VII
Действительно, Лампьё удалось выпутаться из пренеприятной истории…
Но Леонтина вышла из погребка вслед за ним, и он этого не заметил. Когда он зашел в ресторан, в котором обыкновенно обедал, она не посмела войти туда и осталась поджидать его на улице. Выйдя оттуда, он увидел ее.
— А! — воскликнул он, застигнутый врасплох.
Повинуясь первому побуждению, которого не смог сдержать, он быстро отшатнулся назад — и тотчас почувствовал недовольство. Он овладел собой. Окна лавок были освещены. Вокруг него мелькали экипажи и прохожие, образуя перед его глазами оживленный калейдоскоп теней и отражений.
— Так значит, вы шпионите за мной? — спросил Лампьё и надвинул на глаза темный козырек своей фуражки.
— Я за вами не шпионю, — ответила Леонтина.
Лампьё посмотрел направо, по тому направлению, куда собирался идти, и сварливо проворчал:
— Как это нелепо!
Леонтина попыталась было к нему подойти.
— Убирайтесь! — крикнул он… — Подите прочь!.. И потом, — пробурчал он, двигаясь вдоль домов, — разве я вас знаю? Я вас вовсе не знаю.
Леонтина молчала.
— Кажется, пора бы оставить меня в покое! — буркнул он и пошел своей дорогой.
Но Леонтина шла за ним, шаг за шагом, к булочной, и он не мог ей в этом помешать… Что он мог сделать? Леонтина не теряла его из виду. Когда он оборачивался, то еще больше привлекал ее внимание, ибо все его движения выдавали беспокойство. Наконец Лампьё остановился и стал ждать. Чего хотела от него эта девушка? Неужто она намерена ни на шаг не отпускать его от себя? Он боялся и подумать об этом. Злоба и отчаяние наполняли его.
— Боже милостивый, — пробормотал он.
По улице взад и вперед сновали какие-то подозрительные личности. У входа в одну из гостиниц женщины знаками зазывали прохожих. Лампьё оглянулся. Вдали он увидел темные силуэты крыш да возвышающиеся над ними два шпица колокольни святого Льва.
— Зачем вы идете за мной? — спросил Лампьё, увидев, что Леонтина ждет его у дверей. — Вы хотите мне сказать что-нибудь?
Леонтина наклонила голову.
— Тише! — процедил он сквозь зубы. — Отойдем немного.
— Да, здесь бродят шпики, — заметила она, окинув быстрым взглядом двух сыщиков, стоявших у входа в винный погребок.
Они прошли мимо сыщиков.
— Вчера вечером… — начала Леонтина.
— Как?
— Ведь не я вас искала вчера вечером…
— Я не о вчерашнем вечере говорю, — возразил Лампьё, — я говорю о том, что вижу сейчас. И я не понимаю, что у вас за странная идея — следовать неотступно за мной.
— Это не идея… — прошептала она.
— Нет, именно — идея: быть возле меня, чтобы мне надоедать, чтобы причинять мне неприятности. Что же, вы думаете, я не вижу этого?!
— Это не идея… Мне просто больно… — прошептала Леонтина.
Лампьё нахмурился.
— Что же делать, если мне больно, — подтвердила она глухо. — И это уже давно… И я не знаю облегчения ни днем, ни ночью… Вот тут, видите? — И она дотронулась до своей груди. — Там, внутри… И я не могу удержаться. Нет, не могу. Это не в моих силах. И теперь, когда вы на меня закричали и хотели меня прогнать, неужели вы думали, что я вас послушаюсь?
Лампьё поднял было руку, но рука тотчас же сама опустилась.
— Вот! — сказала Леонтина. — Вы видите: хочешь — и не можешь. Эта сила сильнее тебя. Она толкает тебя вперед. Точно перестаешь быть сам собой…
Она как будто собралась с мыслями, потом спросила:
— А вам — не больно?
Лампьё не отвечал. Стоя перед ней, мял в руках козырек своей фуражки.
— Я… — начала снова Леонтина после паузы. — Я сначала ничего не подозревала… в ту ночь, когда пришла за хлебом… Я спустила вниз шнурок и монетку.
— Конечно… Я знаю… — с трудом выговорил Лампьё. Он подозрительно оглянулся и, стараясь совладать с собою, повторил: — Я знаю. В эту ночь я спал в сарае, примыкающем к пекарне, и я слышал, как кто-то меня звал.
— Это я звала, — сказала Леонтина.
— И потом вы вернулись?
— Вернулась.
Лампьё как-то странно улыбнулся.
