Навязанная жена

Кариди Екатерина Руслановна

Часть третья. Планы

 

 

Глава 28

Проводив его величество Рагнера до переправы на Дандорф, первый лорд Игерсхолда вернулся в свой родовой замок, где и собирался дожидаться развития событий в Марклендском королевстве. Когда он уезжал оттуда, ситуация не сулила неприятных сюрпризов, поэтому лорд Вульфрик занялся изучением и систематизацией информации, а также подробной картографией. Не упуская при этом из виду и Аренгарт, и конечно же, Игерсхолд.

Однако Маркленд в данный момент занимал его больше всего. В отличие от Аренгарта или того же Игерсхолда, знать Маркленда не имела собственных земель и проживала при дворе короля. Это обеспечивало сосредоточение всех материальных средств в одних руках, и при правильном управлении приносило гораздо больший доход, чем разрозненные мелкие уделы. С этим лорд Вульфрик был полностью согласен, более того, охотно перенимал опыт.

Итак, получалось, что все недра, богатые железной рудой, производство стали, прочие ресурсы, а также и стратегическая недвижимость, замки и прочие фортификационные сооружения, сосредоточены в одних руках — руках короля. Его величество Дитерикс был рачительным и оборотистым хозяином, удачные вложения средств, выгодная торговля, развитие производства, внедрение новейших научных разработок своего времени, все это могло бы вызвать уважение.

Правда, такая система управления имела одно, но очень слабое место. Если все ценности сосредоточены в одних руках, их проще получить, достаточно просто сменить эти самые руки. Или ту голову, что носит корону.

Было и еще одно но. От душевной щедрости молодой король Дитерикс подарил часть собственности женщине, фактически сделав ее совладелицей, и эта женщина теперь его первый враг.

Лорд Вульфрик не мог сдержать улыбки. Подобная глупость, конечно, должна быть наказана. И все равно везению Дитерикса можно было только позавидовать. Подумать только, обрюхатить сильфиду!

Ради того, чтобы дождаться, когда сильфида принесет столь ценное для него потомство, Вульфрик готов был отложить выполнение всех своих планов и запастись терпением. Более того, он сделал все, чтобы супружеская жизнь его величества Дитерикса была безмятежной.

И каков же был его гнев, когда оставленные при дворе Дитерикса осведомители донесли ему о визите в Кроншейд инквизитора!

Учитывая обстоятельства, лорду не составило труда догадаться, кто мог организовать это все и состряпать донос. Это же был прямой удар по его планам, подобную самодеятельность следовало пресечь на корню. А потому лорд Вульфрик немедленно собрался и выехал инкогнито в Маркленд.

Путь его лежал прямиком к хозяйке замка Мальен.

* * *

Как только Хенрикс понял, первый лорд Игерсхолда каким-то образом связан с леди Исельнир, идея провести собственное расследование показалась ему наиболее удачным решением проблемы.

Во-первых, все привыкли к тому, что он путешествует один, свободный, как ветер в поле, а значит, его внезапное появление в разных местах не вызовет ни у кого особого удивления. Во-вторых, ему не хотелось отвлекать брата, у которого только-только наладились отношения с женой.

Мариг ему очень нравилась по-человечески. Принц считал, что Дитериксу выпал невероятно счастливый шанс. И не то, чтобы завидовал брату, напротив, просто был рад приобрести в ее лице сестру и хорошего друга. Кроме того, он мог сделать это не привлекая внимания, а королю вряд ли удастся, слишком много глаз при дворе.

Поэтому, выехав на следующий день после отъезда гостей из Игерсхолда, Хенрикс последовал за ними тайно. Желая проследить за лордом Вульфриком, да и за кузеном Рагнером тоже. Слишком уж горячо тот смотрел на молодую королеву.

Только определенное внутреннее благородство удерживало кузена от попыток отбить у брата жену. Однако если кто-то начнет настойчиво петь медведю в уши, как знать, в какую сторону он повернется. Хенрикс не забывал, что их с Дитериксом отец король Фержис был убит заговорщиками, которых подослал отец Рагнера.

Каррен от убийства короля Фержиса всячески открещивался, и это действительно могло быть правдой, но осадок и подозрения остались. Потому что Каррен тоже имел права на Маркленд. Разумеется, Рагнер за своего отца не в ответе, но и у него есть права на престол Маркленда. Как впрочем, и у Дитерикса есть права на Игерсхолд.

Вот они прелести династических связей, все друг другу родственники, и мир между соседями вещь весьма зыбкая.

По наблюдениям принца Хенрикса Рагнер, добравшись до своего Дандорфа, вел привычный для него образ жизни. То есть, шумел, охотился, бражничал и ходил в море на ладье. К тому же подросшие сыновья доставляли королю Игерсхолда массу проблем.

Хенрикс пришел к выводу, что интриговать Рагнеру просто некогда, и переключил свое внимание на его первого лорда. А вот тут, при ближайшем рассмотрении обнаружились вещи, о которых он никогда раньше всерьез не задумывался. Начиная с того, что родовое имение Вульфриков фактически находится между Марклендом и Игерсхолдом, как раз у границ Маркленда.

За все время наблюдения Хенриксу удалось выяснить, что хозяин находился в замке безвылазно. Однако постоянно снующие туда-сюда посыльные, голубиная почта, все свидетельствовало о том, что первый лорд имеет весьма активную связь с внешним миром. Все это здорово походило на подготовку заговора.

А уж когда лорд переодетый простым наемником Вульфрик внезапно сорвался с места и понесся как ошпаренный в сторону границы с Марклендом, Хенрикс поехал следом. Но в целях конспирации следовал за ним на почтительном расстоянии.

К немалому удивлению принца Хенрикса первый лорд отправился к землям замка Мальен. Но еще больше тот удивился, поняв, что в замке находится леди Исельнир.

* * *

Надо сказать, что леди Исельнир ожидала известий из Кроншейда с большим нетерпением. И когда к вечеру со стороны подъездной дороги галопом подскакал всадник на взмыленном коне, велела немедленно опустить подъемный мост. Посетителей леди не ждала, это мог быть только посыльный от ее доверенной служанки из Кроншейда.

Как только всадник въехал в замок, Исельнир сама лично сошла на крыльцо.

Наемник легко соскочил с коня, бросив поводья конюху, и широким шагом направился к ней. Длинный темный плащ колыхался при ходьбе, на плечах и капюшоне, надвинутом на лицо, слежался снег. В свете факелов не разобрать лица, леди встревожилась.

Но вот он подошел вплотную, и увидев, кто это, Иса успела лишь воскликнуть:

— Лорд…

Как тут же осеклась, настолько свирепым взглядом он ее одарил.

— Не здесь, — рыкнул, и прошел в холл.

Исельнир, потрясенная внезапным появлением лорда Вульфрика, покорно последовала за ним. А тот шел вперед так, словно был у себя дома. И, безошибочно найдя ее спальню, вошел в комнату, приказал:

— Войди. Надо поговорить.

Леди кипела возмущением, какого черта он позволял себе в ее доме, однако вошла следом.

А дальше случилось то, чего она не могла ожидать.

Вульфрик двигался очень быстро. Она даже не заметила, как он успел мгновенно запереть дверь и скинуть плащ. И теперь с перекошенной от злости физиономией держал ее за горло одной рукой, а другой сдирал платье.

— Что… что ты делаешь?! — взвизгнула, пытаясь вырваться.

— Запомни, я не твой мягкотелый идиот Дитерикс, — прошипел лорд, отвесив ей пощечину. — Которого ты могла обвести вокруг пальца. Если когда-нибудь еще посмеешь делать что-то в обход меня и ломать мои планы, тебе не поздоровится.

Куда только подевались его обходительность и красота, сейчас это был настоящий дикий зверь. Зверь грубо насиловал ее, рыча, оставляя синяки и укусы. Он был так страшен, что Исельнир чуть не лишилась сознания.

Ее никогда не насиловали, Дитерикс был с ней добр. Даже в первый раз, когда она, тринадцатилетней девчонкой застала его одного на сеновале…

Наконец все закончилось, кошмарный лорд встал и презрительно бросил ей:

— Одевайся, надо поговорить.

Заливаясь слезами, Иса кое-как оделась, со стыдом понимая, что шум из спальни слышало пол замка. А Вульфрик тем временем налил себе вина из кувшина, выпил залпом и повернулся к ней.

— Чтобы впредь не смела своевольничать, — сказал он жестко.

Иса все-таки была леди, а он страшно ее оскорбил.

— Как вы смеете…

— Я?! Я смею. А ты если хочешь жить, и особенно, если хочешь, чтобы остались жить твои дети, — он сделал многозначительную паузу. — Будешь делать то, что я тебе скажу.

