На этот ужин Флора поехала, поддавшись уговорам Рональда. Без нее он присутствовать на ужине отказывался категорически. Явились они одними из последних как раз тогда, когда хозяева пригласили гостей к столу. Рональд устроил ее, а потом, иронично вздохнув, направился к своему месту в торце стола рядом с хозяйкой дома. Флора проводила его взглядом, а потом, повернув голову, посмотрела прямо перед собой и напротив увидела спокойно, с неуловимой улыбкой, наблюдающего за ней Уильяма Кренстона, который, слегка привстав и поклонившись, сказал:

— Добрый вечер, Флора.

Она обожгла его выразительным взглядом своих огромных голубых глаз, и он с усмешкой поправился:

— Мисс Маккензи.

— Добрый вечер, мистер Кренстон. — холодно отозвалась Флора, а затем с милой сияющей улыбкой повернулась к сидящему справа молодому человеку, который довольно внимательно наблюдал за ними.

И только Флора собиралась произнести какую-нибудь вежливую стандартную фразу, чтобы завязать разговор, как раздался голос Кренстона:

— Дэвид, тебе невероятно повезло, по-моему. Иметь своей соседкой милейшую мисс Маккензи!..

Дэвид улыбнулся.

— Да, действительно. Тем более, мы немного знакомы с мисс Маккензи.

— Флорой, — мягко поправила его она, бросив быстрый взгляд на Билла.

— О, Флора, очень рад! И пожалуйста, зовите меня Дэвидом, — произнес Дэвил, пряча в глазах смешинки, а сам подумал, что вечер обещает быть невероятно интересным.

Она согласно кивнула.

За ужином Флора уделяла Дэвиду почти все свое внимание, едко пресекая любые попытки Кренстона завязать беседу. К ее удивлению, он явно забавлялся происходящим, довольно остроумно парируя ей. Флору понемногу начала злить такая реакция Уильяма на ее довольно резкие ответы. Он был снисходителен и невозмутим. Досадуя на себя, Флора отчетливо понимала, что на его фоне в глазах окружающих выглядит какой-то несносной сварливой и закомплексованной старой девой— мужененавистницей. Но остановиться не могла, потому что какое-то совершенно неуместное раздражение все больше и больше овладевало ею.

Вскоре, как и следовало ожидать, завязался общий разговор о драматургии.

— Я приношу свои глубокие извинения, Рональд. Потому что в вашем присутствии это звучит, наверное, несколько бестактно. Но я, хоть и с огромным уважением отношусь к современным драматургам, все же отдаю предпочтение Шекспиру, как это ни банально, — признался Билл, скрывая лукавую улыбку. — Особенно в последнее время он меня очень занимает… — многозначительно и иронично добавил он.

— Я, в принципе, тоже, — согласно кивнул Рональд.

— И я, — быстро добавил Дэвид, стараясь сдержать подступавший смех.

— Я недавно понял, почему актеры так настойчиво хотят играть именно в пьесах Шекспира. Ведь они и до сих пор весьма актуальны, — продолжил Билл. — Я ужасно жалею, что напрочь лишен драматических способностей и совершенно бездарен, как актер, тем более, для шекспировских пьес. Но попробовать свои силы в каком-либо амплуа так хотелось бы!

Уильям горестно вздохнул. Все засмеялись.

— А мне кажется, — иронично заговорила Флора, — вам вполне по плечу, даже при отсутствии актерского таланта, роль как минимум в одной пьесе. Правда, не шекспировской.

— Да? — поднял брови Билл. — Мнение театрального критика дорогого стоит. Я весь — внимание. И какая же это роль?

— Дон Жуан! — выпалила Флора.

— О, нет! — Билл насмешливо и пристально заглянул в ее глаза. — Только Шекспир! И никто другой! Сейчас я в этом еще больше уверился. Вы неправильно оцениваете мои способности, уважаемый критик. Уверяю вас. А после ваших слов меня все сильнее и сильнее привлекает несколько иная роль, чем предложенная вами, мисс Маккензи, роль Дон Жуана.

" … зовут вас просто Кэт; То милой Кэт, а то строптивой Кэт, Но Кэт, прелестнейшей на свете Кэт. Кэт — кошечка, Кэт — лакомый кусочек… О, Кэт стройна, как прутик Ореховый. Смугла же, как орешек, Но много слаще ядрышка его. [1]

Он так многозначительно процитировал эти строки, что Флора опешила. Ее полное имя было Флора Катарина Маккензи. Но для всех она всегда была и оставалась Флорой. Флорой Маккензи. И теперь мучительно обдумывала только одно: он знает или это — случайное совпадение?..