Первым из машины вывалился Гамильтон Холт. За ним последовали его сестры-близнецы. Они всю дорогу дрались и ссорились и теперь, выйдя на тротуар, продолжали колотить друг друга. Холты шли по следу Кэхиллов с самого Каира. В аэропорту Волгограда они взяли на прокат мини-вэн, произведенный в Восточной Европе в 1970-х годах. Однако они понятия не имели о том, куда пропали Эми с Дэном и что им делать дальше. В российском аэропорту внешность семейства Холтов не вызвала никаких иллюзий. Тот же шустрый бородач, что осчастливил Дэна мотоциклом, снова почувствовал добычу и услужливо поспешил к ним. Он быстро понял, что к чему, и спустя всего десять минут стал на сто долларов богаче, а Холты знали, куда держать путь.

Увидев грандиозный монумент, Гамильтон страшно обрадовался. Он наконец впервые за долгое время вздохнул полной грудью и гордо расправил плечи. Вот, это страна, где ценят крупные формы и физическую мощь.

— Рота, стройсь! — скомандовал Эйзенхауэр Холт, отец и главнокомандующий семейства верзил в одинаковых спортивных костюмах. — Гамильтон, на середину!

— СЭР, ТАК ТОЧНО, СЭР! — выкрикнул Гамильтон, самый крупный из отпрысков.

— Сынок, у тебя изо рта опять пахнет протеиновыми батончиками, и ты, как всегда, плюешься, когда говоришь. Взять это под контроль!

Гамильтон сник и грустно повесил голову. Ну, как можно кричать «Так точно, сэр!» и не брызгать слюной?

— Больше не повторится, СЭР!

Эйзенхауэр коротко кивнул.

— Слушать мою команду! Сейчас мы подходим к самому главному. Обнаружить противника и выяснить, что здесь делают эти болваны. И отрапортовать по всей форме. При необходимости затащить их в мини-вэн. Рация с собой?

Гамильтон достал из кармана рацию и во весь голос заорал:

— СЭР, ТАК ТОЧНО, СЭР!

— Так найди же их, парень! — выкрикнул Эйзенхауэр в свой приемник.

Гамильтон, переполненный радостью того, что он в центре событий, со всех ног бросился к монументу. Близнецы прикрепили GPS к коляске мотоцикла Дэна. Они ныли, что умирают от голода, пока не надоели друг другу до такой степени, что Мэдисон толкнула Рейган, та дала сдачи, и на этом они успокоились. Мать семейства, Мэри-Тодд, была оставлена караулить мини-вэн на случай непредвиденных обстоятельств.

— Еда! — вдруг громом разнесся рев Эйзенхауэра. И сметая все на своем пути, он ринулся к киоску, где продавали пирожки с мясом.

Гамильтон сразу нашел Эми. Она стояла у подножия статуи и внимательно вглядывалась в каждую трещинку в каменном пьедестале.

«Что здесь делает эта хилая девчонка? — думал он. — И где, интересно, ее глупый братец?»

Он повернулся и увидел Дэна, который шел в его сторону с другой стороны монумента. Одна в десяти метрах слева, другой в трех метрах справа. Так куда же идти? От мучительного мыслительного процесса на лбу Гамильтона выступил холодный пот. Он очень боялся сделать что-то не так и снова разочаровать своего папочку.

— Здорово, Гамильтон, ты видел меня на мотоцикле? Покруче того осла, на котором ты рассекал по Каиру!

— Это была «Веспа»! Ясно тебе? А теперь подойди поближе и повтори, что ты сейчас сказал!

Дэн демонстративно позвал Эми и сделал ей знак, словно он ищет ключ.

«Они, что, за идиота меня принимают?» — подумал Гамильтон.

— Похоже, у кого-то здесь есть ключи! — заорал он в рацию, поворачиваясь к Эми.

— Давай, шевелись! — ответил Эйзенхауэр. — Кажется, у нас незваные гости.

Услышав это, Эми, Дэн и Гамильтон бросились назад. К стоянке подъехал белоснежный лимузин с Ианом и Натали Кабра, которые, похоже, ничуть не переживали, что привлекают чересчур много внимания. Эйзенхауэр Холт начал мужественно обстреливать лимузин пирожками с мясом. Прежде, чем пульнуть, он откусывал от каждого по кусочку. Со стороны это было похоже на подвиг героя, атакующего гранатами амбразуру врага.

— Твой отец — угроза для общества. Ты в курсе? — спросил Дэн. Он ходил кругами вокруг Гамильтона, делая знак Эми бросить ему золотистый шар. Эми открыла рюкзак, но Гамильтон это заметил и, сделав пару шагов, встал между ними.

