— Сиди тихо, как мышь, — шепотом сказала Рейган Холт. — И пригнись, а то нас увидят.

Эйзенхауэр Холт замер. Мышь так мышь, хотя для него это было физической пыткой. Ему бы играть роль разъяренного буйвола, вступившего в поединок, например, с зубром или даже с мамонтом.

— Ты видишь кого-нибудь? — спросил он.

— Нет. Я думаю, они пошли в другую сторону. Рейган выглянула из-за угла ветхой постройки, которую не перекрашивали уже как минимум лет пятьдесят. Они с отцом крались по грязной заброшенной улице, по обе стороны которой стояли старые полуразрушенные бараки.

— И куда они подевались? — не выдержал Эйзенхауэр Холт. — Кошки драные!

— Папа, пожалуйста, пригнись ниже, очень тебя прошу. И потом, ты понимаешь, что значит — говорить шепотом?

И только Эйзенхауэр Холт решил громко выругаться, как кто-то подскочил к ним сзади и повис у него на спине. Из двух нападавших этот был, по-видимому, самый сильный. Он вскочил на Эйзенхауэра, схватил его за шею и вцепился в него мертвой хваткой. Второй сбил с ног Рейган, повалил ее на землю, и теперь оба барахтались в луже. Эйзенхауэр развернулся вокруг собственной оси, пытаясь освободиться. Ноги его противника взлетели и описали в воздухе круг.

— Удар с тыла! Я говорила тебе, будь осторожней! — кричала Рейган, борясь с другой девчонкой, похожей на нее, как две капли воды.

— Иду на помощь! — закричал ей Эйзенхауэр.

— Слишком поздно, — ответил ему голос за спиной. — На этот раз моя взяла.

— Игра окончена! — звонким голосом пропела Мэри-Тодд. — В этом раунде победили Мэдисон и Гамильтон. Отличный бросок, ребята!

Она вышла из-за угла и, вытащив из кармана потрепанный блокнот, поставила в нем отметки.

— А ты, лапуля, плохо держишь равновесие. Говорила тебе, спиной не падать. В следующий раз постарайся устоять.

Неожиданно Эйзенхауэр Холт рухнул вниз и встал на четвереньки. У Холтов был такой обычай, если папа проигрывал. Весь его выводок радостно запрыгнул к нему на спину и тут же оседлал его. Он потоптался на месте, поворочался, потом встал на дыбы, выпрямился и стряхнул всех на землю. Дети кубарем скатились вниз, образовав у его ног живую кучу.

— Сколько раз тебе говорить, стой тише. Ты должен научиться красться бесшумно, как тигр, — строго выговаривала ему Рейган. — А то ты так всегда будешь себя обнаруживать, папа.

— Да ты только посмотри на эти боеголовки! — возмутился Эйзенхауэр, показывая свои круглые, как арбузы, бицепсы. — Ты думаешь, им легко оставаться без движения? Они рвутся в бой.

— Пап, ты вылитый баобаб. Кто-нибудь, помогите мне объяснить ему, — сказала Рейган.

Эйзенхауэр притянул к себе Гамильтона, обнял его за плечи, и они, как два больших слона, вперевалочку зашагали прочь.

— Какие новости, сынок? Они звонили? — спросил Эйзенхауэр. У Холтов это называлось «мужской разговор».

— Да, пап, пару минут назад. — Гамильтон, как обычно, заговорил тоном обвиняемого. — Они позвонили и сказали, куда мы должны ехать. Кажется, мы уже близко к цели.

— Мы верим в тебя, сынок. Понимаешь, в этом деле ты у нас главный. И я надеюсь, ты представляешь себе, как я буду разочарован, если они вдруг кинут нас.

— Можешь быть уверен, пап, тут все чисто. Я точно знаю.

— Тебе же лучше, если это так. У тебя прокол — у всей семьи прокол. Вот такие дела, сынок. А ты знаешь, как я не люблю проколы.

Они прошли еще немного, и Эйзенхауэр хлопнул сына по спине.

— Ты, надеюсь, понимаешь, что нам придется перехитрить их в конце игры? Слишком рискованно отпускать их с ключом. Если ключ окажется в наших руках или где-то поблизости, мы не должны упустить его. И уверяю тебя, они бы поступили так же, будь у них шанс. Они ничем не лучше своих родителей.

— Послушай пап, я тут подумал; ведь нам предстоит найти еще много других ключей. Так, может, пока такое сотрудничество будет только на пользу? — словно оправдываясь перед отцом, предложил Гамильтон.

— Ты что, сопляком хочешь стать? — ответил Эйзенхауэр. — Это серьезное состязание, а не игра в солдатики. Наступит время, и нам все равно придется сжечь мосты, а эти Кэхиллы останутся позади. Разговор закончен.

