— Тобби! Мой дорогой Тобби! — радостно воскликнула Натали, услышав по телефону голос мальчика. Как часто ей хотелось позвонить ему. Как тосковала она по мальчику и его отцу. — Я страшно рада слышать тебя. — От волнения у нее перехватило горло.
— Натали, нам тебя очень не хватает, — жалобно всхлипнул мальчик, вызвав у Натали нестерпимое желание обнять и приласкать его.
— Скажи, как ты узнал мой номер телефона? — спросила девушка.
Тобби рассказал ей, что обнаружил их в книге, которую она оставила. А затем затараторил:
— Натали, пожалуйста, приезжай. У меня завтра день рождения, и мне бы так хотелось, чтобы ты была здесь. Если у тебя нет денег на билет, я пришлю. Ну, пожалуйста, приезжай.
— Не так быстро, — засмеялась Натали. — Нет, нет, деньги у меня есть, дело не в них. Знаешь, если я опять появлюсь у вас, это вряд ли понравится твоей тете Бетти.
— Об этом можешь не беспокоиться. Папа выгнал тетю Бетти. Она больше не живет с нами, — поспешно проговорил мальчик.
Натали перевела дыхание. Сердце ее бешено заколотилось.
— А почему папа выгнал твою тетю? — осторожно спросила она.
— Ну, тебе ничего не втолкуешь. — Тобби громко вздохнул в трубку. — Все очень просто. Тетя Бетти выгнала тебя, папу это рассердило, и он прогнал ее!
— Почему же твой папа рассердился? — продолжала выспрашивать Натали.
— Да потому, что он тебя любит, — нетерпеливо заявил мальчик.
— Откуда ты знаешь, что он меня любит? — Натали не верила услышанному.
— Он мне сам сказал, и, кроме того, с тех пор как ты уехала, у него постоянно грустное лицо.
Натали бросило в жар. Может, Тобби ошибается? Или говорит так, чтобы успокоить и уговорить ее вернуться? Нет, Тобби всегда был правдивым мальчиком. Он не станет врать.
— Хорошо, я прилечу, — согласилась Натали, нарушив, наконец, паузу. — Постараюсь достать билет на самолет и быть завтра около полудня в Нью-Йорке.
— Отлично! — обрадовался Тобби. Мы тебя встретим в аэропорту! — И, послав Натали поцелуй, положил трубку.
— Она прилетает завтра в полдень! — сообщил он радостно Жоржу и со вздохом подумал, что до завтра еще целая вечность…
На следующее утро все домочадцы собрались вокруг Тобби. Счастливый мальчик принимал поздравления, благодарил за пожелания и подарки. Разворачивая очередной подарок, Тобби громко вскрикивал от восторга.
Сэм предпочел остаться в стороне. Он улегся в углу комнаты и наблюдал издали. Все происходящее его ничуть не интересовало. Пес уже обследовал свертки и нигде не обнаружил запаха хорошей косточки.
— Ну, тебе пора в школу, — напомнил Дэвид, когда Тобби распаковал все подарки, оставив на полу огромный ворох оберточной бумаги. — Я тоже должен ехать. У меня сегодня после обеда важная деловая встреча, нужно еще кое-что подготовить. Итак, до вечера. Встретимся в восемь у Лючиано. Жорж, — обратился он к дворецкому, — позаботьтесь, чтобы мальчиков привезли на такси. К сожалению, мой шофер Чарли будет мне нужен сегодня вечером. Но я знаю, что могу на вас положиться. И, надеюсь, на тебя тоже. — Дэвид перевел взгляд на сына.
— Не беспокойся, папа, все будет хорошо. — Тобби с трудом удержался, чтобы не выболтать секрет. До сих пор у него не было от отца тайн. Поэтому он постарался поскорее уйти, заговорщически подмигнув на ходу Жоржу.
Время до обеда тянулось для Тобби бесконечно долго.
— Когда прилетает самолет? — спросил он дворецкого, вернувшись из школы и бросив школьный ранец в передней.
— Самолет из Лос-Анджелеса будет уже через полчаса, — ответил Жорж. — Нам надо спешить!
— Тогда поехали! — скомандовал Тобби и нетерпеливо потянул Жоржа за рукав.