— Что там у вас, давайте выкладывайте! — сказал он, собираясь выхватить у нее рюкзак.

— Кабра обгоняют нас, — дрожащим голосом пожаловалась Эми, которая, казалось, была не в силах совладать со своими эмоциями. — Сколько у вас к-к-ключей?

— У нас много! — хвастливо ответил он. — Думаю, побольше, чем у вас! Вы лузеры, вот вы кто.

— У нас десять, — сказал Дэн. — И у вас десять?

Эми смотрела на них, открыв рот. У нее даже не было слов. Видимо, бабушка научила Дэна блефовать, как заядлого игрока в покер в казино Вегаса. Гамильтон совсем растерялся.

— У вас десять? Да врете вы все! — выкрикнул он и подумал: «Папа расстроится, если узнает, что мы отстаем!»

В это время на стоянку подтянулся отряд полиции, чтобы прекратить войну пирожками.

— Ты мог бы стать героем, Гамильтон, — заметила Эми. — Ведь ты не хочешь вернуться с пустыми руками?

Это был удар ниже пояса, потому что главной целью жизни Гамильтона было угодить папе.

— Что вы от меня хотите? — спросил он, глядя на них сверху вниз.

Эми с Дэном переглянулись и без слов поняли друг друга.

— Ну что ж, — сказал Дэн, — давайте устроим представление!

Он повел их за собой вокруг подножия статуи, которое было шириной в многоквартирный дом. По пути Гамильтон размышлял, может, все-таки стоит отобрать у них рюкзак и бежать к своим.

«Спокойно! — думал он. — Если они тебя кинут, тогда и заберешь рюкзак и сам кинешь их!»

— Ты можешь связаться с отцом? — спросила его Эми. — Скажи ему, что почти нашел то, что искал, и попроси его задержать Кабра и не подпускать их к памятнику.

Гамильтон с подозрением покосился на Эми, но все-таки включил рацию.

— Холт на связи! Миссия почти выполнена! Прошу прикрытия! — закричал он в приемник.

— Вас понял! Конец связи!

— А теперь гоните сюда, что там у вас! — сказал Гамильтон и злобно уставился на Кэхиллов.

Дэн, казалось, замешкался, но через пару секунд подвел их к огромной каменной плите.

— Пока ты тут не появился и чуть все не испортил, мне, между прочим, улыбнулась удача, — сказал Дэн.

Гамильтон подошел к плите и, присмотревшись, увидел нацарапанные на ней буквы ЦСВ над малюсенькой замочной скважиной. Эми, не долго думая, с размаху разбила стеклянный шар о каменное основание.

— Эй! — обижено воскликнул Дэн. — Это я хотел сделать!

— Вот он! — сказала Эми.

В руке она держала ключик, который на глазах у совершенно остолбеневшего Гамильтона вставила в замок. Дэн толкнул потайную дверь. Но она не поддалась.

— Подвинься, креветка, — проворчал Гамильтон. Он оттолкнул Дэна и всем телом навалился на дверь.

Та бесшумно открылась, и все трое вошли внутрь.

— Закрой за собой дверь, толстяк, — сказал Дэн. — Нам тут предстоит одно дельце.

Гамильтон побагровел от такой наглости и чуть не пришлепнул Дэна, но передумал, решив, что это только все усложнит.

— Если соврешь, тебе же будет хуже, — сказал он.

— Не волнуйся, не совру, — ответил Дэн.

* * *

Как только потайная дверь была закрыта, Дэн смог наконец спокойно вздохнуть и оценить обстановку. Потрясающе. Такого он еще не видел никогда в жизни. Внутри вся статуя была абсолютно пустая. Это было громадное пространство, сверху донизу пересеченное лестницами, перекрытиям и опорными конструкциями, которые поддерживали статую изнутри. Снаружи сквозь мельчайшие трещинки в обшивке просачивался солнечный свет. У Дэна дух захватило от фантастического зрелища, это было похоже на царство какого-то супергигантского паука.

— И почему Гэндальфа никогда нет рядом, когда он нужен? — сказал Дэн.

— Ты совсем ненормальный? — отозвался Гамильтон.

— Хватит вам, пора заняться делом, — вмешалась Эми. — Нам надо забраться наверх, к ее глазам.

— Да раз плюнуть! — сказал Гамильтон, выбирая место, откуда лучше начать подъем. — А тебе самой-то не слабо?