Понимая, что он просто чудовище, женщина заплакала.

— Ну-ну. Не надо плакать. А за это я сделаю тебя наконец порядочной женщиной.

Это прозвучало так издевательски, Ису аж передернуло, она подняла на него глаза, не понимая, о чем тот вообще говорит. Вульфрик, оглядев ее с ног до головы, ухмыльнулся:

— Теперь как честный человек я просто обязан на тебе жениться.

— Зачем я вам, лорд… — только и смогла произнести Исельнир.

— Ты? Ты мать наследных принцев, милая, — говоря это, Вульфрик направился к ней. — О, я вижу, как тебе не терпится! Успокойся, это произойдет не сегодня.

У Исы свело ужасом горло, она медленно сползла на пол. А тот, видя, что она на грани обморока только расхохотался:

— Вставай. Вели подать мне ванну и ужин. И расскажи, что ты там намудрила с инквизицией.

Хотелось закрыть глаза и сказать себе, что это все происходит не с ней, но действительность была упряма. Исе пришлось собрать остатки мужества и встать, однако перед тем, как вызвать прислугу, она все же привела себя в порядок.

С тех пор, как она стала первой дамой Маркленда, ее никто не видел неухоженной. Иса всегда за собой тщательно следила. А сейчас… Из зеркала на нее смотрела изнасилованная, измятая женщина, волосы взлохмачены, глаза горят страхом.

И это еще она запретила себе думать. Вообще. Иначе можно просто свихнуться.

Вульфрик тем временем развалился на ее кровати прямо как был, в одежде, и смотрел на нее немигающим взглядом.

— Довольно, — сказала она себе и вышла, чтобы отдать распоряжения.

Вообще-то, Вульфрик не был так жесток с женщинами, просто она сильно его разозлила. К тому же, Иса — это особый случай, упряма, коварна, своевольна, мстительна. Потому и ломать ее нужно было сразу. А теперь ему еще придется подчищать за ней.

Поднос с едой принесли сразу. Иса поставила его перед ним прямо на постель и проговорила безжизненным голосом:

— Ванну придется немного подождать.

Вульфрик был голоден, как волк, потому не стал ждать. Жуя холодное мясо, велел:

— Рассказывай.

Сначала Иса пыталась отпираться, но как только в его синих глазах зажглись желтые огни звериной ярости, выложила всю правду. Разумеется, в анклав инквизиции она ходила не сама, не такая дура. Недалеко от Мальена было несколько сталеплавилен, а при них поселения и отдельно стоящий хутор. На хуторе жила старуха-знахарка. К ней-то она и съездила. А за небольшую плату старуха довела до сведения преподобного Фалька все, что требовалось.

Вульфрик слушал внимательно и ел. Когда Иса закончила рассказ, переспросил:

— Тебя никто не видел?

— Нет, я ездила по темноте. Не думаю.

— Иса, ты вообще не думаешь, — сказал он. — В какой стороне от замка хутор?

— На восток. Три мили примерно.

— Хорошо, — он встал, накинул плащ, потом обернулся. — Ванну, когда вернусь. Держи воду нагретой.

— Куда ты? — вырвалось у нее.

— Как думаешь, много ума надо будет твоему бывшему любовнику, чтобы догадаться, что это твоих рук дело?

Иса упрямо насупилась:

— Он должен был узнать, что спит с нечистью!

Вульфрик закатил глаза. Его всегда поражали выверты женской логики. Нечисть! Да если так посмотреть, он и сам нечисть, хотя никакого дискомфорта от этого не испытывал. Лорд насмешливо тряхнул золотистыми волосами, волк в бороде мигнул золотой блесткой.

— И что? Бросил ее? — мужчина презрительно хмыкнул. — Зато теперь надо избавляться от всех, кто мог видеть тебя или хоть что-то знал, потому что хорошо хранят чужие тайны только покойники. Милая моя, мать наследных принцев должна быть вне подозрений!

Видя, что на лице Исы обозначилась озабоченность, лорд Вульфрик вышел, но в дверях обернулся, бросив напоследок:

— Надеюсь, ты не станешь переводить замок на осадное положение, потому что от меня запираться бессмысленно?

Она только покачала головой.

Ушел. Иса присела на краешек кровати, понимая, что положение у нее крайне незавидное. Но… Но. Если правильно распорядиться тем, что подбросила ей судьба. Если не ссориться с этим жутким типом…

Много разных если.

Но если нет другого выхода, можно принять то, что он предлагает.

* * *

Из ворот Мальена выехал всадник, но в сторону хутора, где жила старуха знахарка направился уже не человек, а волк. Сделав там свое дело, волк завернул также и в Мальенхорнский анклав святой инквизиции, проведать там преподобного отца Фалька. Ибо, чем меньше живых свидетелей в этом деле, тем лучше.

Коня Вульфрик оставил в лесу, привязав к дереву. Чтобы ни одному волку не пришло в голову сюда соваться, пометил стволы вокруг. Конь храпел от страха, но конь привык к своему хозяину и в человечьем, и в волчьем виде. Людей волк не опасался, вряд ли кому-то придет в голову бродить в лесу в такое время.

Возвращаясь на место, обнаружил свою ошибку. В волчьем облике обоняние лорда Вульфрика было значительно сильнее, потому он и почуял скрывавшегося в чаще преследователя. Похоже, тут его ждала засада. Но, кто предупрежден, тот вооружен.

Теперь он уже сам выслеживал своего преследователя.

Им оказался не кто иной, как принц Хенрикс.

— О, какое легкомыслие… Принцы, первые наследники королевства не должны шляться по лесам без сопровождения! Это может быть очень опасно для здоровья,

— сказал себе лорд Вульфрик, принимая человеческий облик.

Памятуя о том, что жизнь полна сюрпризов, а честному оборотню следует быть готовым ко всему, первый лорд Игерсхолда всегда носил с собой по нескольку разных милых безделушек. Таких, например, как артефакт под названием ловчая сеть. В старые времена его предков, бегавших по лесу в волчьей шкуре, ловчей сетью ловили инквизиторы. Но как-то раз дед лорда Вульфрика случайно встретился на узкой лесной дорожке с одним из представителей святого института. В результате инквизитор исчез без вести, а артефакт пополнил коллекцию, которую Вульфрики собирали много поколений.

Незаметно приблизиться с наветренной стороны не составило труда. Подойдя на близкое расстояние, лорд снял с шеи артефакт, замаскированный под обычный медальон, активировал. Полетевшее в принца Хенрикса заклинание ловчей сети мгновенно сковало его, словно кокон.

Когда Вульфрик подошел к нему, принц Хенрикс был обездвижен, но в полном сознании.

— Приветствую вас, принц, — вежливо произнес первый лорд, наклоняясь над ним.

Связанному заклинанием, обездвиженному принцу Хенриксу ничего не оставалось, кроме как поддержать светскую беседу. Сохранять спокойствие перед лицом опасности он умел:

— Рад видеть вас в добром здравии, лорд.

— О, — рассмеялся Вульфрик. — Я тоже рад, что вы сохранили хорошее настроение и свое замечательное чувство юмора. Оно вам понадобится.

— Позвольте поинтересоваться, что вы собираетесь со мной делать? — спросил Хенрикс, видя, что тот отвязывает его коня.

— Собираюсь оказать вам гостеприимство, милый принц. Не могу же я бросить вас одного в лесу среди ночи.

— Благодарю за заботу, лорд. Может быть, тогда выпустите меня?

— Простите, но нет. Поверьте, ничего личного, принц, но так будет лучше.

Больше принцу Хенриксу ничего не довелось услышать, потому что доброжелательно улыбавшийся лорд просто стукнул его по голове рукоятью от меча. Увидев, что пленный потерял сознание, Вульфрик перекинул его через седло и затушил костер, забросав угли снегом. Ему оставалось лишь забрать своего коня и поскорее возвратиться в Мальен. А усилившаяся за ночь метель скроет все следы.

В первый момент, увидев принца Хенрикса в лесу, лорд хотел просто добавить его к списку жертв, погибших сегодня при загадочных обстоятельствах. Однако потом передумал, понимая, что такой козырь, как первый наследник, следует придержать.

Он еще понадобится в большой игре.

* * *

Замок Мальен был старой крепостью, видевшей не одну войну. Его не слишком великие надземные размеры с лихвой окупались вырубленными в скале подземными казематами, в которых раньше были оборудованы разнообразные пыточные. По приказу Дитерикса подвалы вычистили и переделали под винные погреба и склады провизии.

Но некая мрачноватая аура осталась.

В одном из таких казематов Вульфрик и запер принца Хенрикса.

До поры до времени.

