В дом к Кастлам Билл приехал вовремя. Других гостей не было. С каждой минутой его охватывало все большее и большее раздражение. Билл редкими мелкими глотками пил мартини, стараясь держаться как можно спокойнее, отделываясь от болтающей без умолку Нэнси вежливыми короткими фразами. Однако, чем дольше длилось ожидание, тем мрачнее он становился.
" Меня провели, как мальчишку, — думал Билл, в упор взирая на стакан в своей руке. — Меня!!! С моим опытом!!! И поделом! Меня оставило здравомыслие, когда представилась возможность познакомиться с этой удивительной девушкой… Флорой Маккензи… И я попался! О, черт! Как будто нельзя было найти другой способ познакомиться! Конечно, сегодня никто, кроме меня, идиота, не придет. Все! Все. Сижу еще пятнадцать минут, потом вдруг вспоминаю о неотложном деле и ухожу. Дольше этого срока я дурака и осла изображать не намерен! Только пятнадцать минут. Уже четырнадцать… "
Флора понимала, что безнадежно опаздывает. До последней минуты она пыталась разыскать Ронни. Но это не удавалось. Со вчерашнего дня тот куда-то запропастился. Флора вызвала такси и выскочила на улицу, больше не теряя времени.
Запыхавшаяся, она влетела в гостиную Кастлов, испытывая неловкость за собственное опоздание.
Уильям Кренстон сидел в одиночестве, лениво потягивая какой-то напиток из высокого стакана, который он сразу отставил и быстро встал при ее появлении. Флора буквально ослепила его сочетанием рыжих волос и ярко-голубого платья, перекликающегося своим цветом с ее огромными сверкающими глазами.
Она стремительно подошла к Уильяму, протянула руку и сказала:
— Здравствуйте. Я — Флора Маккензи. А где Нэнси?
Билл взял ее ладонь в свою руку и легко пожал, отметив " про себя», что сделала она все просто, по-деловому, а не так, как подают обычно руку женщины, когда предполагается мужской галантный поцелуй.
— Здравствуйте. Очень приятно. А я — Уильям Кренстон. Нэнси на минуту вышла.
Он не спешил отпускать руку Флоры, прямо и спокойно глядя в ее глаза. Флора внезапно ощутила, что незримая, но прочная нить словно протянулась между ними. В голове пронеслась неотчетливая бессвязная мысль: — " С этим человеком… мы не пройдем… мимо… друг друга… " В это время в гостиной появилась Нэнси.
— Фло! Наконец-то! Вас представить? Или вы уже познакомились?
Уильям выпустил руку Флоры и, улыбнувшись, согласился:
— Да, Нэнси. Мы уже познакомились с мисс Маккензи. Или вы позволите называть вас Флорой?
Он повернулся к девушке, которая согласно кивнула, мягко улыбнувшись в ответ.
— А где Ронни? — поинтересовалась Нэнси, жестом приглашая всех садиться.
— Ронни куда-то исчез, — пояснила Флора. — Я со вчерашнего дня разыскивала его, сегодня ждала до последней минуты. Даже опоздала из-за этого. Поэтому должна извиниться перед вами, — Флора открыто посмотрела на Билла и Нэнси, затем продолжила: — Я оставила запись на его автоответчике. Возможно, Ронни еще появится.
— Конечно, появится. Разве может верный страж оставить тебя без охраны на продолжительное время?!! — засмеялась Нэнси.
— Флора Маккензи… — медленно произнес Билл. — Это шотландское имя. Откуда?
— От предков, — улыбнулась Флора. — Мой отец — шотландец.
— А имя он дал вам, наверное, в честь шотландской национальной героини Флоры Макдональд? Она, если не ошибаюсь, в конце восемнадцатого века спасла шотландского принца Карла Эдуарда Стюарта. Или, как его называли, " красавчика Чарли», будущего короля Англии. Отважная умная красавица Флора Макдональд. По-моему, она и в Америке бывала. Так я правильно догадался? В честь нее?
Билл вопросительно взглянул на донельзя удивленную Флору, широко открытыми глазами пристально взиравшую на него.
