Шагнув вперед, он раскинул руки, словно пытаясь обнять весь мир.

— Добро пожаловать домой, мой дорогой мальчик…

Чтобы там дальше не собирался сказать Дамблдор, это осталось неизвестным. При первых звуках голоса старика, время для Гарри замедлило свой бег. Сначала он, было, решил, что это одна из штучек Посланника, но нет, его здесь точно не было. Поттер его не ощущал. Краем глаза он заметил, как медленно сужаются от злости глаза Северуса, а тонкие губы начинают кривиться в презрительной ухмылке. Заметил, как медленно Генрих оборачивается к Дамблдору. Повернув голову чуть в бок, увидел, как кончик палочки его супруги практически незаметно указывает на директора Хогвартса. Внезапно время вернуло свой обычный бег. Гарри вновь взглянул на старика. Ядовитая усмешка появилась на его губах, когда в глазах Дамблдора мелькнуло недоумение. Директор Хогвартса замахал руками, а ноги запутались в полах длинной, ядовито-фиолетовой мантии. Хлоп. Старик рухнул вперед, распластавшись у ног Министра Terra Nova, аккурат впечатавшись лбом в носки дорогих сапог из кожи питона. Гарри несколько секунд полюбовался на лысую голову своего бывшего директора, с которой слетел колпак в тон мантии и лишь после этого сделал пару шагов назад. Быстро оглянувшись на Флер, он убедился, что палочка супруги надежно скрыта в складках нарядной мантии Криса, которого та держала на руках.

— Профессор Дамблдор, — саркастичным тоном начал Гарри, — я, конечно, тоже рад вновь побывать в Хогвартсе и повидать своих бывших учителей, хотя видит Мерлин, с некоторых пор мне не очень приятно находится на моей БЫВШЕЙ родине. Но все, же не думаю, что вам стоит столь яро меня приветствовать. И вынужден вас просить, чтобы вы перестали выдавать желаемое за действительное, называя меня ВАШИМ МАЛЬЧИКОМ. Давайте просто будем соблюдать правила приличия. Я совершенно не против, если вы станете обращаться ко мне лорд Поттер-Гриффиндор.

На протяжении всей речи Гарри окружающие молчали, испытывая разнообразные эмоции. Кто-то пораженно смотрел на Министра Terra Nova, удивляясь, что у него хватило смелости (а кто-то считал наглости), в таком саркастичном тоне говорить с самим Дамблдором. Другие, а именно слизеринцы и райвенкловцы смотрели на Гарри Поттера как на воплощенное божество. Они готовы были ему апплодировать, так как считали, что с директора пора сбить всю спесь. Последние годы он стал совершенно невыносим, активно потакая гриффиндорцам и хаффлпаффцам и откровенно гадя представителям двух оставшихся факультетов. Причем такая его политика распространялась не, только на учеников, но и на тех, кто уже давно закончил школу. Некоторые учителя зло смотрели на молодого Министра, стараясь испепелить его взглядами за поразительные слова в адрес их работодателя и лидера. Кое-кто из старых профессоров, помнивших Гарри еще в его школьные годы, усмехались, одобряя слова бывшего студента. Это оказались Макгонагалл, Флитвик, Спраут, Вектор и Синистра. После того, как Поттера по воле Дамблдора осудили и отправили в Азкабан, они открыто критиковали действия старого волшебника и одобряли тех, кто вытащил Гарри из тюрьмы. Уволить их Дамблдор не смог, так как из-за суда, за каждым его действием в отношении школы, работников этого учреждения и студентов наблюдал лорд Нортон.

Директора двух других школ, их ученики и Министры, прибывшие с ними, наблюдали за происходящим. Студенты из Terra Nova были полностью довольны словами их Министра, а Джеймс задумчиво поглядывал то на родителей, то на Дамблдора, гадая кто из них, помог старику улечься на землю.

— Альбус, вы не ушиблись? — Шеклболт проворно подскочил к своему лидеру и помог встать, бросив при этом укоризненный взгляд на Поттера, который даже и не подумал помочь директору подняться.

— Не волнуйся, Кингсли, все в порядке. Просто оступился, — ответил Дамблдор, вопреки своим же словам, показывая недовольство произошедшим.

— Раз все в порядке, то прошу всех заходить. В Большом зале уже готов праздничный ужин, — лорд Нортон, приглашающим жестом указал на распахнутые двери замка.

В рядах студентов Хогвартса началось шевеление и спустя несколько секунд они образовали живой коридор, по которому прошли сначала Министры в сопровождении лорда Нортона и Дамблдора, а за ними директора трех прибывших школ их студенты и сопровождающие.

Праздничный пир проходил шумно, хогвартские ученики бурно обсуждали гостей и их прибытие. Студентов из других школ устроили за отдельным столом, стоявшим в центре зала параллельно столам четырех факультетов. Еще двадцать лет назад порядок расположения четырех столов был изменен. Если раньше слизеринцы и гриффиндорцы ели друг напротив друга, то теперь их столы находились у разных стен. Соседями по трапезам у ало-золотых стали хаффлпаффцы, а у серебристо-зеленых райвенкловцы. Таким образом, стол для студентов из трех школ-участниц нового турнира теперь стал своеобразным барьером, поделив Большой зал на две стороны. Так же был разделен и весь магический мир Англии.