А сам отправился в спальню леди Исельнир, где его уже должна была ждать горячая ванна. Попавшаяся в коридоре служанка шарахнулась в сторону от испуга, лорд расхохотался во все горло. Из своей спальни Иса услышала этот смех и вздрогнула от страха, не зная, чего от него ждать.

Однако лорд был вполне доволен проделанной работой, теперь ему хотелось простых человеческих удовольствий. Увидев в комнате напряженную, словно натянутая струна, Ису, весело произнес:

— Леди, окажите любезность гостю. Вымойте меня.

Леди на секунду прикрыла глаза, с ужасом осознавая свою ошибку. Ей не следовало уезжать из Кроншейда, где она была под защитой короля. А здесь, в этом замке, отрезанная от всего мира, она полностью во власти этого чудовища. И горстка ее людей не защитит от него, потому что все, и больше всех она сама, смертельно напуганы. К тому же, он угрожал ее детям…

— С удовольствием, милорд Вульфрик, — проговорила она, улыбаясь.

 

Глава 29

С той минуты, как преподобный Фальк покинул королевский кабинет, в Дитериксе поселилась подспудная тревога. Он старался не показывать вида, но страх потерять Мариг тоненькой струйкой просачивался в душу, обостряя все чувства до болезненности.

Старый Джефрэйс навязал ему свою дочь в придачу к соли, фактически вынудив жениться. И он с ума сходил от злости и бессилия, считая скоропалительный брак с тощей синей девчонкой унижением для себя. Мечтал избавиться.

Когда-то. Дитерикс уже и не помнил, когда и почему это было.

Потому что теперь только в ней и был смысл. В ней была вся его жизнь. Ибо, зачем человеку богатство, власть, молодость, сила, красота, если кто-то может сделать его несчастным — лишить самого главного, чем он дорожит в жизни, его любви?

Однако королю приходилось тщательно скрывать тревогу, чтобы Мариг ни о чем не догадалась. В ее положении нельзя волноваться. Потому, как только жена успокоилась и ушла к себе, он немедленно вызвал начальника личной стражи и велел тайно отправить в Мальенхорнский анклав одного из дознавателей, чтобы выяснить все детали по этому делу.

А также написал тестю в Аренгарт. Долго не знал, какие выбрать слова, как положить их на бумагу. Хотелось схватить старого паука за грудки и трясти, пока не вытрясет из него всю правду. Почему подсунул ему свою дочь, как мог допустить, чтобы он так с ней обращался?!

И самое же страшное и бессильное — что ему теперь делать… Как защитить?!

Князь должен был что-то знать, иначе не настаивал бы так на ребенке.

С одной стороны, Дитерикс ощущал себя использованным, но с другой… Его одарили немыслимым подарком. Счастьем, которого он не заслуживал, не понимал. И это просто чудо, что оно случилось, как случилось. Король был неимоверно зол на Джефрэйса и одновременно так же неимоверно благодарен, что тот выбрал в мужья для дочери именно его.

Теперь стало понятно, зачем князь выставил столько требований, зачем обеспечил Мариг такую защиту. Однако перед огромным враждебным миром, полном опасностей, эта защита уже не казалась Дитериксу достаточной.

Но и доверить бумаге свои сомнения не мог. Потому написал просто — условия брачного договора выполнены. Запечатал письмо королевской печатью и велел завтра с утра отослать с нарочным в Аренгарт.

Перед тем, как пойти к жене, долго стоял у окна, вглядываясь в темноту заснеженного леса. Впервые его одолевало беспокойство за брата.

Когда король появился, в покоях жены была уже ночь.

Они так и не перебрались в большую королевскую опочивальню, Дитерикс понимал, что жене там не нравится, и не настаивал. А ему было все равно, где спать, лишь бы она была с ним рядом.

Его ждали. Мариг выбежала навстречу, глаза сияют бирюзовыми звездочками от радости. Оглянулась на двери комнаты, за которыми немедленно скрылись няня с кормилицей, и потянула его в спальню. Все еще стеснялась. Дитерикс назидательно проговорил:

— Ты так и не выбрала себе свиту.

Та беспечно пожала плечами:

— Но ведь никто от этого не пострадал, двор же как-то живет своей жизнью?

— Но ведь это неправильно, — он просто подтрунивал, потихоньку снимая с нее капот, под которым оставалась только тонкая рубашка.

— Наверное, я просто неправильная королева, — прошептала она, прикрывая глаза.

— О… Ты даже не представляешь себе насколько…

Выдохнул, снимая последний покров и укладывая ее на постель. Белоснежное тело чуть округлилось, утратило угловатость. Исчез мертвенный оттенок синевы.

Лег рядом, закрывая собой, пряча от всего мира. Ему хотелось огладить, обласкать ее всю, впитать в себя, запечатлеть в памяти каждую секунду. Хотелось заполнить собой ее душу, жить в этом тонком мире, остаться там навсегда. Гореть в том огне вечно.

Увы, быстротечно счастье человеческое, но для избранных время все-таки иногда замирает.

* * *

Пока молодые влюбленные спали счастливым сном, забывшись в объятиях друг друга, мастер Кнут мог спокойно предаваться размышлениям.

Надо ли говорить, что он понимал всю серьезность положения.

Визит преподобного Фалька показался ему всего лишь первой ласточкой. Ибо мессир прекрасно знал, на что способна инквизиция, когда механизм начинает набирать обороты. Маг понимал также, что мишенью является не только и не столько Мариг, сколько сам король. Он видел плетущиеся вокруг Дитерикса интриги, и мог предположить результат.

Не удивительно, богатства Маркленда многим не дают покоя. А короли и принцы моментами ведут себя беспечно, как мальчишки. Кнут считал, что ему следовало позаботиться и о Маркленде, и о короле, но не мог же бедный маг просто разорваться…

Оставалось только оценить обстановку и проработать встречный план, чтобы не только принять удар, но и иметь возможность переиграть противника.

И потом, существовал еще один небольшой, но вечно неучитываемый разнообразными планами момент — человеческий фактор. Именно на него больше всего и рассчитывал маг.

* * *

Ночь у леди Исельнир прошла тревожно. Вернувшийся с какой-то подозрительной ношей лорд был настроен весьма игриво. Ему было весело, хотелось шуток и секса. Вынужденная подчиниться, она даже не решилась спросить, кого он запер в подвале.

— Чтоб ты сдох, мерзавец! — мысленно кричала Иса, однако ей пришлось вытерпеть все.

Нельзя сказать, что было совсем уж противно, потому что на сей раз он вел себя как человек, а не как взбесившийся зверь. Даже доставил ей определенное удовольствие.

Но! Она, черт побери, не девка, которую можно употребить, как приспичит! Что бы о ней не думали и не говорили, Иса была честной женщиной и берегла себя. Она даже ни разу не изменила Дитериксу! Хотя он того заслуживал.

Проклятый лорд до коликов пугал, потому что угадывал все ее мысли. Когда она уже собиралась дождаться, чтобы…

Вульфрик вдруг насмешливо улыбнулся и разразился речью:

— Попытаешься убить меня — умрешь ты и твои дети. Посмеешь пытаться подать кому-то какую-то весть — умрешь ты и твои дети. Посмеешь вмешиваться в мои дела — умрешь ты и твои дети.

— Я поняла, — что ей еще оставалось ответить?

После этого лорд спокойно уснул, а женщине еще долго пришлось обдумывать все случившееся. Теперь она невольно сравнивала Вульфрика и Дитерикса. Рядом с этим чудовищем, Дитер был просто безобидный тюфяк.

Это ей тогда казалось, что у нее проблемы? Это сейчас у нее проблемы!

Леди Исельнир не была глупой женщиной. Она прекрасно понимала, что чертов лорд спровоцировал и выманил ее из-под защиты короля, и теперь будет безжалостно использовать в своих интересах. Он метил в регенты при ее детях, о чем достаточно грубо намекнул. И ради своей цели собирался убрать с дороги и короля, и его брата.

И как долго он оставит в живых ее и ее детей, после того как станет регентом? Глядя на него, леди понимала, что недолго.

Крайне неприятно ощущать себя загнанной в угол. Но и что-либо предпринять у нее не было возможности. Сейчас оставалось только затаиться и ждать. В глубине души Иса молилась, чтобы с Дитером не случилось ничего плохого. Какой бы не была ее обида, она не желала ему смерти, не хотела мести такой ценой.

Еще поняла, что лорда почему-то сильно интересует королева Мариг. Королева занимала в его коварных планах непонятное, но очень важное место. К сожалению, Исельнир не подозревала даже о половине планов лорда Вульфрика. Но должен же он где-то допустить ошибку.

Дама знала по опыту, упущенные мелочи способны разрушить даже самые великие планы.