— Но пап…

— Я сказал, разговор закончен! Вам, молодой человек, все равно выше головы не прыгнуть. Выполнять приказ и не лезть, куда не следует!

Плечи Гамильтона совсем поникли, и он уныло поплелся прочь. Сердце Эйзенхауэра сжалось, но он знал, что отступать нельзя. Иначе кто-то может очень сильно от этого пострадать или даже погибнуть.

— Мой отец был больше меня, — сказал он, догоняя сына. — Человек-гора.

Эйзенхауэр посмотрел на жену, на дочек-близняшек и вспомнил своих родителей. Его мать умерла совсем молодой, и они остались вдвоем, два больших парня, которые должны были как-то жить дальше. Они много занимались спортом. А больше ничем. И все у них было хорошо. Просто хорошо.

— Рота, ко мне! Слушать мою команду! — затрубил он.

— Смотри, эти Кабра снова здесь, они следят за нами, — сказала ему Мэри-Тодд.

В конце улицы, рыча двигателем и выпуская вокруг себя облако выхлопных газов, стоял черный «Ленд Ровер».

— Ничего, скоро настанет и их черед, — ответил Эйзенхауэр.

Он посмотрел на сына, и в его глазах мелькнула тревога и одновременно восхищение. И в этом взгляде была высшая похвала, на какую был только способен Эйзенхауэр Холт.

— Ну, выкладывай, куда дальше ехать, Хэм. И ближе к делу, сынок, докладывай по форме.

* * *

— Слушай, у меня какое-то странное предчувствие, — сказала Эми. — Рассказать тебе?

Они сидели в зале вылета в аэропорту Санкт-Петербурга и ожидали дальнейших инструкций. Дэн пожирал глазами киоск с чипсами и колой, собираясь взять его штурмом.

— Ты можешь подождать? Пока я сделаю запасы?

Эми закатила глаза и выпалила ему все сразу, еще не дойдя до киоска.

— Смотри, тебе не показалось странным, что все наши находки — это не совсем обычные вещи? Все они выполнены с тончайшим мастерством и похожи на произведения искусства. Сначала мы нашли стеклянное пресс-папье с маленькой комнатой, настоящей миниатюрной мебелью и ключиком внутри. Оно было совершенно уникальным. После этого мы находим фигурку Распутина, созданную с тем же мастерством, с тончайшей резьбой внутри камня. Это же настоящее искусство! Потом нам попадается эта деревянная табличка с вырезанным на ней гербом. Обрати внимание, что и она очень тонкой работы. Это настоящие миниатюры: это либо резьба, либо скульптура. И последнее — этот камень с переломанными костями. И снова превосходная работа, мастерство и безупречный вкус. Они не просто красивы, Дэн, они еще и уникальны!

На этом Эми пришлось прервать свою речь, так как они вошли в киоск, и Дэн начал стремительно опустошать все полки, не обращая на нее никакого внимания.

— Но самое главное, знаешь, что? — не унималась она. — Самое главное — это цвет. Ты не обратил внимания на то, что всех объединяет один и тот же цвет? Они все одинаково золотистые, похожие на мед. Просто одни предметы светлее, а другие темнее. У них разные оттенки меда. Смотри, пресс-папье было темно-золотистого цвета, как и Распутин. А змейка! Она тоже была золотистая, и этот камень! Сначала я подумала, что это просто у русских все такое золотистое и медовое. Но потом мне пришла в голову совершенно потрясающая идея!

— Ага, — только чтобы не обидеть ее, ответил Дэн, сгребая в рюкзак шоколадные батончики. — Значит, это…

Он с трудом держал в руках целый ворох пакетов с чипсами, упаковки жвачки и конфет, пока не вывалил свое сокровище перед кассой.

Эми наклонилась и прошептала ему прямо в ухо:

— Мне кажется, что этот НРР ищет Янтарную комнату!

— Какую комнату?

— С вас девятьсот рублей, — сказала продавщица.

Запихнув вкусности в рюкзак, они пошли назад. Эми развернула шоколадку, Дэн принялся за «Кит Кат».

— Это такая комната. Она вся сделана из янтаря.

Ноль эмоций. Тогда она начала снова.

— Ну, помнишь, «Парк Юрского периода»? Там в этой штуке они нашли ДНК динозавра? Так вот, а это была целая комната. Она была потрясающей красоты, Дэн! Она вся была сделана только из янтаря. Все стены ее были покрыты тончайшей резьбой. Это было самое необыкновенное произведение искусства! И знаешь, где она находилась? В Екатерининском дворце в Царском Селе!