Такси доставило их в аэропорт Кеннеди вовремя. Только что объявили о посадке самолета из Лос-Анджелеса.
Тобби взволнованно огляделся вокруг. Наконец-то он увидит Натали! По эскалатору двигались пассажиры прибывшего рейса. Тобби побежал им навстречу, но Натали среди них не было. Разочарованный, вернулся он к Жоржу, который не покидал своего наблюдательного поста у входа.
— Натали не прилетела, — печально произнес мальчик и прижался к Жоржу.
Дворецкий нежно погладил его по голове.
— Может быть, она прилетит со следующим самолетом, — попытался он утешить мальчика.
Тобби отрицательно покачал головой.
— Нет, она наверняка забыла, — всхлипнул он.
— И никто не хочет со мной поздороваться? — раздался вдруг знакомый голос.
Тобби мгновенно обернулся. Перед ним стояла молодая дама, совершенно непохожая на его любимую Натали. Она была элегантно одета, модно причесана. Небольшая шляпка в тон костюма, который выглядывал из-под плаща, дополняла ее туалет. В руках дама держала маленький чемоданчик. Тобби окинул незнакомку равнодушным взглядом и стал внимательно всматриваться в толпу, надеясь заметить характерную красную прядь волос. Он стоял спиной к Жоржу, поэтому не мог видеть его сияющего лица.
— Я что, так сильно изменилась? — раздался снова знакомый голос. Молодая женщина поставила чемоданчик на пол и, порывшись в кармане плаща, извлекла оттуда что-то красное.
— Я сохранила ее на память, — сказала она, поднеся прядь ко лбу.
— Натали! — закричал мальчик и бросился к ней в объятия.
Им было что рассказать друг другу, и они не заметили, как доехали до виллы. Тобби посвятил Натали в свой план, и девушка приняла его.
Марта не могла сдержать слез радости, когда увидела Натали.
Она успела полюбить эту девушку, хотя видела ее нечасто.
— Какая вы элегантная, — сказала Марта, с одобрением оглядывая Натали с головы до ног. — Вот уж мистер Френкин удивится!
Тобби, конечно, сразу же потащил Натали в свою комнату и предложил во что-нибудь поиграть. Девушка с радостью согласилась. Она так соскучилась по Тобби!
Немного погодя Натали достала из чемоданчика сверток и протянула его Тобби.
— Это мой подарок тебе на день рождения, — сказала она.
Мальчик поспешно развернул бумагу и широко раскрыл рот от удивления. Он увидел джинсы в пестрых заплатках.
— Это мои джинсы. Я их носила, когда мне было столько же лет, сколько сейчас тебе, — объяснила Натали. — Я даже не знала, что моя мама сохранила их. Когда я рассказала ей о тебе, она отвела меня на чердак и показала большой ящик. В нем, оказывается, хранятся все мои детские вещи.
— Значит, мама все-таки тебя любит! — сделал вывод Тобби.
— Да, наверное, — согласилась Натали. — А теперь пора переодеться к обеду.
— Ты выглядишь просто шикарно! — восхитился Тобби, когда некоторое время спустя Натали появилась в холле. На ней было то самое платье цвета цикламена, недавно купленное в Лос-Анджелесе.
— Если я собираюсь в ресторан с таким очаровательным молодым человеком, не могу же я идти в джинсах! — С этими словами она взяла Тобби под руку, как настоящего кавалера.
В это время появился Жорж и сообщил, что такси уже ждет.
— Тебе здесь нравится? — спросил Тобби, когда они вошли в ресторан.
— Да, здесь очень мило, — согласилась Натали, оглядевшись вокруг.
Официант подвел их к столику, который накануне заказал Дэвид. Столик располагался в маленькой нише и был отделен от основного зала пышным цветником. Официант зажег на столе свечу и спросил, что бы они хотели заказать.
Натали заказала Тобби колу, а себе бокал «Кампари».
— Я думаю, мы подождем с ужином, пока не придет твой папа, — предложила она, и Тобби согласился.
За разговорами время пролетело незаметно. Тобби с Натали уже около часа находились в ресторане, а Дэвида все не было. Тут к ним снова подошел официант.
— Звонил мистер Френкин. Он просил передать свои извинения и сказал, чтобы вы начинали ужинать без него. Мистер Френкин приедет, как только освободится.
