсула. Что такое счастье, все понимают по-разному. Но в общем-то, да. Я счастлива, Урсула. По-своему счастлива.

— Ну и слава Богу!

В это время появились мужчины, и разговор приятельниц был прерван. Началась общая беседа. Флора уговаривала супругов Мальдини остаться на обед, но те отказались и уехали.

После обеда Флора и бабушка Изабелла расположились на аккуратно подстриженной лужайке под большим зонтом. Билл устроился неподалеку в тени великолепного раскидистого куста. Он спокойно лежал, прикрыв глаза, и, казалось, спал.

Изабелла и Флора долго молчали. Бабушка не отводила глаз от Билла, а потом по-итальянски произнесла:

— Нет! Все-таки твой муж дьявольски красив, девочка! Будь я помоложе, наверняка, встретив такого мужчину, не удержалась и пошла на адюльтер! А ведь верность у итальянок в крови. Но я бы не устояла!

Флора рассмеялась и тоже по-итальянски сказала:

— Как хорошо, что дедушка тебя не слышит! Он, бедный, и не подозревает, с какой легкомысленной особой прожил бок о бок почти полвека. Ах, бабушка, бабушка!..

— Глупая девчонка! Уильям — твой муж. Поэтому ты относишься к его внешности, как к само собой разумеющемуся. А я тебе прямо говорю, что для многих женщин — мечта побывать в объятьях такого мужчины и умереть! — авторитетно и убежденно объявила Изабелла.

Ее слова странным образом перекликались с тем, что услышала Флора из уст Урсулы. Почему-то вдруг настроение Флоры резко изменилось. Она почувствовала горечь досады и легкое раздражение.

— Да, рассказ о вашем неожиданном и романтичном браке меня, конечно, позабавил и развлек, — донесся до Флоры голос бабушки. — Но девочка… Уж не думаешь ли ты, что мы с дедушкой живем на необитаемом острове в полной изоляции от внешнего мира? И мы не видим, что творится вокруг?

Бабушка искоса насмешливо взглянула на внучку. Та, хоть и не поняла до конца ее слова, отчего-то почувствовала, как внутри образовалась пустота. Флора заметно побледнела. Изабелла сама себе удовлетворенно кивнула и продолжила:

— Не надо считать нас с дедушкой такими уж глупыми ретроградами! — потом внезапно спросила: — Ты беременна, девочка? Да? Не смущайся, пожалуйста! Это известие нас очень, очень порадует. Мы уже обсуждали с дедушкой этот вопрос. Он безумно счастлив. Я тоже. Мы не ошиблись? Это так, девочка?

Изабелла вопросительно посмотрела на молчавшую внучку. Та как будто окаменела. По-своему истолковав замешательство Флоры, Изабелла не торопила ее с ответом, давая возможность собраться с мыслями.

А Флора мучительно переживала и свой нелепый обман, и противоречивость нахлынувших чувств. Она никак не могла решить, что же делать в этой ситуации, как поступить.

Ее смятение только усилилось бы до невообразимых размеров, если бы Флора могла предположить, что Билл не спал, слышал каждое слово и все прекрасно понимал, потому что свободно говорил по-итальянски.

Билл с самого начала их беседы хотел встать и уйти. Но разговор проходил очень стремительно, и подходящего момента не представилось. Поэтому он, испытывая чувство неловкости, все же остался на месте.

— Так когда вы подарите нам правнука? — настойчиво поинтересовалась Изабелла.

Флора на секунду опустила глаза, а потом, решившись, объявила:

— Никогда, бабушка.

Та с изумлением и тревогой проницательно посмотрела на внучку.

— Почему, девочка? У вас какие-то проблемы?

Флора согласно кивнула головой и серьезно подтвердила:

— Да, бабушка, проблемы есть. Но совсем не те, о которых ты подумала. Скорее, наоборот. В общем, не могу я тебя обманывать!!! Все и так… Этот обман выше моих сил! Уж лучше я все честно расскажу и будь, что будет!!!