— Да. Вы правы, Уильям. Действительно, в честь нее, — подтвердила Флора. — Папа с самого моего рождения, наверное, постоянно рассказывал мне о ее подвигах и приключениях. В шотландской истории рассказы о Флоре Макдональд — одни из самых популярных. Да и песен ей посвящено немало.
— А ваша мама? Тоже шотландка? — продолжил расспросы Билл, понимая, что, наверное, его вопросы слишком назойливы и бестактны. Но остановиться не мог. Он хотел узнать, пользуясь случаем, об этой необычной девушке как можно больше.
— Нет, — покачала головой Флора. — Итальянка. Вот такая гремучая смесь.
Она весело посмотрела на Билла.
— О, в этом мы с вами, Флора, похожи. Представьте, я тоже образчик, как вы выразились, " гремучей смеси». Мой отец — типичный американец из типичной американской семьи. А вот мама — наполовину немка, по бабушке, наполовину француженка, по дедушке. Так что в моем и вашем лице перед Нэнси предстали значительная часть Европы и часть Америки! — захохотал Билл.
Вслед за ним дружно засмеялись девушки.
— А еще, — вдохновенно продолжил Билл, — мы представляем: капитал — в лице Нэнси, поскольку она — дочь банкира, промышленность — в моем лице…
— … богему и… как без этого, когда речь заходит об итальянцах!.. знаменитую " коза ностра» — в моем, — иронично дополнила Флора. — Испугались возможной представительницы какого-нибудь мафиозного клана?
Билл усмехнулся.
— Очень!
— Фло, — вступила в разговор Нэнси, — должна сообщить тебе то, о чем умолчал Уильям. В его лице перед нами предстала не только американская промышленность, но и европейская аристократия.
Флора заинтересованно взглянула на Билла. Тот рассмеялся и с ироничным укором заметил:
— Нэнси, вы меня все-таки разоблачили! И выдали страшную тайну! Ну да делать нечего. Сознаюсь чистосердечно. Действительно, родители мамы, мои бабушка и дедушка, происходят из старинных и знатных европейских семей. Бабушка — урожденная баронесса фон Армштайн. Дедушка — граф де Мерсей. Они живут в Париже. Жаль только, что оба — весьма преклонного возраста.
Флора изумленно встряхнула волосами.
— Вот это да! Ни разу в жизни с подобным не сталкивалась! В наш современный компьютерный век!.. Граф де Мерсей… баронесса фон Армштайн… Красиво-о-о!.. Аж дух захватывает! И вы, Уильям?..
Билл понял ее вопрос и, пожав плечами, ответил:
— Нет. Вряд ли. По-моему, титул переходит к старшему брату. Я, увы, младший. Впрочем, этим вопросом я вообще никогда не интересовался. Хотя, конечно, с титулом я пользовался, наверное, у девушек головокружительным успехом. Как вы думаете, Флора?
Флора почувствовала иронию двух его последних фраз. Она сначала засмеялась, а потом как можно серьезнее сказала:
— О!.. С титулом графа или барона вам, Уильям, не было бы равных. Вы никогда не узнали бы горечь поражения. Но что же теперь делать? Я вам могу только посочувствовать! Хотя, признаюсь честно, меня вы больше поразили не своим аристократическим происхождением, а знанием шотландской истории и рассказом о Флоре Макдональд.
— Спасибо за сочувствие, Флора, — с усмешкой поблагодарил Билл. — А вот что касается Шотландии… Узнав от Нэнси, что ее подругу зовут Флора Маккензи… — Билл сделал многозначительную паузу, а потом объявил: — Я подготовился и кое-что выучил!!! — он громко захохотал.
Флора тоже захохотала, по достоинству оценив его шутливое признание. Нэнси тактично улыбнулась.
Их веселая непринужденная беседа была прервана внезапным появлением родителей Нэнси.
— Вот что значит молодость! — несколько натянуто, но вежливо улыбаясь, произнесла миссис Кастл. — Громкий оживленный разговор… смех… Как мило! Можно и нам ненадолго присоединиться к вашей компании? Не помешаем?
