Получая наряд на рейс в Нитерой, Фернанду и не предполагал, что ему придется везти туда Эдуарду и Бранку. А они тоже узнали об этом лишь в аэропорту, но изменить что-либо уже не могли, так как им надо было попасть к знаменитой гадалке в строго определенный час, назначенный ею же самой.

Такой неприятный сюрприз в начале путешествия можно было расценить как дурной знак, не предвещавший ничего хорошего и в дальнейшем, но Бранка не страдала излишним суеверием и скрепя сердце шагнула в кабину вертолета.

Долетели они в Нитерой без каких-либо осложнений, а вот общение с гадалкой и встревожило Бранку, и озадачило.

Она сразу предупредила Консуэло, что интересуется исключительно бизнес-прогнозом, и та, раскинув карты, сообщила:

– Дела в вашей фирме идут неважно, и, к сожалению, на ближайшее время я не вижу изменений к лучшему.

– Но я слышала, вы даете ценные советы бизнесменам. Может, и мне подскажете, как поправить финансовое положение компании?

Консуэло согласно кивнула головой и вновь разложила карты. Затем довольно долго всматривалась в них и наконец изрекла:

– Финансовая устойчивость компании во многом зависит от решений, которые принимает, очевидно, ваш муж. Ведь это он управляет делами?

– Да.

– Ему следует быть более осмотрительным.

– Я так и думала! – огорчилась Бранка. – Должна вам признаться, что мой муж отнюдь не принадлежит к числу талантливых бизнесменов. Поэтому все мои надежды связаны со старшим сыном…

– Еще я вижу здесь женщину, – продолжила между тем Консуэло. – Могущественную женщину! Она представляет для вас серьезную угрозу.

– Женщина?! – изумилась Бранка. – Вы хотите сказать, что у моего мужа есть любовница? Он на такое не способен.

– Я говорю лишь о том, что есть очень сильная женщина, которая далеко не безуспешно пытается подорвать основы вашей семьи.

– Даже не могу представить, кто бы это мог быть, – пришла в замешательство Бранка, и Консуэло задала ей наводящий вопрос:

– А нет ли в вашем окружении женщины, которая вам чем-то досаждает?

– В общем, есть, – припомнила Бранка. – Это мать моей невестки. Она действительно досаждает мне и моему сыну.

– Как видите, карты не лгут, – удовлетворенно заметила Консуэло.

– Да, я вам очень благодарна. А теперь поговорите, пожалуйста, с моей невесткой. Она здесь, за дверью.

Эдуарда вошла к гадалке в сильном волнении, уступив настойчивым уговорам свекрови. И Консуэло сразу же сказала, что Эдуарда испытывает неуверенность в отношениях с мужем.

– Да, с некоторых пор у нас пошли ссоры, – подтвердила Эдуарда. – Муж меня любит, но он слишком подвержен влиянию своей матери.

– Это верно. Карты говорят, что мать имеет на него сильное влияние. Но опасность – не в ней.

– А что, есть какая-то опасность? – испугалась Эдуарда.

– Взгляни на эту карту, – мягко произнесла Консуэло. – Видишь? Молодая красивая блондинка только и ждет, когда вы с мужем серьезно поссоритесь. Поэтому тебе следует избегать семейных ссор, дочка.

– Я знаю эту блондинку! – вспыхнула Эдуарда. – Она давно влюблена в моего мужа, и ее невозможно от него отвадить. Может, вы что-то посоветуете?

– Все зависит только от тебя, дорогая, – сочувственно промолвила Консуэло. – Я вижу, ты пережила большое горе, причем совсем недавно. У тебя были трудные роды с тяжелыми последствиями…

– Нет, все обошлось. Если не считать кесарева сечения.

– Дочка, я не могла ошибиться. Вот карта смерти. Смерти ребенка!

– С моим сыном что-то случится? – вскрикнула Эдуарда.

– Нет, это уже случилось.

– А, поняла! Поняла! – облегченно вздохнула Эдуарда. – Речь идет о ребенке моей мамы, который действительно умер. Так получилось, что мы с ней рожали одновременно, и я тяжело переживала ее горе. А она и до сих пор не смогла от него оправиться. Если я приведу ее к вам, вы ей поможете? Дадите какую-нибудь надежду?

– Девочка моя, ты забываешь, что я не психоаналитик и не священник. Я говорю только то, что мне подсказывают карты, – уклончиво ответила Консуэло.