— Я возвращалась два или три раза, — продолжала Леонтина, — и все звала…
Лампьё перестал улыбаться. Лицо его застыло. Он смотрел на Леонтину пристально и сосредоточенно, с глубокой тоской.
— Но когда вы вернулись в последний раз — вы меня видели? И был ли на улице кто-нибудь, кроме вас?
— Я была одна.
— А когда вы звали?
— Никого, кроме меня, не было, — сказала она. Потом добавила: — Только… на другой день… в газетах… то, что там сообщалось…
— Наплевать мне на газеты! — грубо перебил ее Лампьё. — И что это доказывает?!
Он принужденно засмеялся.
— И потом, — продолжал он уже на ходу, — я никогда не читаю газет… Меня они не интересуют. Я этим не занимаюсь. Да мне, наконец, и некогда. Да и какое мне дело до всего этого?!
Леонтина потянула его за рукав.
— Не надо сердиться, — робко проговорила она.
Лампьё грубо оттолкнул ее.
— Черт возьми! — вскричал он бешено. — С чего вы всё это выдумали?! Довольно чепухи! Если вас послушать, так, чего доброго, с ума сойдешь!
«А тебе не хотелось бы этого?..» — подумал он и горько рассмеялся, стараясь избавиться от неловкого смущения.
В эту минуту внимание его было отвлечено девушками, которые, как тени, крались вдоль стен, стараясь найти убежище в кабачках и барах, и подозрительными субъектами, поднимавшими воротники своих непромокаемых плащей.
— Облава! — взвизгнул чей-то голос.
По улице забегали люди. Было слышно, как хлопают двери, точно перед внезапной грозой. Затем наступила тишина.
— Дайте мне руку! Скорее! Скорее! — взмолилась Леонтина.
Лампьё подал ей руку.
Блюстители нравов не теряли времени. Они сбегались отовсюду, строились шеренгами на перекрестках, образуя цепь, и захватывали свою жалкую добычу.
— Только бы успеть пройти! Только бы успеть! — молила Леонтина.
— Ну конечно же! Все обойдется! — ободрял ее Лампьё. Он шел прямо к полицейским, ведя Леонтину за руку, почти волоча ее за собой.
— Виноват, — пробормотал он, и, назвав свое имя и профессию, полез в карман за подтверждающими его слова документами. Но в этот момент цепь полицейских по резкому свистку ринулась вперед и освободила проход.
— Теперь надо спешить, — сказал Лампьё, — они сейчас преградят улицу там, дальше.
— Ох! — простонала Леонтина. — Что за ремесло!
— Что за ремесло! — повторил за нею Лампьё.
Он прибавил шагу и быстро потащил за собой свою спутницу, через улицу Тиктон в пассаж Большого Оленя, который они прошли молча, не обменявшись ни словом. Пассаж выходил на другие улицы, менее шумные и не так ярко освещенные. Лампьё и Леонтина шли молча, сами не зная куда, и не смея оглянуться. Наконец они добрались до уединенного кабачка, где велели подать себе белого вина, и сели за стол друг против друга. Лампьё вынул часы.
— Вот уже одиннадцатая облава в этом месяце, — заметила Леонтина.
— И они не разу тебя не захватили?
— Ни разу.
— Одиннадцатая облава! — сказал Лампьё, взглянув на часы.
— Что же они будут делать дальше? — спросила Леонтина.
— Не знаю, — пробормотал Лампьё. — Вот если бы кто-нибудь заговорил…
— Вы думаете?..
— Почему бы и нет? — настаивал он, наклоняясь к Леонтине.
Она вздрогнула.
— Послушай… — сказал он угрожающим тоном.
Смущенная, она отодвинула от себя стакан, к которому еще не притрагивалась, и проговорила, желая отвести угадываемый вопрос:
— Идите вы со своими облавами! Они тратят силы на пустяки.
— Достаточно одного меткого удара, — остановил ее Лампьё. — Да вот, если бы, например, они захватили тебя… Да… Ведь может такое случиться…
— Может…
— Ну вот. Что же ты станешь делать, если они тебя захватят?
— Я?
— Они ведь стали бы тебя допрашивать.
— Вероятно…
— Вот видишь! Они будут предлагать тебе вопросы.
— А потом?
— Потом? Потом… ничего. Однако все твое поведение… то, что ты постоянно бродишь возле булочной… Думаешь, они этого не заметили?..
Леонтина не знала, что сказать.
— И наконец, — с тихим упреком произнес Лампьё, — твоя мысль, которую ты не хочешь мне открыть и к которой постоянно возвращаешься… Я ведь не слепой…
— Я об этом не говорю… никому, — защищалась Леонтина.
— Но думаешь?..