Услышав это, Дэн так сильно поперхнулся, что чуть не потерял сознание.

— Да мы только что оттуда! Ты что, раньше не могла сказать?! Мы же могли на месте все разузнать и найти ее!

— Бесполезно, Дэн. У нас бы ничего не вышло, вот что я тебе скажу. И знаешь, почему? А потому, что Янтарную комнату украли! Да, да. Нацисты распилили ее и вывезли по частям во время Второй мировой войны. И до сих пор ни один человек в мире не знает, где она спрятана. Но ходят слухи, что вскоре после войны ее каким-то образом переправили обратно в Россию. Но это была секретная операция.

— Но как можно украсть целую комнату?!

— Ну, послушай, она состояла из янтарных стен. Всего более пятидесяти квадратных метров и шесть тонн янтаря, — Эми снова заговорила тоном строгой учительницы и чуть не вывела его из себя.

— Если то, что ты сейчас рассказала, правда, а не продукт твоего больного воображения, — отвечал ей Дэн, — то я думаю, Янтарная комната находится либо в Москве, либо в Еквилле.

— Екатеринбурге, мелкий, — поправила его Эми, разворачивая очередную шоколадку.

— Да ради бога, где угодно, лишь бы не в Сибири, где сейчас Холты.

* * *

Бзззззззззззз. Бзззззззззззз. Бзззззззззззз.

Наевшись шоколада и намучавшись за целый день, Эми и Дэн сладко спали в зале ожидания. Сон их был так крепок, что Дэн проснулся, только когда телефон зазвонил в четвертый раз.

— Алло? Это ты, Гамильтон?

— Ооооооооооооооооооооооооооо! — прозвучало на другом конце линии.

Эми все еще спала, и Дэн поднес телефон к ее уху. Она проснулась и сладко зевнула, потирая глаза.

— Ой, а мы уснули, — сказала она.

— Да, ну? — ответил Дэн. — Секир-башка на проводе, и он в ударе.

— Говорит Гамильтон! Отдал, баранку папе. Мы рулим по очереди. Это просто класс!

— Ты о чем? — спросил его Дэн.

— Чувак, не завидуй. Но мы ведем КамАЗ по Дороге костей! Это штука — настоящий бронетранспортер.

— Врешь!!! — заорал Дэн. — У тебя КамАЗ? Ну, и везет тебе! Это же просто классика!

— А что такое КамАЗ? — вмешалась в разговор Эми.

— Это «Хаммер»-Годзилла! Русский монстр на колесах! И еще это… трансформер… типа того… то есть… у них родственные супершасси для военных грузовиков-вездеходов, а сверху сажают любого монстра из железа, и получаются такие мощные внедорожники. КамАЗ — это самый крутой в мире грузовик, пригодный для любых экстремальных погодных условий, суперброня с двенадцатью передачами… Эми, как ты можешь не знать такие вещи?! Это же классика!!!

— О'кеееееееей, — ответила Эми.

— Это я должен вести такую тачку! — кричал Дэн в трубку.

— Умри от зависти, чувак! — ответил Гамильтон. Эми не выдержала и вырвала у Дэна трубку.

— Так. Гамильтон? Что там у вас происходит? Где вы?

— Мы уже возвращаемся. Пятьдесят второй взят. А Кабра просто лузеры. Они застряли на бездорожье на десятом километре Магаданского тракта. Представляешь, Рейган собиралась вытащить их оттуда, но папа ей не разрешил. Он так и сказал ей: «Телефон у них есть. Пусть вызывают буксир». Это потрясение! Ты можешь поверить? КамАЗ!!

Дэн заткнул уши. Он больше не мог выслушивать восторги Гамильтона Холта. Это было выше его сил.

Ну почему ему так не везет?! Почему он вынужден сидеть в аэропорту и маяться от безделья? Эми снова выхватила у него телефон.

— Вы нашли там что-нибудь? Гамильтон? Ты здесь?

Линия то и дело прерывалась, и в трубке раздался треск, когда грузовик трясся на ухабах Дороги костей.

— Гамильтон, ты меня слышишь? Я тебя почти не слышу! Что ты видел? У нас время на исходе!!!

— Ой да, прости, я уже забыл. Мы сразу все поняли, как только оказались там. Это что-то. Слушай. Эта штуковина просто сама ждала нас у дороги.

Дэну показалось, что Эми вот-вот взорвется.

— ЧТО именно ждало вас у дороги?!

— Ой, — сказал Гамильтон, — я вижу Кабра… Похоже, они в плохом настроении. Да что за…???? Нееет!!!!

В трубке послышался такой шум, что даже Дэну, который сел подальше, было все слышно.

