С некоторых пор на восточной границе Илтирии установилось нечто вроде неофициального перемирия. Командующий экспедиционным корпусом генерал Герфорт не мог не отметить, что заслуга в этом целиком и полностью принадлежит наследнику. Конечно, за его спиной постоянно присутствовал тот невзрачный слуга, в котором Герфорт, будучи неслабым магом, чуял большую скрытую силу, однако молодой герцог и сам оказался выше всяческих похвал.

Начал Филберт Танри с того, что с малыми отрядами добровольцев совершал молниеносные рейды по тылам степняков, используя против них их же собственные методы. Напасть мгновенно, уничтожить как можно больше врагов и уйти с добычей раньше, чем противник очнется.

Такими образом он быстро сделался кумиром легионеров. Потому что действовал дерзко и удачливо, и никогда не прятался за чужие спины. А то, что наследник престола ел с бойцами из одного котла и не чурался соленых шуточек простонародья, так и вовсе покорило сердца солдат с первого дня.

Но было в молодом человеке и нечто иное, выделяющее из ряда обычных смельчаков. Ибо храбрых рыцарей много. Но не каждый из них способен стать полководцем. Филберт Танри, несмотря на свою молодость показал себя отличным стратегом.

Генералу не трудно было догадаться, что здесь и сейчас первый рыцарь сколачивает «свою» армию. Ту, что присягнет на верность ему, а не Ансельму, нынешнему королю Илтирии. А если помыслить чуть дальше, можно с неплохой долей уверенности предположить, что сколотив армию, молодой амбициозный наследник не станет ждать, когда ему освободят трон. Он возьмет его сам.

На чьей стороне быть в этом случае ему, генерал недолго сомневался. Будущее за молодыми и сильными, в чьих сердцах горит жажда побед и великих свершений. Сам генерал Герфорт был еще не настолько стар, что мечтать о вечном мире. Поэтому он сделал свой выбор практически сразу, и пока еще ни разу еще об этом не пожалел.

А совсем недавно ему пришлось с затаенным восхищением наблюдать, как дипломатично и ловко наследник организовал неофициальные переговоры с наблюдателями, приставленными к нему королем Джагарта. Генерал имел все основания предполагать, что за переговорами последуют и другие события. Что ж, он был только за.

***

Поскольку первый рыцарь короны во всем действовал на упреждение и поддерживал железную дисциплину, обстановка на восточной границе стабилизовалась. Иными словами, наследнику удалось за короткое время показать отменный результат.

Своеобразный первый рубеж был пройден, теперь его уже нельзя было считать бесполезным маменькиным сынком, пьяницей и бездельником. Филберт Танри заявил о себе, показав, что является реальной силой. И именно этот момент он выбрал, чтобы пригласить наблюдателей из Джагарта за стол переговоров.

Когда он объявил о своем намерении Герфорту и выразил желание, чтобы тот присутствовал, генерал согласился сразу и без возражений. Хотя герцог Танри и предупредил, что переговоры не будут носить официальный характер. А также сообщил, что его присутствие, как представителя королевской власти, может иметь некоторые последствия. Иными словами, намекнул, что у генерала могут возникнуть из-за этого проблемы с королем.

На что опытный вояка, правильно оценив обстановку, ответил тоже не без тайного смысла:

- Мы, я и мой корпус, полностью доверяем вам, наследник.

- Благодарю за доверие, - ответил Филберт Танри, сузив глаза, и едва заметно склонил голову и прижал кулак к сердцу, принимая таким образом первое неформальное заверение в преданности.

А некоторое время до того Филберт Танри с молчаливого согласия генерала велел разбить в центре лагеря большой шатер и организовал в нем штаб. Вот в этом шатре в назначенный час и состоялись неофициальные переговоры, на которые были приглашены все двенадцать наблюдателей из Джагарта.

Чтобы привлекать меньше внимания, приглашенные прибыли порталами через час после отбоя. Филберт ожидал их, сидя с одного края большого стола, на котором лежала подробная карта Илтирии и также граничивших с ней государств. Разумеется, там был и Джагарт, только на его месте красовалось большое белое пятно. Ибо никто из тех, кто составлял эти карты, не видал ничего дальше предгорий, служивших границами Джагарта.

Наследник встречал гостей стоя, за правым плечом генерал Гарфорт, а вот место по левую руку первого рыцаря занимал его слуга Норберт. Впервые наследник публично выявил его истинную роль. Не слуга, а советник. Таким образом гостям представился некий триумвират силы, разума и устремления.

Весьма серьезная демонстрация. Именно так ее и восприняли маги из Джагарта.

- Рад приветствовать вас, господа. И благодарю за то, что откликнулись на мое приглашение, - проговорил Филберт, пока двенадцать наблюдателей с некоторой настороженностью осматриваясь.

В ответ на его приветствие маги молча поклонились.