* * *

Вполне ожидаемо, что тайный дознаватель, посланный Дитериксом в Мальенхорнский анклав святой инквизиции, не застал в живых ни самого преподобного отца Фалька, ни ту престарелую благочестивую даму.

Скромное жилище преподобного Фалька при Мальенхорнском анклаве было разграблено, а сам семидесятидвухлетний инквизитор с проломленной головой валялся посреди комнаты в одном исподнем. Грабители не погнушались даже старой сутаной.

В ту же ночь на уединенном хуторе произошло более чем странное убийство. Старуху знахарку, жившую там народ уже не помнил сколько лет, загрыз дикий зверь прямо во дворе ее собственного дома. Местные жители были откровенно напуганы и шептались о нечисти.

По всему получалось, кто-то спрятал концы в воду.

Такое донесение получил король.

Однако перед тем, как наведаться в замок Кроншейд, преподобный отец Фальк успел отослать некий отчет в миссию. Отчет осел мертвым грузом на столе секретаря, затерявшись среди множества подобных, ожидавших своего часа, дни, а иногда месяцы и годы.

* * *

Разумеется, святая инквизиция не могла оставить незамеченным убийство преподобного отца Фалька из Мальенхорнского анклава. Через месяц миссия прислала двух инквизиторов для проведения дознания. Те добросовестно исследовали все на месте больше трех месяцев. И по итогам тщательно проведенного дознания в миссию был представлен отчет, из которого следовало, что в районе Мальенхорнского анклава обнаружены следы неизвестной нечисти.

Еще месяц спустя, об этом был сформирован и отправлен его величеству Дитериксу подробный вердикт.

Получив эту бумагу, король помертвел изнутри. Он-то уже и думать забыл, надеялся, что дело закрыто, и больше этот ужас к нему не вернется.

Мариг была на седьмом месяце беременности, ее небольшой круглый животик основательно выпирал, радуя его глаз. И она светилась, черт побери… она светилась от счастья…

Он просто не мог допустить, чтобы инквизиторы понаехали к нему в дом. Получив этот вердикт, он решил отправиться в миссию сам. Со стороны это даже выглядело логично, король желает из первых рук получить информацию, король печется о своем народе.

* * *

Все эти полгода лорд Вульфрик тихо и незаметно прожил в замке Мальен. Леди Исельнир поражало его бездействие, но она не решалась спросить о его планах. Таинственный узник, которого он содержал в подвале, интересовал ее не меньше, однако лорд посещал его только сам и запирал тоже сам.

Кроме того, странным образом бесследно исчезли несколько человек из ее и без того малого окружения. Судя по тому, как идеально спокоен был лорд Вульфрик, Иса подозревала, что это его рук дело. Леди очень боялась за свою жизнь, никогда еще ей еще не приходилось вести себя так осторожно и осмотрительно. Она догадывалась, что тот ждет чего-то.

А ждал лорд подходящего момента, и вот теперь этот момент настал.

 

Глава 30

Очень удобно незаметно наблюдать за всеми, когда находишься в центре событий. Можно сказать, в геометрическом центре. И долгие годы лорд Вульфрик, чьи владения расположены между Игерсхолдом и Марклендом, имея возможность наблюдать за жизнью обоих королевств, поражался, как?

Как при подобной бестолковости и разгильдяйстве они еще умудряются процветать и до сих пор не поубивали друг друга? Находясь в близком родстве, правящие дома обоих королевств постоянно враждовали. Известное дело, никто не умеет так ссориться и мстить, как близкие родственники.

И это было очень хорошо, что они враждовали. И пусть бы поубивали друг друга, чтобы он мог прийти на готовое. Но вместо этого они каждый раз умудрялись помириться! И снова воцарялась семейная идиллия.

Возмутительная непоследовательность.

Первый лорд Игерсхолда, пришел к выводу, что ему просто необходимо объединить эти два небольших королевства в одно. В очереди наследования Игерсхолда первый лорд стоял следом за прямыми наследниками Рагнера. А ими были его сыновья и… правильно, кузены, то есть Дитерикс с Хенриксом. И соответственно, их дети. Все они успешно плодились, и каждый вновь рожденный ребенок отдалял Вульфрика от желанной цели.

Лорд не отчаивался. Дело было за небольшим. Чтобы все законные наследники поубивали друг друга и освободили ему дорогу. К сожалению, достойного повода для этого все не находилось.

До тех пор, пока его величество Дитерикс не привел жену.

Гениальная идея пришла лорду в голову, как только он увидел леди Мариг на коронации. И оценил влюбленность обоих кузенов, а также силу ревности и жажду власти леди Исельнир. Но самым приятным и неожиданным было обнаружить там сильфиду!

Вот тут-то у него все и сложилось в голове в единую картину.

Помимо вульгарного, но вполне естественного желания захватить власть в обоих королевствах, у лорда Вульфрика была возвышенная мечта. Кому-то это могло бы показаться смешным, но оборотень стыдился своего оборотничества. В частности, того, что он оборачивался волком. Превращаться в какую-то собаку казалось ему ущербным. Лорд мечтал о драконьих крыльях…

Среди множества древних книг, хранившихся в обширной библиотеке Вульфриков, ему удалось найти сведения о магическом ритуале, позволявшем оборотню приобрести вторую ипостась. Требовался огромный выплеск силы и древняя кровь. Чем больше силы и древней крови, тем лучше.

Обрести крылья… При этой мысли волку хотелось завыть от счастья.

План требовал терпения, времени и ювелирной точности исполнения, но зато в итоге лорд должен был получить все и сразу. Однако любые, даже самые лучшие в мире планы, надо еще суметь воплотить в жизнь. Потому что люди иногда преподносят сюрпризы, и делают совсем не то, чего от них ожидаешь.

* * *

Наступила вторая половина лета, близилась осень. Хвойный лес стоял зеленый, но кое-где на склонах среди хвойного моря встречались островки лиственных деревьев, они уже горели золотыми и багряными листьями.

Увы, принц Хенрикс мог видеть это только в своем воображении.

Вынужденный томиться в заточении в подвале, он старался не терять присутствия духа, много размышлял и занимался медитацией — тем видом духовного развития, с которым познакомился во время странствий по великой и просвещенной стране Ши-Зинг. Имея незначительный ментальный дар, принц старался развить его, насколько это возможно. Ибо других дел у него просто не было.

Впрочем, одно дело все-таки имелось.

Его ежедневно посещал лорд Вульфрик. Они даже вели между собой светские беседы. Звучало это довольно цинично и издевательски, но воспринималось своеобразной игрой. Игрой, в которую постепенно втянулись оба. И в какой-то момент Вульфрик, убежденный, что принц никогда не выйдет из своей тюрьмы живым, поделился с ним своим планом.

Хенрикс испытал шок. Сумасшедший оборотень, одержимый навязчивой идеей, да еще и жаждущий мирового господства… Когда секундное ошеломление прошло, понял, что это шанс спасти если не себя, то во всяком случае, других. Если воспринять ситуацию отстраненно.

План был хорош, но имел определенные недостатки, на которые Хенрикс и указал. Лорд обиделся. Однако по зрелом размышлении понял, что принц прав, и даже начал с ним советоваться.

Это было очень тонкой игрой. Потому что теперь, после многих обсуждений и корректировок, это был уже в большей степени план Хенрикса. Сработала железная логика, излишняя самоуверенность Вульфрика и доверие, которое Хенрикс смог ему внушить.

Разумеется, подкорректированный план содержал несколько встроенных ловушек, которые Хенриксу удалось замаскировать под бонусы сюжета.

И первым бонусом должно было стать бракосочетание первого лорда Игерсхолда и леди Исельнир. Таким образом, после устранения его и Дитерикса лорд автоматически получал право на регенство.

А потом, собственно, можно начинать устранение…

Достаточно необычно помогать планировать собственное устранение, однако кто может быть больше всего заинтересован в том, чтобы это устранение не состоялось? И тут Хенрикс рассчитывал на таланты леди Исельнир.

* * *

Устроить бракосочетание, не раскрывая своего пребывания в замке Малейн, было невозможно, потому Хенрикс предложил лорду Вульфрику единственно правильное на тот момент решение — родовой брак.

Когда Ису оповестили, что вот прямо сейчас будут делать женой по древнему варварскому обычаю, она откровенно испугалась. В последнее время ей с все большей определенностью становилось ясно, что, добившись своего, Вульфрик не задумываясь, от нее избавится. Лорд был по-прежнему любвеобилен и прекрасен, и даже в какие-то моменты возвышен и поэтичен, однако теперь она знала, как легко синеглазый и золотоволосый красавец может превращаться в бездушное и бессердечное чудовище.