Эдуарду настолько встревожило предостережение гадалки, что она из аэропорта поехала прямо в офис к Марселу.

– Я уговорю его пораньше уйти с работы, – сказала она Бранке. – Мы куда-нибудь сходим. Вообще нам надо побольше времени проводить вдвоем.

Похвалив невестку за правильно сделанные выводы, Бранка позвонила по мобильному телефону Арналду:

– Поторопись, пожалуйста, домой. Нам предстоит серьезный разговор!

– Что случилось?

– Ничего особенного. Дома узнаешь.

– Но я собирался сегодня в клуб, ты же знаешь.

– Поэтому и звоню. Сегодня не может быть никаких клубов!

По растерянному виду Арналду Изабел поняла, что их сегодняшнее свидание отменяется.

– Вот так всегда, – промолвила она обиженно. – Стоит Бранке позвонить, и ты становишься перед ней на задние лапки.

– Но ведь я женат. А она, по-моему, уже что-то подозревает.

– Так разведись с ней!

– Ты шутишь?

– Нет. Но меня раздражает постоянная зависимость от Бранки. Уж лучше нам вообще прекратить эту связь!

Не понимая, что его попросту шантажируют, Арналду стал оправдываться и умолять Изабел не бросать его. Она же твердила, что не может больше скрывать свою любовь от окружающих, и согласилась потерпеть еще какое-то время лишь после того, как Арналду пообещал подарить ей дорогое колье.

А в соседнем кабинете Лаура обольщала Марселу, открыто предлагая себя в любовницы. Марселу попытался ее пристыдить, но сделал это не слишком уверенно, что позволило Лауре продолжить разговор в том же духе:

– Твой брак оказался неудачным, так что самое время подумать о любовнице.

– У меня все в порядке, и любовница мне не нужна!

– А когда ты гулял со мной, у тебя была куча любовниц, и это лишь придавало остроту нашим отношениям.

– Ты забываешь главное: во-первых, мы с тобой не были женаты, а во-вторых, я тебя не любил.

– Тогда, может, и не любил, а сейчас – любишь!

– Ты несешь чушь! Оставь меня, Лаура. Мне надо работать.

– Нет, это не чушь. Ты, возможно, не отдаешь себе отчета, но под твоим взглядом я чувствую себя клубникой со сливками. Хочешь попробовать? Начни со сливок, дойдешь и до клубники.

– Это уже переходит все границы, – с напускной строгостью произнес Марселу. – Ты пришла сюда по делу, вот и занимайся им вместе с Миленой и Леонарду.

Но выпроводить Лауру было не так просто. Она оставалась в кабинете до тех пор, пока не пришла Эдуарда и не учинила мужу скандал.

– Ладно, вы тут разбирайтесь по-семейному, – улыбнулась Лаура, – а я пошла.

Марселу долго оправдывался, говоря, что Лаура приходила к нему по делу, и не одна, а с Миленой, но Эдуарда продолжала упрекать его:

– Ты с ней любезничаешь и тем самым даешь ей надежду! А Лаура, это известно всем, только и ждет удобного момента, чтобы тебя соблазнить.

Лишь произнеся эту фразу, Эдуарда вспомнила предостережение гадалки: не ссорься с мужем, так как это на руку блондинке. И сразу же переменила тактику:

– Вообще-то я заехала сюда, чтобы пригласить тебя в ресторан. Мы так давно не были нигде вдвоем…

Если бы она предложила Марселу слетать в космос, он бы и на это согласился с радостью, поскольку чувствовал за собой грех и хотел уладить ссору любыми средствами.

Так они оказались вдвоем в ресторане, где впервые за долгое время к ним вернулось то ощущение счастья, какое они испытывали в свой медовый месяц.

Но день, начавшийся с тревожного предсказания гадалки, вероятно, и не мог закончиться идиллически. Судьбе было угодно свести Эдуарду с доктором Моретти, отмечавшим в этом же ресторане какое-то торжество.

Увидев молодых супругов, Моретти сам подошел к ним.

– Наши голубки вылетели из гнездышка поужинать? Эдуарда обрадовалась доктору, и даже Марселу был с ним настолько любезен, что пригласил Моретти за свой стол.