Флора сразу догадалась как о причине натянутости тона миссис Кастл, так и о поводе вмешательства родителей Нэнси. Ведь та практически молчала, и слышны были только ее, Флоры, голос и голос Уильяма Кренстона. Конечно, миссис Кастл встревожилась и поспешила на выручку к дочери, захватив, как подкрепление, солидного мужа-банкира. Флора почувствовала себя виноватой. Она увлеклась беседой с Уильямом и только теперь ясно и отчетливо вспомнила, что он совсем не обращал никакого внимания на Нэнси, а смотрел, не спуская глаз, только на нее, Флору, и по сути беседовал только с ней одной. Странно… От сознания, что невольно нарушила планы подруги, настроение Флоры испортилось. Она решила впредь больше молчать и открывать рот только в случае крайней необходимости.
Отец Нэнси и Уильям обменялись рукопожатием, затем мистер Кастл удобно устроился в кресле и спокойно спросил:
— Как папа?
— Спасибо. Все хорошо, — вежливо отозвался Билл.
— Я недавно встретил вашего брата с семьей, — продолжил мистер Кастл. — Его жена, кажется, иностранка?
— Да. — Билл назвал Родину своей невестки Елены.
— Помнится, Майкл всех несказанно удивил своей женитьбой. Уроженка неблагополучной бедствующей страны… материально необеспеченная девушка… — со значительной, хотя и тщательно скрываемой долей надменности вступила в разговор миссис Кастл.
Флора сразу заметила, какими холодными и бесстрастными стали глаза Уильяма, как напряглись мускулы его лица. Он явно через силу улыбнулся и спокойно ответил:
— Да разве богатство — основное достоинство невесты? Майкл встретил свою единственную любовь. Это главное. А капиталов его вполне хватит на двоих. Майкл позаботился об этом в брачном контракте. Так что его жена — достаточно состоятельный человек. И потом… Елена — изумительная женщина, любящая жена, потрясающая мать и замечательный, добрый, умный человек.
— Кстати, — заметил мистер Кастл, — у Майкла очень милые дети.
Глаза Билла мгновенно потеплели, и он восторженно начал рассказывать:
— О! У меня — удивительные племянники. Генри Полю только-только пошел третий год, а он уже знает все буквы родного языка Елены, французский и немецкий алфавит, а по-английски пытается складывать первые слоги. Он такой уморительно-солидный! Из игрушек признает только конструкторы. У Генри Поля их огромное количество. А уж беседовать с ним!.. Я иногда теряюсь при разговоре с этим двухлетним карапузом. Майкла огорчает только то, что сын не проявляет ни малейшего интереса к подвижным играм и обычным шумным занятиям малышей. Этакий увалень! А вот уж кто ртуть, так это четырехлетняя Джулия. Все время в движении. Веселая, живая, забавная! Прелесть, что за девчушка!..
Билл оборвал себя, заметив, что его рассказ с искренним восторгом и вниманием слушает одна лишь Флора. Тогда как остальные проявляли сдержанный интерес.
— Уильям, вы так живо и образно описали ваших чудесных племянников, что я их сразу представила, — мягко и восхищенно произнесла Флора. — Мне кажется, при встрече я их без труда узнаю. И должна откровенно признаться, что заочно без памяти влюбилась в мистера Генри Поля Кренстона. Это мужчина моей мечты!
Она, а вслед за ней и Уильям весело засмеялись. Семья Кастл изобразила на лицах подобие улыбки.
Общая атмосфера в гостиной стала напряженной, предгрозовой. Разрядило ее появление Рональда Фармера.
— Здравствуйте! Я за тобой, Флора. Очень спешил. Боялся разминуться. Ты мне срочно нужна. Извините, пожалуйста, что вынужден нарушить вашу беседу и забрать Флору.
— Нет-нет, Ронни!.. Мне, действительно, пора уходить. Ты — на машине? — Флора встала и взяла Рональда под руку.
— Нет. По дороге поймаем такси.
Билл тоже встал и спокойно предложил:
— Я — на машине. И с удовольствием вас подвезу.
Все попрощались. Каждый был переполнен собственными мыслями и чувствами, которые тщательно скрывал за вежливыми обязательными фразами.