За эти полгода, проведенные в постоянном страхе, Исельнир поняла, перед ним ни в коем случае нельзя показывать ни истинных мыслей, ни своего страха. И ей безумно хотелось оттянуть это пугающее бракосочетание. Поэтому Иса решила использовать замечательный женский прием, прикрыться обидой и возмущением. Хотя, собственно, почему прикрыться? Это и впрямь было оскорбительно.

— Мне же совершенно нечего надеть! Где белое платье?! Где фата?! Вы же, в конце концов, на будущей регентше женитесь!

Все это время леди вела себя тише воды, ниже травы, находясь в замке фактически в плену. К тому же, Вульфрик использовал артефакт подчинения, полностью подавлявший ее волю. Поэтому столь эмоциональное выступление дамы оказалось для лорда потешным и ошеломительным. От неожиданности он расхохотался.

— Дорогая, у меня совершенно нет времени на эти глупости.

А вот это было зря. Все это время леди прятала клыки и когти, но она вовсе не смирилась. Счет, который Иса собиралась когда-нибудь предъявить проклятому волку, стал просто непомерным. Взять и цинично лишить невесту белого платья — это не просто обида, каких и без того было слишком много, это самое настоящее преступление.

Заключить родовой брак по обычаю Вульфриков было несложно. Всего лишь надеть на даму артефакт рода и закрепить ритуал консумацией. И кровь, конечно, как же без крови. Из всех артефактов рода у Вульфрика сейчас имелся только волк, которого он носил в бороде. Золотого волка леди вместе с укусом в шею в процессе консумации и получила.

Сразу после этого, посчитав дело сделанным, Вульфрик со спокойным сердцем уехал заниматься ускоренной подготовкой второго пункта своего гениального плана.

Однако тут судьба преподнесла волку первый сюрприз. Рассчитывая на таланты леди Исельнир, Хенрикс не ошибался. Родовой брак — великий древний ритуал, его в наши дни никто не применяет. А силен он тем, что сразу дает зачатие, если конечно, брачующиеся способны к деторождению. Ну а Исельнир была к этому очень даже способна, и артефакт рода немедленно признал в ней хозяйку, тем самым, снимая с нее действия всех остальных, ограничивающих волю и передвижения.

И как только это произошло, леди, осознав, что теперь она свободна, немедленно помчалась в конюшню, кое-как оседлала первую попавшуюся лошадь и ускакала в Кроншейд.

Полгода! Полгода он держал ее здесь взаперти! Полгода страха и унижений! Мерзкий лорд Вульфрик должен был сполна ответить за время, что ей пришлось провести в позорном рабстве. Ису просто распирало от самых мстительных замыслов. Уничтожить! Сдать проклятого волка инквизиции! Снова уничтожить! И так пять раз!

И забрать себе все его владения!

Лорд Вульфрик просто не учел, что обижать женщину нельзя. И уж совсем нельзя загонять ее в угол.

* * *

С тех пор, как его величество Дитерикс уехал из Кроншейда, в замке стало совсем тихо и благопристойно. Вообще-то такая жизнь началась почти сразу, как уехала леди Исельнир. Потому что король отныне проводил все свободное время с молодой женой и своими детьми. И знаков внимания дамам оказывал.

Никаких интриг, никаких адюльтеров, дуэлей. Кошмар…

Придворные изнывали от острой нехватки добрых грязных сплетен. И, в конце концов, чтобы зачахнуть от скуки, дамы были вынуждены заняться самообразованием и рукоделием. В такой обстановке кое-кто нет-нет да и вспоминал о леди Исельнир, в том смысле, что при ней ситуации, достойные всестороннего обсуждения, случались чуть ли не ежедневно.

О, а как тосковал коннетабль… Несчастный, отвергнутый, одинокий мужчина… Абсолютно все дамы жалели его — жертву неразделенной любви. Однако ни кому в голову не приходило утешить страдальца. Они предпочитали злословить и подтрунивать.

Королева Мариг вместо занятий фехтованием и верховой ездой теперь все больше гуляла в окрестностях или на стенах замка, откуда открывалась великолепная панорама на горную долину, лес и реку блестевшую вдалеке. Прогулки происходили при непременном участии личного советника королевы, а когда она выбиралась на стены, то и коннетабля.

Стояло теплое безветренное утро. Мариг прогуливалась на стене, искоса поглядывая на дорогу, не появится ли долгожданный отряд всадников с Дитериксом во главе. Государь отсутствовал уже больше двух недель.

Уехал, чтобы разобраться с тем странным Мальенхорнским делом. Уезжая, всячески старался убедить, что дело самое обычное, скучное и незначительное, но она чувствовала, что это не так. Потому что любимый был напряжен и явно скрывал какие-то неприятности.

Она не спрашивала ни о чем, захочет, сам расскажет, она просто переживала за него. Ей казалось, что мужу грозит неведомая опасность. И чтобы защитить его, готова была отдать жизнь… Но вместо этого приходилось сидеть здесь, в замке, под охраной целого гарнизона и дядьки Кнута.

Взглянув в очередной раз на пустую подъездную дорогу, Мариг уже собиралась уходить. Как вдруг из-за поворота показался скачущий во весь опор одинокий всадник. Что происходит нечто из ряда вон выходящее, Мариг поняла по тому, как внезапно напрягся и застыл, вглядываясь куда-то, коннетабль. Она хотела обернуться, чтобы увидеть самой, но дядька Кнут быстро-быстро приговаривая:

— Пошли-пошли-пошли, ваше величество, — потянул ее за защиту зубцов к боковой башне.

И чуть ли бегом потащил в ее покои. Мариг пыталась протестовать, но сурово поднятые брови Кнута быстро пресекли эти попытки.

— Я тебе все объясню, ваше величество. Но чуть позже.

А коннетабль, еще несколько долгих секунд вглядывался в необычного всадника, а потом опрометью бросился по лестнице вниз, пронесся через кордегардию, выскочил к воротам и застыл там, схватившись за сердце.

Всадник был и впрямь необычный. Взмыленная лошадь больше походила на обычную ломовую клячу, предназначение которой возить воду или дрова. А ездок смотрелся и вовсе странно, точнее, странно смотрелся на ездоке мужской наряд. Стража со стен внимательно вглядывалась, пока он приближался, а некоторые, также как и коннетабль, подходили к воротам.

При ближайшем рассмотрении всем стало понятно, что это леди Исельнир. Однако выглядела леди крайне необычно. Ее дивные формы, чуть постройневшие за время вынужденной диеты в Мальене, выпирали из мужских штанов и рубашки, притягивая взгляды не хуже магнита. Прическа леди представляла собой свернутое набок воронье гнездо, из которого во все стороны торчали взлохмаченные пряди.

Но главным было даже не это. Ее зеленые глаза горели неистовым огнем. Леди была похожа на разъяренную дикую кошку, в погоне за крысой продравшуюся сквозь плетень.

Пришедший в себя от остолбенения коннетабль бросился, желая помочь даме спешиться, однако она спрыгнула на землю сама. Тот кинулся ловить- поддерживать, но леди Исельнир обожгла незадачливого поклонника взглядом и отчеканила:

— Подите к черту! — а потом обвела взглядом толпу, мгновенно собравшуюся на нее поглазеть.

И со словами:

— Где его величество Дитерикс?! — Иса пошла вперед к крыльцу.

— Эээ… Его величество король отсутствует уже больше двух недель… эээ… леди Исельнир, — затараторил вынырнувший словно ниоткуда мажордом.

— Тогда доложите королеве. Немедленно. Дело государственной важности. — резко скомандовала она, не сбавляя шага.

Видя, что толпа застыла, рявкнула во все горло:

— Живо!

Мажордома ветром сдуло. Толпа придворных молча застыла от неожиданности. Леди Исельнир здесь знали давно, очень хорошо успели изучить все ее привычки. Однако такой как сейчас, эту женщину не знал никто. С нее словно слетела вся шелуха, скрывавшая под собой стальной стержень.

* * *

По коридорам Кроншейда Иса прошла, как была. В пыльной, пропотнюченной мужской одежде, в сапогах. Ей было плевать, кто сейчас пялится на ее зад. Поймав, себя на мысли, с какой тщательностью ей всегда приходилось одеваться, сколько усилий прилагать, чтобы выглядеть «достойно», она искренне расхохоталась.

Пусть принимают ее такой, какая она есть! И если кому-то не нравится — привыкнут. Стало легко дышать, словно освобождение из плена в Мальене сделало ее свободной вообще.

Она не зря заранее отправила вперед мажордома с докладом, ей было, что сказать королеве. Перед входом в покои леди Мариг стояли аренгартцы с алебардами, но на сей раз при ее приближении даже не шелохнулись.