— Здесь такой прикол! Чуваки, мой папа только что переехал «Ленд Ровер». Сечете? Это фишка! Я вам очень советую, чуваки… Что…? Ой… Не… Эй!!!!

— ЧТО? ТЫ? НАШЕЛ? — закричала Эми и недоуменно посмотрела на Дэна. — Что значит это ОЙ… НЕ… Что значит ЭЙ?!!!

В телефоне стоял такой треск, что у Эми заложило уши. Вдруг в трубке послышался голос Мэри-Тодд Холт.

— Эми? Привет, как дела? Гамильтон и его отец сейчас немного заняты, видишь ли, у них вышла небольшая потасовка с парой горилл, ой, нет… это должно быть больно… ВРЕЖЬ ЕМУ, ЭЙЗЕНХАУЭР!.. Прости, дорогуша. Так, о чем я? Ах, да, что мы нашли. Там, на пятьдесят втором километре тракта, у дороги стоит верстовой столб, так сказать. Он был врыт в землю, но как-то слишком уж глубоко. Но мой крепыш, ты знаешь его, конечно, это мистер Холт, так вот, он взял и выдернул его из земли. Да так, что чуть спину не надорвал, поэтому-то Гамильтон и сел за руль этого… грузовика. Ну, теперь они по очереди ведут — то один, то другой. Так вот, выяснилось, что внизу к этому столбу было приделано нечто невероятно странное. Такое даже представить себе не возможно. Ты просто не поверишь! Короче говоря, в самом низу столба было нечто — нет, душенька, не бетонное основание, в том-то все и дело! — в самом низу столба была… была голова! Нет, конечно, не настоящая, а то бы жуть, не правда ли? Нет, конечно. Но это была голова статуи… ОТЛИЧНЫЙ УДАР, СЫНОК! ПОКАЖИ ИМ, НА ЧТО ТЫ СПОСОБЕН, МИЛЫЙ! ВМАЖЬ ЕМУ! Прости, дорогуша. Так вот… Мой мальчик только что так красиво влепил этому охраннику, любо-дорого посмотреть! И знаешь, еще он дал ему такую затрещину! Прямо по голове и… той самой головой! Он молодец, я довольна им в последнее время. Так о чем это я? Ах, да, голова. Кажется, мне придется тебе перезвонить. ПОКАЖИТЕ ИМ, ХОЛТЫ! ВРЕЖЬТЕ ИМ ПОБОЛЬНЕЕ!

Телефон вырубился.

— Да ладно, — пробормотала Эми, — не верю ни единому слову.

Прошло четыре минуты, и телефон зазвонил снова.

— Они бросились бежать, только пятки засверкали, — услышал Дэн голос Гамильтона. — У папы пара синяков, но ничего, мама с близняшками помогают ему забраться в машину. Слушай, мне тут пришлось свалять с вами дурака, пока он был рядом. Понимаешь, он не хочет, чтобы я вам рассказывал, что мы там нашли. Слышь, чувак, я правда могу тебе верить? Я имею в виду, действительно доверять? Понимаешь, если вы смошенничаете и кинете меня, то папа совсем сойдет с ума, ты понимаешь, что я имею в виду?

— Ты можешь мне доверять. Даю честное слово.

И самое смешное было в том, что Дэн действительно говорил правду. Что-то внутри подсказывало ему, что после всего, что Гамильтон сделал для них, он просто не сможет обмануть его.

— Ну ладно, уговор дороже денег, — ответил Гамильтон. — Ты меня знаешь, я по истории ни бум-бум, но эту голову я знаю. И даже папа знает, чья это голова. Вернее, уже знает, после того как мы оказались в этой стране. Это Ленин — тот, который начал русскую революцию. Вот.

— Это тот парень с козлиной бородой?

Гамильтон снова начал нести всякую чушь, не жалея времени и денег, но Эми взяла ситуацию под свой контроль.

— Говори по делу, Гамильтон, время не ждет!

— Хорошо, — вздохнул он, — начальник. Приготовь бумагу и ручку, я продиктую тебе, что написано на голове этого Ленина.

— Готова.

— Записывай: ГКД БАЛ ЛОЖ4 РЗ Д1 45231 Д2 45102 ДЗ НРР.

— А ты уверен, что все правильно продиктовал?

— Уверен, и хватит меня подкалывать! Лучше скажи, что нам теперь делать?

Эми вопросительно посмотрела на Дэна. Он пожал плечами.

— Эээ… Спасибо, Гамильтон, отличная работа, ты здорово помог нам. Направляйся в Москву и жди вестей. Мы свяжемся с тобой, как только будут новости.

— Вас понял. Конец связи.

Эми посмотрела на Дэна.

— Ты готов? Нам с тобой придется проникнуть в Кремль.