— Иногда.
— Ну, — сказал Лампьё, — можешь рассказывать эти сказки кому-нибудь другому! Если женщина заберет себе что-нибудь в голову…
— Но что же из этого? Чему это может повредить?..
Лампьё отшатнулся.
— Ладно, — сказал он, — перестанем говорить об этом. Так будет лучше.
Он покачивался на своем стуле, делая вид, что не хочет продолжать разговор, но его взгляд, прикованный к Леонтине, выдавал его. И он понимал это лучше, чем кто бы то ни было.
— Не будем больше говорить об этом, — проворчал он и, борясь с желанием узнать больше, прибавил: — Да, ты права. Мне это не может повредить… Ты свободна… Меня это не касается… Только… — Он перестал качаться. — Когда-нибудь это меня погубит. Я не допущу этого!..
— Тише, — остановила его Леонтина, — не надо так громко говорить!
— Ты меня выдашь, — сказал он серьезно. И, положив на стол свои огромные ручищи, принял такой угрожающий вид, что Леонтина совсем растерялась.
— Но, — прошептала она, — моя мысль…
— Это так же верно, как то, что я здесь! Понимаешь?! Клянусь тебе в этом!
Стоявшие между ними бутылки и стаканы отражали слабый свет. Леонтина и Лампьё упорно глядели на их светящиеся грани, чтобы не прочесть друг у друга на лицах волновавшие их чувства. Леонтине было страшно, Лампьё ее пугал. И все же, несмотря на все усилия, она никак не могла отделаться от мысли, что именно он убил старуху — высказанные им намеки убедительно подтверждали ее подозрения.
Не оставалось никакого сомнения в том, что Лампьё совершил преступление, в котором старался оправдаться. Все уличало его: его двусмысленное поведение, его бегающий взгляд, его гневные вспышки. И почему он постоянно окольным путем старался выпытать, что думает Леонтина об этой трагической истории? Почему его так тревожило все, относящееся к этому убийству? Будь он невиновен, все это нисколько не интересовало бы его. Его совесть была бы спокойна, тогда как…
Лампьё прервал молчание.
— О чем ты думаешь? — спросил он, не отрывая взгляда от какой-то точки, в которую сосредоточенно всматривался. — Все о том же?
— Да, — призналась она.
Он тяжело облокотился о стол и, проведя обеими руками по клеенке, пробормотал:
— Объясни!
Леонтина встала. Страх мешал ей говорить. Она дрожала так, что жалко было смотреть на нее.
— Ну ладно! — сказал Лампьё. — Уйдем отсюда, если хочешь. К тому же мне пора приниматься за работу… Погоди!
Он осушил свой стакан, встал, вытер рот своей тяжелой рукой и подал гарсону монету в 20 су.
— Ну что же ты? — окликнул он ее, когда они очутились на улице. — Леонтина!
Она ответила таким слабым, неслышным вздохом, что он повторил:
— Леонтина! — прежде чем увидел ее у серого фасада здания; где она поджидала его. Потом они пошли рядом по улице, оба подавленные тягостным смущением, мешавшим им говорить.
— Не беги так! — приказал Лампьё.
Леонтина взмолилась:
— Скажите! Ведь вы не будете больше меня мучить?! Не будете снова расспрашивать?! Я вас боюсь. Не знаю почему, но боюсь!.. За что вы на меня сердитесь?..
— Я хочу знать!
Леонтина инстинктивно закрыла лицо рукой.
— Ну, без ломанья! — проворчал Лампьё. — Опусти руку и отвечай! Ты думаешь, что я… Не правда ли?
— Я не думаю…
— Я говорю о старухе, — закончил он голосом, лишенным всякого выражения.
Леонтина пошатнулась.
— Не бойся, — сказал Лампьё, поддерживая ее.
Она жестом попросила оставить ее и, прислонясь к стене, озиралась блуждающим взором. Лампьё подошел к ней. Она стала дышать так глубоко, точно ей не хватало воздуха.
Лампьё встряхнул ее.
— Я буду кричать, — предупредила она, все еще задыхаясь, — я буду… я буду кричать… не трогайте меня… не…
— Это — как я захочу! — объявил он. — Но я не хочу. Слышишь: не хочу!.. Ты боишься — тем лучше! Наплевать! Если бы ты меня хорошенько знала, ты бы поняла, до чего мне наплевать! Мне решительно все равно!.. И главное — не кричи. Видишь!.. — Он протянул к ней руки. — Ни звука, советую тебе, потому что иначе…
Он стоял перед ней выпрямившись, в угрожающей позе.
Леонтина почувствовала, что теряет сознание.