Между ней и дверью была лишь лежавшая на пороге белая кошка. Иса уставилась на нее, кошка ответила тем же. Потом лениво встала и отошла в сторону, пристальный взгляд голубых кошачьих глаз и как бы говорил:

— Путь свободен. Но я за тобой слежу.

Иса повела бровью в ответ, мысленно отвечая:

— А не пойти ли тебе… мышей ловить?

Это она только что разговаривала с кошкой? Поймав себя на этой мысли, леди шагнула в открывшуюся дверь.

* * *

Дядька королевы вполне справедливо опасался, что в отсутствие короля леди Исельнир может наговорить Мариг много неприятного, ему хотелось оградить свою подопечную от излишних обид и волнений. Однако мажордом доложил, дело государственной важности не терпит отлагательств.

Мариг велела немедленно принять. Кнут остался рядом, тихий и незаметный, но готовый вмешаться, если что-то пойдет не так.

В первый момент Мариг даже не узнала леди Исельнир, настолько та изменилась. И даже не внешне, хотя и внешность дамы была непривычной до крайности.

Леди решительно прошла внутрь и коротко поклонилась приветствуя. Королева ответила тем же, решив не затягивать, спросила первой, потому что тревога за Дитерикса буквально захлестывала сердце.

— Что случилось, леди Исельнир?

Та тряхнула головой, покосившись на личного советника королевы, но быстро перешла на деловой тон и выложила все, произошедшее с ней за прошедшие полгода, и все, что ей было известно о делах лорда Вульфрика и его планах. Особо отметила, что в подвалах замка содержится некий таинственный узник.

При упоминании об узнике, немедленно был отдан приказ отправить в Мальен отряд стражи, для освобождения заключенного и защиты замка. Отдавая этот приказ, Мариг с ужасом прокручивала в голове слова леди Исельнир.

Устранить короля, его брата… Устранить…

Боже, она не могла поверить, кто-то хочет убить Дитерикса?! Не укладывалось в голове…

Не укладывалось в голове и то, что эта женщина, так ненавидевшая ее до последнего времени, предлагает помощь. Мариг не была рождена для интриг, она спросила прямо, не сводя глаз с видневшегося в вырезе рубашки маленького золотого волка, наполовину скрытого в ложбинке между ее грудей:

— Леди Исельнир… или вернее, леди Вульфрик… Почему вы мне все это говорите? Ведь… вы могли бы стать регентшей…

Голос Мариг осекся, она так и не смогла произнести вслух того, о чем подумала. Но та словно услышала невысказанные слова и повторила:

— В случае вашей с королем смерти, миледи? Может быть, вы и считаете меня чудовищем, ваше величество… Но даже я не могу позволить убить мать с новорожденным младенцем. Смерти Дитера я тоже не хочу. — Иса поморщилась и вздохнула. — И потом, это был бы верный путь поставить под угрозу свою жизнь и жизнь моих детей.

Несколько секунд стояла тишина, каждый осмысливал сказанное. Потом глаза леди снова зажглись нехорошим огнем, она произнесла:

— Но я страстно желаю отомстить лорду Вульфрику! Этому мерзавцу без чести и совести! И тут уж, поверьте, я буду беспощадна.

По тому, как изменилось выражение лица Исельнир, Кнут понял, что смерть будет слишком мягким наказанием для Вульфрика, когда дама до него доберется. А что она доберется, у мага не было сомнений. Ибо уже сейчас в ней ощущалась вся родовая сила, полученная от древнего кровного ритуала. Родовой брак, однако…

— И тем лучше, — сказал себе маг. — Враг моего врага, сами понимаете — наш друг! Мариг, сидевшая до того тихо, вдруг встала и протянула Исе руку:

— Благодарю вас, леди. Я предлагаю вам свою дружбу. Если хотите…

Это выглядело так по-детски. Так доверчиво, наивно и благородно. Иса чувствовала себе несоизмеримо старше и мудрее этой бледной девочки. Но, черт побери, если хорошенько поискать, в ней тоже можно было найти не меньше благородства.

И потом, лучше быть живой первой дамой, чем мертвой регентшей.

Леди Исельнир не могла удержаться от улыбки. Она откинула голову назад и прищурилась, проговорив:

— А знаете, миледи Мариг, ваше величество, я принимаю вашу дружбу, — и пожала протянутую руку. — Вы многому меня научили.

Тут она показала на свой наряд, и обе рассмеялись, невольно вспомнив выражение лица Дитерикса, когда тот впервые увидел Мариг в штанах. А потом, поправив ужасную прическу, Иса продолжила:

— Я была слепа, думая, что мужчину можно удержать, стараясь ему постоянно угождать. Глупость! Нас должны любить такими, какие мы есть. А вам, ваше величество, я даже благодарна. За то, что пусть невольно, но помогли мне открыть глаза. И за то, что хорошо относитесь к моим детям. Мужчины?! — помедлила она. — Стоят ли мужчины того, чтобы из-за них убиваться?

Мариг хотелось воскликнуть, что стоят, всей жизни стоят… Но у леди было на этот счет собственное выстраданное мнение:

— Женщины сами должны заботиться о своем счастье, а не подстраиваться постоянно под кого-то, — продолжала Иса. — Жизнь не такая уж долгая, чтобы провести лучшие годы в унижениях. Тем более что теперь-то я, наконец, могу стать независимой женщиной.

— Вдовой, — мелькнуло в мыслях у Кнута, ибо именно это леди имела в виду.

Он позволил себе вмешаться:

— Вы правы леди. Не приказать ли подать перекусить?

А сам в это время усиленно прикидывал в уме, как правильно распорядиться полученной информацией, чтобы удержать в руках контроль над ситуацией и защитить всех.

Иса только хотела ответить, что неплохо было бы и ванну принять с дороги, и переодеться, как в дверях возник бледный мажордом:

— Ваше величество, на подъездной дороге к замку повозка со штандартами святой инквизиции…

 

Глава 31

Пока в замках Мальен и Кроншейд происходили все вышеозначенные события, в других местах происходили не менее важные и интересные.

Выехав из Мальена, лорд Вульфрик имел определенную цель. Следующим по плану стояло устранение принца Хенрикса, но, поскольку тот пока что представлял для него определенную ценность живым, он посчитал, что принц подождет. Еще пару-тройку дней в заточении с ним ничего не случится.

Лорд иной раз сам поражался, насколько мудрые советы тот мог ему дать, насколько благожелательно Хенрикс к нему относится. Даже иногда жаль становилось от него избавляться…

Просто мудрый лорд Вульфрик не подозревал, что сидя в подвале, можно до такой степени развить ментальный дар тонкого внушения. Собственно, потому принц и был жив до сих пор.

Путь первого лорда лежал сначала в свои владения, а потом в Игерсхолд. Прибыв, куда планировал, и быстро организовав из отловленных по дороге несчастных путников небольшое побоище, лорд оставил среди прочих трупов изуродованный до неузнаваемости труп в одежде принца Хенрикса. При трупе оставил Шторма, коня принца, а вокруг разбросал щиты, предметы вооружения и прочую атрибутику с гербами Рагнера, благо этого добра у него имелось навалом.

Место лорд Вульфрик выбирал долго и тщательно. Недалеко от переправы на Дандорф, у самых границ Ворстхолла. Там с болот Ворстхолла вечно тянет голубоватой туманной дымкой. Зловещее местечко, лорда самого передергивало от неприятного ощущения, будто за ним из тумана кто-то подглядывает.

Половина этой части плана была выполнена, теперь надо было оповестить его величества Дитерикса. В Маркленд понесся гонец с ужасным донесением, что кузен Рагнер подстерег в засаде принца Хенрикса.

Однако это оказалось еще не все. Обстоятельства складывались для лорда крайне удачно. Можно сказать, адское везение. Его осведомители донесли, что трое сыновей Рагнера, которым по требованию матушки было запрещено разводить непотребства дома, пользуясь тем, что отец уехал охотиться на другой конец острова, удрали за приключениями на материк. Понятно, зачем мальчишки могли удрать, в этом возрасте всех влекут сексуальные подвиги.

Заманить любвеобильных принцев в ловушку не составило труда. Теперь, как только на горизонте замаячит отряд Дитерикса, к Рагнеру помчится посланец с ужасной вестью, что Дитерикс с братом напали на его сыновей. Мальчишек он запер под замок в своем имении, справедливо решив, что королевская кровь еще может на что-то пригодиться, а в таком виде ее хранить удобнее.

Оставив на месте преданных людей, следить за развитием событий, Вульфрик отправился действовать дальше.