Доктор от приглашения отказался, сославшись на компанию друзей, которых он временно оставил, но подробно расспросил Эдуарду про ребенка и напоследок сделал ей комплимент:

– А ты молодец! Выглядишь прекрасно, словно и не было тяжелых родов.

Марселу, услышав такое, переменился в лице, и это не укрылось от внимания Эдуарды.

– Что он имел в виду? – спросила она Марселу, когда Моретти отошел к своему столу. – Что значит тяжелые роды?

– Наверное, речь шла о кесаревом сечении, – придумал отговорку Марселу.

Эдуарда на время успокоилась, но, придя домой, вспомнила, как болезненно отреагировал Марселу на слова доктора, и снова подступилась к мужу.

– Ты повел себя так, словно Моретти нечаянно проговорился и выдал какую-то тайну. Я хочу знать, что было со мной во время родов! Если ты не расскажешь мне, я завтра же поеду к Моретти или Сезару и сама все узнаю.

Марселу понял, что отмалчиваться дальше невозможно, и открыл ей горькую правду.

* * *

Всю ночь Эдуарда обливалась слезами, оплакивая своих возможных детей, о которых она мечтала и которые теперь уже никогда не родятся.

Потом ей вдруг пришло в голову, что Марселу мог неправильно понять доктора, мог что-то перепутать. Если бы здесь была Элена, то можно было бы спросить у нее, даже ночью позвонить и задать этот страшный вопрос. Мать бы поняла Эдуарду и, вероятнее всего, рассеяла бы ее страхи. Но Элены поблизости не было, и Эдуарда решила прямо с утра позвонить Сезару, а лучше – поехать к нему, чтобы видеть его глаза в тот момент, когда он будет отвечать на этот трудный вопрос. Под пристальным взглядом Эдуарды Сезар не посмеет солгать или отделаться полуправдой.

Когда она сказала, что едет к Сезару, Марселу никак не мог понять, зачем ей это нужно, и даже обиделся:

– Как я мог что-то напутать, если Моретти прямо сказал, что тебе удалили матку и у нас уже больше никогда не будет детей. Меня там чуть удар не хватил. Я не хотел в это верить, сто раз его спрашивал, почему нельзя было поступить как-то иначе. А он твердил, что иначе бы они тебя не спасли.

– Вот видишь, ты не знаешь подробностей – что там произошло, почему надо было меня спасать. А я должна это узнать! И никто, кроме Сезара, мне всей правды не скажет.

– А по-моему, тебе просто хочется с ним увидеться и поплакаться ему в жилетку. Другими словами, только Сезар может тебя утешить, а я для этой роли не гожусь.

– Марселу, как ты можешь обижать меня в такие трудные для нас минуты? – с горечью произнесла Эдуарда. – Неужели тебе не понятно, что мне сейчас очень больно?

– Я не хотел тебя обижать, но меня бесит, что ты рвешься к этому Сезару, который вместе со своим шефом Моретти допустил врачебную ошибку и лишил тебя возможности родить ребенка в будущем.

– Ты не имеешь права на такие огульные обвинения! – перешла на крик Эдуарда. – Я доверяю доктору Моретти и Сезару и никому не позволю говорить о них дурно, даже тебе!

– Ну и поезжай к своему Сезару! – вышел из себя Марселу. – А я повезу Марселинью к бабушке. Благо сегодня выходной, и у меня есть полное право провести его вместе с собственным сыном в родительском доме!

– Конечно, у тебя есть такое право, – не стала спорить Эдуарда. – И на меня ты напрасно обижаешься. Я выясню, что там было на самом деле, и тоже к вам приеду. Мы не должны с тобой ссориться, особенно сейчас, когда на нас обрушилось такое горе.

– Это на тебя оно обрушилось, а я с ним живу с того самого дня, когда родился Марселинью.

– Ну прости меня. Я постараюсь вернуться оттуда побыстрее. Ты пойми, что так мне будет спокойнее. Что бы я там ни узнала – это все равно лучше, чем слепая неизвестность.

Домой к Бранке Эдуарду привез Сезар. Увидев их вместе выходящими из машины, Марселу сразу же вскипел и гневно спросил у Эдуарды:

– Ты не могла взять такси?

– Я не хотел отпускать ее одну: Эдуарда очень расстроена, – как можно спокойнее постарался объяснить ему ситуацию Сезар.