— А я так хотел приготовить ему сюрприз, — расстроенно протянул Тобби.
— У меня есть идея, — сказала Натали. — А что, если нам отправиться домой и я приготовлю там какое-нибудь итальянское блюдо? Я это умею.
Тобби был в восторге от предложения Натали и, расплатившись за напитки, они поехали на такси домой.
Поскольку Марта и Жорж уже отправились спать, Натали с Тобби могли хозяйничать самостоятельно. Заглянув в кладовку и исследовав холодильник, они нашли все необходимое.
— Может быть, пока я готовлю, ты накроешь на стол в столовой? — попросила Натали.
— Конечно. Я мигом все сделаю! — И Тобби исчез.
Через некоторое время из кухни аппетитно запахло. Даже Сэм начал с волнением поводить носом.
Вдруг Тобби услышал шум подъезжающего автомобиля.
— Спрячься скорее! — крикнул он Натали. — Папа идет! И не забудь наш пароль! — предупредил мальчик.
— Мне безумно жаль, сынок, — сказал, входя, Дэвид и обнял Тобби. Это проклятое совещание продлилось дольше, чем я рассчитывал. И как раз в день твоего рождения. Надеюсь, вы с другом хорошо провели вечер.
— Знаешь, папа, — начал лукаво Тобби. — Пока мы с Натом ждали тебя в ресторане, то решили отправиться домой и сами что-нибудь приготовить. Теперь вот мы приглашаем тебя на ужин. — Мальчик потянул за собой удивленного отца в столовую.
— Пахнет заманчиво, — заметил, принюхиваясь, Дэвид. — И как вы красиво накрыли на стол! — похвалил он и посмотрел по сторонам. — А где же твой друг? Ты разве не хочешь представить его мне? — Дэвид опустился на стул.
— Нат! — крикнул мальчик. — Иди сюда, мой папа хочет с тобой познакомиться! — На лице Тобби появилась хитрая ухмылка.
Дэвид сидел к двери спиной, поэтому не мог видеть, как Натали лихорадочно делала Тобби какие-то знаки.
— Папа, это мой лучший друг Нат! — проговорил Тобби, едва удерживаясь от смеха.
Дэвид оглянулся и в изумлении замер.
— Не может быть, — пробормотал он, — Натали…
— Это нечестно. Почему ты сразу узнал Натали? — вмешался Тобби.
Дэвид ничего не ответил. Он только смотрел, не отрываясь, на очаровательную молодую женщину.
Натали, которая тоже пришла в сильное замешательство, первая обрела дар речи.
— Давайте ужинать, а то все остынет, — сказала она тихо.
Тобби заметил взгляды, которыми обменивались за ужином отец с Натали, и рано ушел в свою комнату, сославшись на усталость.
— Натали, — прошептал Дэвид, когда они остались вдвоем. — Как я хотел, чтобы ты вернулась! Как часто я мечтал об этом мгновении! Боже, до чего ты прекрасна! — Он подошел к Натали и нежно прижал ее к себе. — Прежняя Натали была обворожительна, но новая Натали просто бесподобна, — признался Дэвид. — Ты должна остаться здесь навсегда. Я люблю тебя. Я никогда не мог себе представить, что еще раз смогу так полюбить. А ты, ты любишь меня?
— Да, Дэвид, очень люблю. Тебя и Тобби. Я не могу жить без вас.
Дэвид осторожно поднял Натали своими сильными руками и понес наверх.
— Мы поженимся как можно скорее, да, моя любимая?
Натали лишь молча кинула.
А потом была ночь, полная любви и страсти…
Счастливые влюбленные сидели за завтраком, когда появился заспанный Тобби.
— Ну когда же у меня будет братик или сестричка? — спросил он, зевая.
Дэвид и Натали взглянули друг на друга и улыбнулись.
— Как тебе это пришло в голову? — спросил Дэвид.
— Ну я думаю, вы вчера поженились, — ответил Тобби. — А когда женятся, то родятся дети. Разве не так?
— Мы еще поговорим об этом, мой мальчик, — пообещал Дэвид. Потом ласково привлек к себе Натали и только собирался ее поцеловать, как между ними вклинились Тобби и Сэм. «Ничего, — подумал Дэвид, — у нас с любимой вся жизнь впереди».