* * *

Дитерикс который день торчал в миссии, пытаясь разобраться в отвратительно запутанных делах святой инквизиции, извелся вконец. И тут до него дошла эта ужасная весть. Единственный брат Хенрикс попал в засаду на границе с Ворстхоллом недалеко от переправы на Дандорф. Кузен Рагнер напал на брата…

Еще свежи были в памяти воспоминания о том, как погибли в засаде его родители. Дитерикс отказывался верить, что кузен способен на такое, отказывался верить в черное предательство. Сердце разрывалось, его тянуло ехать в Кронщейд к Мариг, но с ней был Кнут, а брат был в смертельной опасности один. С малым отрядом личной стражи он немедленно бросился на помощь брату.

А между тем, работа в миссии святой инквизиции тоже шла своим чередом, колесики крутились. И отчет, что преподобный отец Фальк успел сделать перед смертью, был наконец прочитан.

В тот самый день, когда король уехал.

Естественно, отчет вызвал весьма и весьма пристальный интерес.

Да… Его величество Дитерикс в последнее время выглядел каким-то до странности нервозным, еще и уехал так внезапно, не попрощавшись… Возможно, его и впрямь околдовали?

Терять время было нельзя, поэтому из миссии в Кроншейд выдвинулась повозка с официальной делегацией из пяти инквизиторов, чтобы на следующий день поздним утром прибыть к месту назначения.

Всю дорогу преподобные отцы, если не спали, то не переставая переговаривались, обсуждали сведения, содержавшиеся в отчете отца Фалька. Версий было множество, и все их надо было досконально проверить. Инквизиторы уже погрузились с головой в профессиональные споры, но тут из-за поворота показался во всем великолепии королевский замок Кроншейд, и речи благочестивых отцов разом смолкли.

Разинув рты, они самозабвенно разглядывали огромный богатый замок. Когда же ошеломление немного улеглось, появилась новая тема для обсуждения — богатство его величества Дитерикса. А также жалобы и сожаления, что труды на службе святой инквизиции никогда не принесут подобных доходов. Но преподобные вовремя спохватились, ибо тема была далека от благочестия.

А пока шли разговоры, повозка преодолела последние метры дороги и въехала в замок.

* * *

— Ваше величество, на подъездной дороге к замку повозка со штандартами святой инквизиции…

У всех просто язык отнялся.

Немая сцена в покоях королевы прервалась нервным покашливанием мажордома и невольным движением Кнута. Но тут в дело неожиданно вмешалась леди Исельнир.

— Они удивительно кстати! Сейчас эти святые отцы у меня получат…! Полную информацию по Мальенхорнскому делу! — потом спохватилась. — Но где же король, однако…

По идее, король как раз и должен был быть там, откуда незваные гости пожаловали. Странно… Иса недовольно поморщилась и обратилась к Кнуту, покосившись на Мариг, застывшую в тревоге:

— Надо срочно вызвать его величество в замок. И позаботьтесь о королеве. В ее положении совершенно нежелательно встречаться с инквизиторами.

Первая дама королевства отправилась в свои покои, срочно приводить себя в порядок, чтобы вместе с сенешалем принять незваных гостей.

А несчастная королева затихла в тоске, понимая, что своим существованием создает одни только проблемы окружающим, но потом в душе взметнулся протест, горячее желание защитить свое с трудом обретенное счастье. Она еще поборется.

Кнут видел ее состояние. Стараясь не шуметь, отправил Сольвик и Нинет на кухню, узнать, что творится в замке, а сам, удалился в свою каморку. Извлек из вещей магический вестник, бережно хранимый на всякий случай от прежней своей службы на Inquisitor Generalis, и отправил его, чтобы срочно вызвать короля в Кроншейд.

В покоях королевы на какое-то время воцарилось напряженное молчание. Королева сидела, уйдя в свои мысли. Дитерикс в опасности, его хотят завлечь в ловушку и убить. Хенрикса тоже. Когда леди Исельнир говорила о таинственном узнике, у Мариг возникло стойкое убеждение, что речь идет именно о нем. А вина за все падет на Рагнера. А потом дойдет очередь и до нее, и до детей…

И как помешать этому, как помочь любимому?

Визит бывшей любовницы мужа, теперь уже леди Вульфрик принес ужасные вести и странное воодушевление. Мариг была искренне рада, что женщина, считавшая ее первым врагом, переменила свое мнение, столкнувшись с врагом, куда более страшным.

Умея анализировать ситуацию и неплохо разбираясь в людях, Мариг понимала, что многое познается в сравнении. И что эта сильная женщина просто борется за жизнь. Свою и своих детей. И в этой борьбе им надо быть союзниками.

Судя по высказываниям леди Исельнир, жизнь с Дитериксом не была такой уж безоблачной, слишком много обиды было в ее словах. А вынужденная ситуация, в которой они все оказались, расставила все по местам. Бывшая любовница ее мужа стала леди Вульфрик, а земли Вульфриков в Игерсхолде фактически королевство в королевстве.

Можно сказать, теперь они королевы соседних земель.

Конечно, им предпочтительнее быть в дружбе, чем пытаться ценой войны и крови поделить одного мужчину. Ведь если бы Дитерикс действительно любил Исельнир… Мысли об этом причиняли Мариг сердечную боль, но она заставляла себя продумать все до конца, потому это необходимо. Если бы он ее действительно любил, никогда бы не поступил так. Нашел бы способ все исправить, женился бы на матери своих детей.

Он же предпочел откупиться. А она предпочла отомстить. Мариг не осуждала ни его, ни ее. Они оба правы и неправы по-своему, а ей повезло занять место между ними. Терпеть его унижения, и ее ненависть.

Но пусть это останется в прошлом, что бы не происходило в жизни, сердце Мариг принадлежит Дитериксу с того самого дня, как она его увидела. Сильфиды не умеют любить иначе.

Сильфиды…

— Дядька Кнут, ответь-ка мне, в чем сила сильфид? — спросила она отстранено. Кнут застыл на мгновение, потом ответил:

— Зачем это тебе, девочка? Мы сумеем защитить тебя.

— Нет, — ответила Мариг, криво усмехнувшись. — Я хочу знать о себе всю правду. Земной всем поклон, что берегли меня столько лет, но… Все-таки, что я такое? И почему… Впрочем, ладно. Об этом я когда-нибудь сама спрошу своего отца. В чем моя сила, и почему этот оборотень так стремится получить ее?

Тот замялся, прокашливаясь, прошелся по комнате, заложив руки за спину:

— Я давал клятву твоему отцу. Я… не могу говорить о тебе.

— Вот как… Хорошо, расскажи тогда, что ты знаешь о сильфидах? Это не запрещено клятвой?

— Нет. Это не запрещено.

— Так в чем их сила?

— Их сила, магия — это свет их души, — ответил Кнут, не глядя на свою подопечную. — Чем сильнее сильфида, тем ярче ее свет.

— Отлично, свет! — пробормотала Мариг. — А как ею пользоваться? Она что же, бесполезная, как гнилушка на болоте?

Старый маг рассмеялся.

— Гнилушка на болоте, говоришь… Нет, Мариг. Не бесполезная. Даже малой толики этой силы хватит, чтобы помочь другому обрести силу, скрытую в нем, пополнить резерв, сделать… Сделать чуть ли не бессмертным и неуязвимым. Но для этого нужно потратить много.

— Подожди, — вдруг перебила она, услышав главное. — Так я могу делиться своей силой?!

Маг опешил.

— Да, можешь. Если захочешь, если… Сейчас же прекрати об этом даже думать!

Но было поздно, Мариг победно улыбнулась и проговорила:

— И как мне это сделать? Лучше скажи сам, а то я начну искать способ методом проб и ошибок…

Поняв, что его приперли в угол, Кнут признался:

— Передать силу можно при прямом контакте. Либо через кровь. Либо, если расстояние велико, через связующий артефакт.

Тут он осекся, видя по блестящему взгляду, что она уже все решила в своей голове. Конечно же, глупая девчонка будет спасать своего обожаемого Дитерикса! Ох уж эти влюбленные…

— По глазам вижу, что ты задумала, девочка, — проворчал он, закатывая глаза. — Князь меня убьет… Но так и быть, ладно. Брачные браслеты. По ним ты можешь дотянуться силой до своего драгоценного бестолкового муженька.

А потом, рассердившись, что его провела девчонка, выпалил:

— Но только в крайнем случае! Слышишь?! Я уже послал за ним. И вообще, он мужчина, сам выкарабкается.

— Да, конечно, конечно, дядя, — заулыбалась Мариг. — А скажи-ка, соль… может считаться связующим артефактом?

— Соль? Э, соль да. Она час… Хитрая девчонка! — маг даже возмутился, все же подтвердил. — Да, соль может.

— Отлично… — пробормотала Мариг.