Дэн начал быстро карабкаться по лестнице, которая поднималась на два яруса вверх. Гамильтон выбрал другой путь — по стальной вертикальной балке с гигантскими заклепками, которая шла посередине монумента от пола до головы.

— Увидимся на вершине, лузеры! — крикнул он.

Когда Дэн одолел лестницу, Гамильтон был уже далеко впереди. Он карабкался по железобетонному столбу, точно лесоруб на калифорнийскую секвойю, и снизу казалось, что его расплывчатый силуэт словно парит в пыльном воздухе.

— Мы должны обогнать его! — закричала Эми. — Давай, вперед!

Дэн стоял на верхней ступеньке и сквозь сумрак внимательно разглядывал сложную конструкцию пересекающихся по диагонали балок, которые шли зигзагом до самой головы статуи. Вблизи оказалось, что их поверхность была совершенно плоской и достаточно широкой, чтобы на нее можно было спокойно поставить ногу. Перил не было, но над каждой балкой тянулся трос.

— Я думаю, что к этим тросам рабочие прикрепляют страховочные ремни, — сказал Дэн. — Давай, у нас получится!

— Да уж, страховка альпиниста здесь не помешала бы, — ответила Эми.

Она посмотрела наверх и вспомнила старые фильмы, в которых кто-нибудь непременно летел в бездонную пропасть, сорвавшись с канатного моста.

Дэн крепко схватился обеими руками за трос и, как канатоходец, пошел вверх по наклонной балке. Сначала медленно, мелкими неуверенными шагами, потом быстрее и быстрее. Теперь он был у противоположной стенки статуи, еще на шесть-семь метров выше от земли. Дойдя до следующего яруса, он наконец решил посмотреть вниз. Эми, ни жива ни мертва, стояла внизу и боялась шелохнуться. Гамильтон был все еще метров на пятнадцать выше Дэна и продолжал карабкаться по вертикали.

— Давай, Эми, у тебя получится!

Эми сделала глубокий вздох и шагнула на балку. Она пошатнулась, чуть не потеряв равновесие, и крепче схватилась за трос.

— Не жди меня, Дэн, я справлюсь. Ты должен опередить его.

Дэн не знал, что делать. Он крутил головой то вверх, в сторону Гамильтона, то вниз, в сторону Эми. «Она так и к Рождеству не успеет», — подумал он и решил не ждать.

— Вперед, Дэн! — крикнула Эми.

И Дэн с ловкостью мартышки стал перебирать руками и ногами, пока не оказался еще метров на восемь выше. Теперь он повернул в другую сторону и почти перебежал еще одну балку. Благодаря тому, что конструкция балок при определенной ловкости и сноровке позволяла двигаться по ним почти бегом, у Дэна возникло преимущество перед Гамильтоном, который, разумеется, при всем желании и умении просто не смог бы бежать по вертикальному столбу. Когда Дэн был на середине четвертой балки, он уже находился выше своего более сильного противника.

Тот, обнимая столб, повис в изнеможении на высоте около тридцати метров от земли.

— Отличный денек для прогулки, не так ли? — пробегая мимо, бодро приветствовал его Дэн.

Он тоже еле переводил дух, но все-таки его маршрут был намного легче, чем тот, который выбрал Гамильтон. Его рация то и дело начинала звенеть, как звонок на большую перемену, и из нее вырывался грозный рев Эйзенхауэра, который что-то кричал про Кабра и недоумевал, куда подевался Гамильтон.

Дэн был уже в трех балках от головы статуи, когда наконец решил сделать паузу и посмотреть, как дела у Эми. Но ее нигде не было видно.

— Эми! Ты внизу? — закричал он, но в ответ раздалось только эхо. — Эми! Отзовись! Ты далеко от меня?

— Что ты орешь? Я здесь, — услышал он совсем близко.

— Не может быть! — улыбаясь во весь рот, ответил Дэн.

Эми догнала его! Она была позади всего на два пролета, опередив даже Гамильтона, который, казалось, стоял на месте.

— Чур, без обмана, — послышался его слабый голос.

Силы его были на исходе. От столба к балкам шли тонкие металлические тросы длиной приблизительно в шесть-семь метров, соединявшие всю конструкцию. Гамильтон крепко вцепился в один из них обеими руками как раз в тот момент, когда мимо него проходила Эми. Рация звенела в режиме нон-стоп, и из нее непрерывной бранью вырывались злобные требования ответить на позывные.

— Быстрее, Дэн! — закричала Эми.

Гамильтон повис, держась за стальной канат, и закачался в воздухе на высоте около пятидесяти метров. Перебирая руками, он быстро достиг балки и с размаху перенес на нее свое большое грузное тело. Первым делом он выключил рацию.