Но Марселу такое объяснение разгневало еще больше:

– Ну да, ты сам сделал все возможное, чтобы она страдала, а теперь счастлив воспользоваться этим! Как же, ты получил прекрасную возможность утешать Эдуарду, а заодно – изливать ей свои нежные чувства!

– Я не ожидал, что ты такой неврастеник, – тихо, чтобы не слышала Эдуарда, сказал Сезар. – Возьми себя в руки. Ты сейчас должен быть главной опорой для своей жены.

– А ты не учи меня! – закричал Марселу. – Ничтожество! Достойный ученик маразматика Моретти! Ты способен только калечить людей, а не лечить их!

После таких заявлений уже не выдержала Эдуарда.

– Что ты несешь? Замолчи! – истерично закричала она. – В тебе нет ни капли сострадания. Жестокий, грубый, самовлюбленный эгоист!

– А кому я должен сострадать? Этому недоучке от медицины? Он лишил тебя возможности иметь детей, а я должен ему в ножки поклониться?

Сезар молчал, изо всех сил сдерживая себя, а у Эдуарды нервы сдали окончательно, и она залепила Марселу увесистую пощечину.

Он же, плохо владея собой, инстинктивно занес руку для ответного удара, но Сезар вовремя перехватил ее.

От неизбежной драки мужчин удержали только подоспевшие Бранка и Мег. Сезар извинился перед ними, а также перед Эдуардой и уехал.

Бранка же принялась отчитывать Марселу, не забыв при этом сделать замечание и Эдуарде – за излишнюю несдержанность.

Эдуарда собралась что-то сказать в свое оправдание, но в тот же миг поймала на себе насмешливый взгляд Лауры, с нескрываемым удовольствием наблюдавшей за всем происходящим. Поэтому вместо ответа Бранке Эдуарда позвала Лизу.

– Неси ко мне Марселинью, мы поедем домой.

– Что ты себе позволяешь? – тотчас же вмешался Марселу. – Полдня провела со своим любимым доктором, а теперь здесь командуешь?

– Я всего лишь хочу забрать сына и уехать с ним домой. А тебя уже Лаура заждалась! Так что своим отъездом я доставлю вам обоим удовольствие.

– Подожди, я вас отвезу! – крикнул ей вдогонку Марселу, но Эдуарда обернулась лишь затем, чтобы ответить:

– Не стоит. На сей раз я последую твоему совету – возьму такси!

– Надо же, какой у нее прорезался характер! – раздраженно заметила Бранка. – Ты не должен, Марселу, позволять ей использовать ребенка как аргумент в ваших ссорах. Ребенок – это обоюдоострый нож. Он сближает супругов, но и дает им большую свободу, потому что ребенком можно шантажировать друг друга.

– Да, ты права, – согласился он. – Мне надо было упереться и не отдавать ей сейчас Марселинью. Пусть бы ехала домой одна.

– Молодец, Бранка! – вступила в разговор Милена. – Как тонко ты подсказала любимому сыночку тактику поведения! А он, способный ученик, сразу понял, как можно шантажировать жену с помощью ребенка! Браво!

Своим замечанием Милена попала не в бровь, а в глаз, и Марселу, понимая это, решил попросту удалиться. Со всего разбегу он прыгнул в бассейн, и Лаура, дождавшаяся своего часа, без промедления последовала за ним. Спустя мгновение они уже весело плескались в воде, о чем-то оживленно беседуя.

На лице Бранки, наблюдавшей за этой сценой, отразилось плохо скрываемое неудовольствие. А Милена не удержалась от очередной шпильки:

– Да, теперь я вижу, что не следовало отдавать Эдуарде ребенка. Его тут очень недостает любящему папе Марселу!

Бранка посмотрела на нее уничтожающим взглядом:

– Сколько же в тебе яду, Милена! Уйди от меня прочь!

Милена охотно выполнила ее просьбу, так как успела заметить, что Зила подает ей какие-то знаки.

– Что там случилось? Нанду звонит?

– Нет, он приехал сюда на мотоцикле и ждет вас у ворот! – обрадовала ее служанка.

– Спасибо, Зила. Ты – настоящий друг! – сказала Милена и понеслась к воротам.

Увидев Нанду, она еще издали распростерла руки для объятия, но он жестом остановил ее:

– Нет, подожди! Сначала я тебе кое-что покажу.

Затем быстро расстегнул рубашку, и Милена прочла надпись, вытатуированную у него на груди: «Милена».