Потом встрепенулась и произнесла:

— Мне надо одеться. Вели подготовить тронный зал, будем встречать отцов святой инквизиции.

— Что?! — вытаращился Кнут.

— Королева я или нет? Сколько можно прятаться по углам?

— Но свет…

— Притушу, — ответила Мариг.

Сольвик и Нинет победно взирали на растерянного мага, совершенно одинаково выгнув левую бровь, как бы говоря:

— Что? Съел?! Мы теперь королева!

Поняв, что спорить с таким количеством упрямых женщин ему не под силу, Кнут обреченно кивнул и ушел в свою кладовку. Там, плотно закрывшись пологом от возможных проникновений, вытащил серебряное зеркальце и вызвал князя. Тот появился через несколько секунд, злобно шипя:

— Ты что, спятил?! Средь бела дня?!

— Она. Знает! — прошипел маг в ответ, свирепо выпучив глаза.

— Ты! Да как ты мог проболтаться?!

— Это не я! Это жизнь!

И тут из мага скороговоркой полилось все, что он узнал от Исельнир. Старый Джефрэйс слушал, поражено разинув рот. В конце Кнут добавил:

— И я советую поскорее мчаться на границу между Востхоллом и Игерсхолдом. Вероятнее всего нашего бестолкового зятя там подстерегают крупные неприятности.

— О… — только и успел пробормотать князь, как Кнут прервал контакт.

В дверь его каморки постучали, и снаружи раздался голос Мариг:

— Дядя, выходи, я через десять минут буду готова.

Вид у мага был безнадежный.

— Боже мой, — подумал он. — Этот ребенок столько лет не доставлял никаких хлопот. Началось…

И выкрикнул, закатив глаза:

— Иду! Пошлите кого-нибудь предупредить леди Исельнир.

* * *

В тронном зале, где королева собиралась официально принять делегацию миссии, было пустовато. На сей раз, двор предпочел отсидеться по комнатам. Рядом с троном, на котором сидела Мариг, стояли с одной стороны нервный сенешаль, с другой — первая дама королевства. Чем меньше свидетелей, тем лучше.

Кнут стоял позади трона, скрытый от глаз. Его появление было крайней мерой, если вдруг провалится все. Так захотела Мариг.

Она сильно нервничала. Из последних новостей, что принесла Нинет с кухни, узнала, что Дитерикс вчера получил какое-то известие и сразу же уехал из миссии куда-то на запад. Сложив полученные сведения с тем, что рассказала леди Исельнир, Мариг поняла, куда он мог направиться.

При мысли, что ему там грозит смертельная опасность, ее заливало липким холодным страхом, но по безмятежному виду королевы это невозможно было определить. Что она чувствовала, могли знать ее личный советник да еще бывшая любовница ее мужа. А ныне союзница в борьбе за жизнь близких, в которой женщины готовы были забыть все раздоры и выступать единым фронтом.

По странному капризу судьбы, нечистью, по чью душу приехала инквизиция, в этом зале были как раз таки они вдвоем. Мариг, которой не повезло родиться сидьфидой, и Иса, которую угораздило вступить в родовой брак с оборотнем. И обе понимали, никто не защитит их лучше, чем они сами.

Наконец момент настал.

Мажордом провозгласил, и в зал вошли пять человек в серых сутанах. Инквизиторы. Мариг никогда до этого не приходилось их видеть. Со слов окружающих они представлялись ей внушающими ужас, мгновенно парализующими волю нечисти на месте…

А тут были в основном немолодые, уставшие и озлобленные вечным постом и жизненными неурядицами люди. Просто люди. Такие же, как и они.

Пятерка инквизиторов подошла к трону и произнесла слова приветствия. Они не решались таращиться, но явно были удивлены и взволнованы. Королева в точности напоминала изображение пречистой девы, хранившееся в главной миссии Inquisitor Generalis. Это вызывало благоговейный ужас и священный трепет.

Так что, когда, ответив на приветствие, королева задала вопрос:

— Доложите мне, преподобные отцы, как могло произойти, что неопознанная нечисть в течение столь долгого времени разгуливает в окрестностях замка Мальен, в котором проживает первая дама королевства и мать наследных принцев? Дама была так напугана, что вынуждена сидеть в замке как в осаде. Скажите, разве это нормально, спрашиваю я вас?

Эффект был разительный. Инквизиторы, приехавшие сюда задавать вопросы, сами были захвачены врасплох. Потому что слова королевы прямо указывали на их профессиональную непригодность. А между тем, ожившая копия пречистой девы продолжала говорить:

— Видя преступное бездействие тех, кто призван бороться с нечистью, леди Исельнир, побуждаемая чувством долга, рискуя жизнью, решилась донести эти сведения до нас.

Все глаза немедленно обратились к леди Исельнир.

Откровенно говоря, Иса была поражена, она сама не смогла бы сказать лучше. Получалось, королева тоже имеет неслабые клыки и когти? Это заставило ее проникнуться к Мариг невольным уважением. Она приосанилась и порадовалась, что надела самое закрытое свое платье, и золотой волк рода Вульфриков покоится глубоко спрятанный в ее бюст.

Обвинения были серьезные, и они били в цель. Один из инквизиторов принялся лопотать:

— Миледи, ваше величество, позвольте объяснить…

— Что объяснить? Что в течение полугода вы так и не смогли не только изловить и уничтожить нечисть, но даже определить ее вид? А убийство преподобного отца Фалька так и осталось нераскрытым?

Старейшему из инквизиторов в этот момент вдруг показалось, что голубые глаза королевы метнули гневные бирюзовые искры. Ну точно… пречистая дева…

Он судорожно забормотал стоявшим рядом собратьям:

— Прав был Фальк! Надо молиться о своих прегрешениях!

— Вы что-то сказали, преподобный…

— Ионас, — с готовностью подсказал самый молодой из них, отец Гаррет.

Но преподобный Ионас уже утратил дар речи. Возникло неловкое молчание. И тут взяла слово леди Исельнир, обращаясь к пятерке инквизиторов:

— Его величество король Дитерикс сейчас в отъезде, но он скоро вернется, чтобы послушать, что вы можете сказать в свое оправдание.

— Оправда… — преподобный Ионас закатил глаза и чуть не потерял сознание, ему до инквизиторской пенсии оставалось всего полгода.

Положение спас самый молодой из пятерки инквизиторов, все тот же преподобный Гаррет. Переглянувшись с остальными инквизиторами, вышел вперед и обратился к королеве:

— Ваше величество, делегация миссии считает необходимым провести дополнительное расследование по делу о Мальенхорнской нечисти. После чего подробный отчет будет доставлен его величеству Дитериксу. А сейчас делегация просит разрешения удалиться.

— Хорошо, да будет так. Надеюсь, в следующий ваш приезд мы услышим внятные ответы на свои вопросы.

— Да, ваше величество, непременно, ваше величество… — пятясь, забормотал преподобный Гаррет, пока остальные трое утягивали из зала отца Ионаса, которому от этих слов поплохело окончательно.

Делегация покинула зал, придворные стали расходиться. Кнут посмеиваясь вышел из укрытия за троном:

— Неплохо справились, ваше величество.

Леди Исельнир обернулась, чтобы тоже выразить свое восхищение успешно проведенными переговорами. Но вместо этого увидела, как королева в обмороке сползает с трона. Глаза Мариг закатились, а губы застыли в гримасе боли. Иса вскрикнула, Кнут тут же бросился приводить ее в чувство.

Маг сразу понял, что с ней происходит. Мгновенный отток силы. Кому она могла ее отдать, сомнений у него тоже не возникало. Дитерикс!

— Надо быстро унести ее отсюда и уложить в постель! — рявкнула Исельнир.

Сама носила беременность трижды, знала, чем может грозить женщине подобный обморок. Только собралась крикнуть кого-нибудь из прислуги, как произошло нечто, уж совсем непредвиденное.

* * *

В зал стремительно вошел заляпанный грязью кузен Рагнер.

Обвел глазами увиденную картину и загрохотал:

— Вы меня вызывали? Что случилось? Что с леди Мариг?! И где, черт побери, Дитер?!

Кнут пришел в замешательство. Он же отправлял вестник Дитериксу… В голове тут же промелькнуло множество сомнений. Кому же он отправил вестник? И вестник ли он отправил? У него еще имелся один разовый двунаправленный портал. Для особых ситуаций. Лежали рядом…

Маг беспомощно взглянул на топтавшегося на месте Рагнера. На ничего не понимающую Исельнир. Похоже, ему пора на покой, если допускает подобные промахи. А и черт ним! Придется работать с тем, что есть.

— Вас-то мне и надо, ваше величество, — сказал он, сгружая Рагнеру на руки бесчувственную Мариг. — Помогите донести королеву до ее покоев.