Флора откровенно изложила бабушке все события своего поспешного брака.

— Теперь понятно, почему вам понадобились две спальни! — усмехнулась бабушка. — Только не пойму, почему бы вам, раз вы поженились, и не спать вместе? И не подарить нам все-таки правнука? Уильям тебе не нравится, девочка? Совсем-совсем?

— Да нет же, бабушка! — горячо возразила Флора. — В том-то и дело! Нравится! И очень!!!

— Тогда уж я совсем ничего не понимаю! Наверное, слишком долго я на земле задержалась. Пора и на покой, раз голова не соображает! — заворчала Изабелла.

— Бабушка, с твоей головой все в порядке, — грустно улыбнулась Флора. — Просто ты не знаешь…

— Да что там знать! — перебила Изабелла. — Тебе Уильям нравится. Он так вообще глаз с тебя не сводит, как кот с масла! Я нарадоваться на вас не могла! Такая любовь!!! А ты о чем-то толкуешь мне, чего я понять не в силах. Почему вы не вместе? Ведь вы любите друг друга! Что ты мудришь, детка? Зачем? Живите да радуйтесь! И поскорее нам правнуков…

— Ну бабушка! Каких «правнуков»?!! — всплеснула руками Флора. — Зачем нам жить и радоваться? Чему?!! У нас развод на носу! Понимаешь?

— Нет. Не понимаю! — категорично отрезала Изабелла. — Объясни.

— Бабушка, понимаешь, есть причина, которая, как водораздел, легла между нами. Поэтому у нас с Биллом нет будущего. Нет! — дрогнувшим голосом печально заявила Флора.

— И что это за причина? — серьезно и строго спросила Изабелла. — Надеюсь, не в связи с Винсентом?

Биллу показалось, что его сердце сейчас остановится или, наоборот, выскочит из груди. Ведь это было главное, что он хотел знать больше всего на свете. Знать то, что являлось камнем преткновения в его взаимоотношениях с женой.

Флора долго молчала, а потом грустно сказала:

— Даже тебе, бабушка, я не могу сказать об этом. Только примириться или забыть об этом я не могу. Поэтому между мной и Биллом все так, как есть.

Изабелла внимательно посмотрела на внучку, а потом вдруг, усмехнувшись, произнесла:

— Я не знаю, дорогая моя девочка, твою «причину». И не знаю, насколько уж там она — «страшная» и «ужасная». Да и знать, в общем-то, не хочу! Но я вижу, что Уильям любит тебя, и поняла, что мужчина он — настоящий. Спокойный, уверенный, достойный. Я так скажу тебе, девочка. Не думай, что это ты диктуешь свои условия, а он их безропотно выполняет. Уильям… и я это заметила!.. умеет добиваться поставленной цели. А ты его недооцениваешь, детка! Он дает тебе возможность «наиграться» своими амбициями и фантазиями в полной мере. Он терпеливо ждет. Но!.. Уильям ждет только до того момента, пока ему это не надоест. Или он посчитает невозможным дальше идти в твоем фарватере. И тогда, девочка, поверь мне, Уильям получит все, что посчитает нужным получить: и тебя, и твою любовь, и твою душу, и твое сердце. У него есть для этого все права и возможности. Потому что тебе он предлагает то же самое. Это честный равноценный обмен. Я нисколько не сомневаюсь в том, что он абсолютно уверен, что добьется своего, и потому так спокоен и терпелив с тобой. Он прекрасно чувствует, что нравится тебе. Подумай, девочка, не делаешь ли ты ошибку?

Флора упрямо покачала головой.

— Нет, бабушка. Если бы ты знала то, что знаю я!.. Да не буду я это больше обсуждать!!! Я тебе сказала правду и ответила на все вопросы. Мое мнение о нашем браке и его перспективах не изменят даже твои слова, бабушка, хотя я и очень уважаю тебя.