- Прошу к столу, - наследник и сам не был стремился тратить драгоценное время на долгие церемонии.

Когда все расселись, он начал:

- Господа, в настоящий момент мной достигнута некоторая стабилизация обстановки на восточных границах.

Говорил Филберт четко и быстро, одновременно показывая по карте, кого он где разгромил и где закрепился. Наблюдатели слушали с интересом, однако, они и без того все это прекрасно знали. И, догадываясь, что их сюда пригласили не просто так, ждали, когда же им скажут то, чего они еще не знают.

***

Это был тонкий момент, уловить, когда они наслушаются и слегка утратят бдительность. И как только Филберт заметил первые признаки скуки, мелькнувшие на лицах, дал знак Норберту, стоявшему слева от него с невозмутимым видом. Внутри шатра образовался плотный полог тищины. Гости отреагировали мгновенно.

А он, в свою очередь обведя их взглядом, проговорил:

- Господа. Я хотел бы выступить с мирной инициативой.

Это прозвучало интригующе.

- Зачем нужен полог тишины, если вы собираетесь выступить с мирной инициативой? - впервые подал голос один наблюдателей, старейший по виду маг.

- Потому что нет смысла воевать с племенами степняков, если их можно сделать союзниками.

- Мысль достойная будущего правителя, - безэмоционально проговорил другой, но по взглядам наблюдателей Филберт понял, что слушают его с интересом.

- Благодарю, - он склонил голову, принимая сухую похвалу.

Обведя взглядом присутствующих, наследник сказал:

- Однако это не все, - и взял паузу.

Наблюдая за наблюдателями он сразу определил для себя того, кто по его мнению был в этой группе магов главным, и сейчас обращался именно к нему. Добившись внимания, произнес, напустив на себя некоторую мрачность:

- Я полагаю, всем присутствующим известны мои обстоятельства?

- О чем вы, наследник? - спросил старший наблюдатель.

- О том, что после Весеннего бала моя невеста отправилась в Джагарт почетной гостьей. На самом деле почетной гостьей к его величеству Хаториану должна была оправиться другая принцесса, но... - Филберт склонил голову набок и вскинул руки. - Это было решение моего дяди, Владыки Илтирии. Я послушен воле моего короля.

- Такова традиция, сир, - кивнул наблюдатель из Джагарта, опуская веки.

- Традицию ввела ее величество королева Феодора? - словно между прочим спросил молодой герцог Танри и учтиво поклонился.

- Нет, - сухо ответил маг, сверкнув на него острым взглядом.

Благодаря сведениям, полученным от Норберта, первому рыцарю Илтирии было известно, что королеву Феодору никто не видел уже около четырехсот лет. С того самого момента, как она объявила, что от ее имени будет править Хаториан. Но время прошло, и даже само имя королевы давно перестало упоминаться.

Озвучив закрытую информацию, наследник показал, что знает больше, чем можно было предполагать. По ряду наблюдателей мгновенно прошлось напряжение. Колючая холодная волна силы свернулась кольцом.

Глядя на них, Филберт подумал, кто владеет информацией, тот владеет миром, и приложив руку к сердцу, произнес:

- Хотелось бы засвидетельствовать свое почтение королеве Феодоре, но увы. Не имею такой возможности. А вы господа, давно имели возможность видеть свою королеву?

Все двенадцать наблюдателей застыли на местах, сверля его пронзительными взглядами. Опасный момент, одно неудачное слово, жест и игра сорвется. Но Филберт интуитивно чувствовал, что зацепить удалось.

На дне их глаз читалось глубоко скрытое, но сомнение.

С минуту царило какое-то звенящее молчание. Потом один из магов проговорил:

- Что вы хотите этим сказать?

Наследнику был известен примерный возраст наблюдателей из Джагарта (опять же благодаря Норберту, он поистине бесценный источник информации). Старейшему, самому главному из них, было не меньше пятисот, возраст остальных колебался от четырехсот пятидесяти до трехсот. Старшие по возрасту однозначно должны были видеть свою королеву до того, как она назвала Хаториана наместником.

Сейчас Филберт работал на то, чтобы хоть чуть-чуть подорвать в них доверие к собственному правителю. Но противник крайне непрост, нельзя перегнуть палку.

- Я всего лишь осведомился. - небрежно бросил первый рыцарь, пожимая плечами.

После его слов старший из магов, которого он мысленно назвал архимагом протянул, глядя ему в глаза с нескрываемой насмешкой:

- Да? А мы уж думали, сир, вы намекаете, что королеву Феодору похитил какой-то любвеобильный дракон.

Это был ответный удар. И грубый намек, крайне болезненный для самолюбия первого рыцаря. Потому что маг из Джагарта живо напомнил, что дракон похитил у него из рук девушку, которую тот уже считал своей.

Герцог Танри побледнел и сжал кулаки. Его снова на миг захлестнуло то дикое отчаяние вперемежку с яростью неудовлетворенного желания. И мучиться бы ему дальше, не подоспей помощь бесценного слуги Норберта.