Дэн знал, что действовать надо быстро. Он пересек последнюю балку, которая соединялась прямо с лестницей, ведущей к голове статуи.

— Я начинаю внедряться в ее мозг! Пожелай мне удачи! — крикнул он.

Дэн быстро вскарабкался наверх. Площадка внутри головы была такой широкой, что на ней могла бы уместиться целая команда альпинистов. Через швы внутрь головы пробивались два ярких луча, крест накрест прорезая пространство. Дэна охватило какое-то жуткое чувство. Словно он влез в чью-то голову и копается в чужих тайнах.

— Вот оно! — прошептал Дэн.

В уголке глаза статуи он увидел небольшой сверток цилиндрической формы. Он был завернут в бумагу и перевязан веревкой. На упаковке была печать с тремя буквами: СТ. П.

Санкт-Петербург!

Дэн быстро спрятал сверток в карман. Так надежнее.

— Я иду! — услышал он голос Эми, которая одолела лестницу.

— Он далеко? — спросил Дэн, помогая ей забраться на платформу.

— Еле ползет, — ответила Эми, оглянувшись. — Минуты три-четыре.

— Отлично. У меня есть идея.

* * *

Гамильтон появился через пять минут, с трудом передвигая свое неуклюжее тело, и рухнул на платформу. Он еле дышал и был весь мокрый от пота.

— Чувак, ты мокрый, как хлющ. Да, кстати, вот…

Дэн порылся у себя в рюкзаке и среди помятых конфет и растаявших батончиков нашел банку колы, затем открыл ее, банка зашипела, и почти все ее содержимое вылилось на Гамильтона.

— Ой, — сказал Дэн.

Но Гамильтон, казалось, даже не обратил на это никакого внимания, а только жадно допил остатки колы и выбросил банку. Все трое с интересом смотрели, как она летит. Банка весело позвякивала, встречая на своем пути металлические балки и тросы.

— Ну вот, теперь мы все здесь, на вершине, — сказала Эми, и ее лицо тут же стало белее снега. Только теперь она осознала, что им еще предстоит путь назад.

— Я нашел подсказку, — после небольшой паузы сообщил Дэн. — И не только. Еще я знаю, что нам делать дальше.

— Дай посмотреть, — сказал Гамильтон, вытирая пот со лба.

Дэн вытащил из кармана конверт с зашифрованным списком городов. Он рассчитал, что им при всем желании не успеть во все эти города за тридцать шесть часов, да и впереди у них оставалось только двадцать девять часов. И ему, несмотря ни на что, пришлось признать, что им понадобиться помощь.

Эми, кажется, поняла его намерения.

— Это список городов, — сказала она и взяла у Дэна конверт.

Она специально держала его в руках так, чтобы Гамильтон ни в коем случае не заметил фотографию родителей и письмо от НРР. Гамильтон поднял голову и посмотрел на них с недоверием.

— Дэн уже расшифровал их, — продолжала она. — Но дело в том, что ни мы, ни ты по одиночке не успеем посетить все эти места Так давайте поделим их между собой. Ты полетишь в одну сторону, а мы в другую и по пути будем обмениваться информацией.

Гамильтону надо было подумать. Но для него это был настолько мучительный процесс, что Эми показалось, будто на его напомаженной гелем белобрысой голове зашевелились волосы. Он сидел, подперев голову рукой, и чуть ли не с мольбой глядел на Эми.

— Можешь нам поверить, ведь мы даем тебе следующий город, куда мы сами должны были отправиться. Вот, видишь? — она сунула ему под нос список городов. — Здесь, в городе Омске, в Сибири, мы должны выйти на след.

— Да, на пересечении координат Y и Z, — добавил Дэн.

И хотя это была полная чушь, звучало это солидно, и Гамильтон принял это за чистую монету. Дэн подумал, что потом, в более подходящей обстановке, он даст ему более подробные инструкции, а пока ему самому не терпелось поскорей отделаться от него и рассмотреть найденное сокровище.

— Теперь давайте договоримся, что мы будем делать дальше, — сказала Эми.

В соответствии с ее планом, Гамильтону достались два сибирских города, а они с Дэном должны были отправиться в Москву, Екатеринбург и Санкт-Петербург. Чтобы поддерживать связь друг с другом, они обменялись номерами телефонов и адресами электронной почты.

— Теперь мы будем передавать друг другу информацию и сможем дать фору всем остальным соперникам, — радостно заключил Дэн.

— Правильно, — сказала Эми, — но только в том случае, если нам удастся спуститься отсюда целыми и невредимыми.