— А жаль!.. — вздохнула Изабелла. С сожалением она взглянула на внучку, потом на Билла и добавила: — У вас были бы такие чудесные дети! Загляденье!!! Но я не сомневаюсь, что…

— Бабушка!!! Прошу тебя! — возмущенно перебила ее Флора. — Прошу, не строй иллюзий! Я все решила твердо. Понимаешь?

— Посмотрим, детка! — усмехнулась Изабелла. — Ты-то решила, но ведь и Уильям твердо решил! И я догадываюсь, что именно.

Флора опять упрямо качнула головой, и на этом беседа прекратилась. Изабелла и Флора направились к дому.

Оставшись один, Билл предался размышлениям. Конечно, он пока не узнал главное — причину неприятия Флоры. Но кое-что новое для него все-таки прозвучало. Во-первых, приятное. Флора призналась бабушке, что он, Билл, ей нравится и даже очень. Во-вторых, Билл по достоинству оценил проницательность миссис Сальвини и здравость ее оценок. А вот ее упоминание какого-то Винсента Билла насторожило. тем более, Изабелла Сальвини сказала о Винсенте, как об одной из вероятных причин нежелания внучки строить нормальную семейную жизнь. Флора никак не прореагировала на это. Ни «да», ни «нет». Что же там, в прошлом, связывало ее с этим Винсентом? Или и сейчас связывает? В голосе миссис Сальвини при упоминании этого имени звучало столько тревоги! Неужели?..

Билл глубоко вздохнул, поднялся и зашагал к дому.

Вечером супруги Сальвини, Флора и Билл расположились в гостиной. Обсуждался завтрашний отъезд Флоры и Билла.

Неожиданно Флору позвали к телефону. Выяснилось, что звонил Рональд. Ему удалось «пробить» для Флоры заказ на рецензию спектакля в одной из крупных газет. Флора была несказанно обрадована его сообщением и обещала завтра сразу же, как только вернется, заскочить к Ронни и лично выразить ему свою благодарность.

Когда Флора шагнула в гостиную, то моментально почувствовала, как запылало ее лицо. Да и саму ее бросило в жар. Бабушка, дедушка и Билл о чем-то беседовали по-итальянски. Флора почему-то сразу вспомнила свой разговор с бабушкой. И если Билл не спал, то… Как она могла забыть! Ведь Нэнси говорила ей, что Билл прекрасно образован и говорит на нескольких языках. Вот что значит ничего… совсем ничего!.. не знать о человеке, с которым довольно много общаешься, но нисколько не интересуешься им. А ведь он — муж к тому же! А впрочем, ни к чему проявлять излишнее любопытство и внимание, если в ближайшее время их дороги разойдутся в диаметрально противоположных направлениях. Хотя, конечно, досадно сознавать, что Билл слышал и понял то, о чем они с бабушкой беседовали.

— Девочка, — обратилась к Флоре бабушка, — как же приятно, что твой муж, оказывается, превосходно говорит по-итальянски! Мы с дедушкой получили истинное наслаждение. А что ты вся какая-то… растерянная? Что-то случилось?

Все трое встревоженно посмотрели на Флору.

— Нет! Наоборот! — улыбнулась Флора, вспомнив о сообщении Ронни. — Мне заказана рецензия. В солидной газете Это такая удача, о которой я и мечтать не могла! Ронни удалось это устроить. Моему чудному замечательному Ронни!!! Я обожаю его!

— Девочка, не мешало бы тебе быть посдержаннее при оценке посторонних мужчин в присутствие мужа! — заворчала Изабелла.

— Что вы, миссис Сальвини! Я нисколько не обижен, — улыбнулся Билл. — Наоборот, я очень рад за Кэт. Это, действительно, большая удача. Дело за малым! — насмешливо добавил он. — Требуется всего-то написать яркую необычную рецензию и сразу прославиться! Справишься, Кэт?

Флора пожала плечами и, засмеявшись, сказала:

— Ну, если уж некий мистер Бед Муф справился с написанием пьесы, то уж мне справиться всего лишь с отзывом о спектакле сам Бог велел!

Все искренне пожелали Флоре удачи, шутливо пообещав мысленно быть с ней.