Жажда мщения залила глаза кровью.

Залить кровью проклятого дракона все поле битвы! Сжечь! А шлюху Ванлерт...

Эту тварь с глазами, синими как море, от запаха которой он сходил с ума...

Скрипнули зубы. Нет, к ней он не прикоснется.

Ее первый рыцарь решил отдать на растерзание легионерам. За хорошую службу. Но сперва надо выманить обоих из Джагарта. И дракона, и ее. Однако своих планов он озвучивать не стал.

Вместо этого он негромко рассмеялся, качая головой:

- Прекрасная шутка, мессир. Но мы все знаем, что драконов не существует.

И грустно добавил:

- Зато существует узурпаторы.

Архимаг грозно свел брови, намереваясь дать жесткую отповедь. Но Филберт его опередил, вскидывая в примирительном жесте обе руки:

- Прошу меня простить, мессиры. Не судите строго несчастного влюбленного. Меня разлучили с моей невестой накануне свадьбы. Если вы имеете представление о том, что такое наши весенние танцы, вы сможете меня понять.

Скорбный вид и покаянный тон сделали свое дело. По взглядам присутствующих магов Филберт понял, что те имеют представление о предмете разговора. Архимаг даже снизошел до выражения сочувствия.

И пусть в их глазах таилась глубоко запрятанная насмешка, эта многократная смена тональности и эмоциональной окраски разговора привела к тому, что после обсуждения личных горестей герцога Танри между собеседниками появилась некая неуловимо объединившая их доверительная атмосфера. Первый маленький шаг. Теперь надо закрепить успех, а заодно повязать всех общей тайной.

- Господа, я бы хотел вернуться к мирным инициативам, - проговорил наследник.

Маги о его мирных инициативах уже успели подзабыть. В глазах старейшего из них промелькнуло нечто неуловимое, однако теперь он смотрел на молодого человека с большим интересом, чем в начале разговора.

- Слушаем вас, сир, - произнес он, сцепляя пальцы в замок.

- Простите, что-то в горле пересохло, - виновато улыбнулся Филберт и приказал. - Норберт, подай гостям вина.

Он не показывал вида, но с трепетом ожидал ответа, если они сейчас примут вино... Приняли.

- Так вот, - проговорил он. - Прошу меня понять. Мой дядя Ансельм, предпочитает воевать с племенами степняков, а я бы хотел заключить с ними мир. Куда целесообразнее иметь их союзниками, это снимет напряженность с восточных границ.

С этими словами он встал, проводя пальцем по линии границы на карте. И как-то по-мальчишески озорно глядя в глаза наблюдателям, сказал:

- Но вы сами понимаете, мою инициативу вполне могут посчитать самоуправством и смутой. А это мое первое самостоятельное дело, хочется достойно завершить начатое. И потому... Я бы просил по возможности сохранить мои мирные начинания в тайне. Пусть достигнутые успехи станут приятным сюрпризом.

А потом с притворно тяжелым вздохом добавил:

- Увы, я тщеславен и ужасно честолюбив...

- Не самые дурные качества для будущего правителя, - архимаг прищурился. - Что ж, мы не станем мешать вашим мирным инициативам. И даже сохраним их в тайне. До поры до времени.

- Благодарю, мессиры, - совершенно искренне выпалил Филберт, прикладывая руку к груди. - Но... я... у меня еще есть личная просьба.

- Да, сир, мы готовы исполнить вашу личную просьбу, - проговорил архимаг. - Если это будет в наших возможностях.

Наследник замялся, смущенно опустив голову.

- Я прошу передать письмо моей невесте.

- Кмммм... - кашлянул архимаг. - Мне нужно согласовать.

- Буду вам несказанно благодарен.

- Пустое, сир. Все мы когда-то были молодыми, - ответил тот, вставая.

А вместе с ним поднялись на ноги и остальные.

- Еще раз благодарю, мессиры. Как только будут первые успехи, позволю себе вновь пригласить вас на совещание.

Наблюдатели молча кивнули, выражая согласие, а после сразу же ушли порталами. Некоторое время еще в шатре стояла тишина, лишь потрескивали угли в жаровне. Потом Филберт Танри проговорил стальным голосом:

- Генерал Герфорт, теперь вы знаете слишком много. Придется принести клятву подчинения.

Генерал, весь этот акт переговоров простояший так, словно в рот воды набрал, и теперь не произнес ни звука. Клятву он принес, и только после этого покинул шатер. Благодаря Бога, что унес ноги. И понимая, что внешность обманчива, а этот красивый молодой человек кровожадный хищник. Ему с ним не тягаться.

Страшновато было за будущее. Но по зрелом размышлении он успокоился. Тот, кто так легко смог обработать матерых магов - наблюдателей, пойдет очень далеко. А ему лучше быть рядом.