— Лорд Поттер-Гриффиндор, — обратилась к своему бывшему студенту Минерва, — я вижу вместе с вами прибыли не только студенты.

— Да, профессор Макгонагалл, помимо учеников из школы моего мира, вместе со мной приехали и некоторые члены моей семьи, — кивнул Гарри, улыбаясь пожилой ведьме.

— Значит, ваша свадьба с мисс Делакур все же состоялась, — одобрительно произнес Флитвик, сидящий сбоку от профессора трансфигурации.

— Конечно, профессор, — вновь кивнул Поттер.

— А почему, мой мальчик, ты назвал Северуса своим отцом? — вклинился в начавшуюся между двумя профессорами и Министром беседу Дамблдор.

— Мой муж — не ваш мальчик, мистер Дамблдор, — резко ответила ему Флер вместо Гарри. — По-моему он ясно сказал вам об этом. Причем не один раз.

— Мисс Делакур, — начал, было, директор, но его прервали.

— Леди Поттер-Гриффиндор, — жестко поправил его Гарри, отмечая при этом, что с возрастом старик стал хуже себя контролировать. — И попрошу запомнить это обращение, как и то, которое я вам посоветовал в отношении меня не далее, как треть часа назад.

— Да-да, мой… кхм, лорд Поттер-Гриффиндор, прошу простить старика, запамятовал. В моем возрасте память уже не та, многое забываешь. Ну, сами понимаете, верно? — Альбус примирительно улыбнулся.

— Нет, пока еще не понимаю. Да и вряд ли пойму. Говорят, в моем роду у всех память была хорошая. Впрочем, у отца тоже, — чуть насмешливо ответил Гарри на слова старика.

Тот поджал губы. Сейчас, когда они больше ничем не скрыты, Поттер понимал, что вполне возможно, Дамблдор всегда недостаточно хорошо владел своим лицом, и борода помогала скрыть те признаки эмоций, которые ее владелец испытывал. А длинные седые волосы должны были навеять магам ассоциации с древним колдуном, славящимся своими добротой, всепрощением и могуществом — Мерлином. Сейчас же лицо Дамблдора было открыто для чтения и отсутствие волос развеивало ненужные ассоциации. Директор пожевал губами и вновь задал вопрос, на который до этого так и не получил ответа.

— Так как получилось, что Северус стал твоим отцом? Неужто Лили изменяла Джеймсу?

— Изменяла? Верно, говорят — каждый думает в меру своей распущенности. Моя мама была верна папе и, как вам не хуже меня известно, не задержалась долго на этом свете, уйдя следом за ним. Всегда считал, что фраза — даже смерть не разлучит нас — была отражением их отношений.

— Мы провели ритуал, основанный на магии крови, — неожиданно произнес Северус, вместо сына отвечая на вопрос своего бывшего работодателя.

— Но она ведь запрещена! Это темное искусство! За это полагается срок в Азкабане! — возмутился Шеклболт.

— За лишение свободы по ложным обвинениям некоторым тоже не мешало, бы очутиться в Азкабане. Ах да, я и забыла, что он разрушен, какая жалость, — скорбно покачала головой Флер.

— Магия крови запрещена только в магической Англии, во всех других развитых странах она достаточно часто используется и за это никто не несет наказаний. В моем мире такие же законы, как и везде, кроме Англии. Глупых запретов, таких как в вашей стране, мы избегаем.

— Англия такая же твоя страна, как и наша. Ты родился на английской земле, — процедил Кингсли. — И наши законы неглупые. Темные маги только и ждут хоть какого-нибудь послабления, чтобы снова начать войну. И ты им как раз в этом помогаешь. Поттер — это как раз ты делаешь ошибку, позволяя в своем мире использовать темные искусства. Тебе нужен хороший советник, который знает, какой вред может нанести темная магия во всех ее проявлениях и который сможет исправить ошибки, которые ты уже наделал.

— У меня вместо одного советника, есть целый Совет. Его представителям достаточно много лет и их жизненный опыт куда как больше, чем у любого твоего советника, Шеклболт. В моем мире нет никаких проблем, там мы все довольны своей жизнью. И я не собираюсь слушать тебя или кого ты там думаешь предложить мне в советники. Тем более что в вашей стране за последние сто лет было два Темных Лорда. Или все же три? Никак не могу решить, относить ли себя к ним или все же нет. У тебя впрочем, спрашивать точно не буду, ты и еще куча болванов уже надели однажды на меня этот титул. Так вот, в ВАШЕЙ стране со всеми ВАШИМИ запретами творится такое дерьмо, простите дамы не за столом это слово должно быть, помянуто, что у меня волосы дыбом встают, когда читаю ваши газеты. Вы все могли не допустить появления или возрождения Темного Лорда, если бы хоть чуть-чуть думали головой, а не чем-то другим. Говоришь, я делаю ошибку, позволяя жителям моего мира использовать магию во всех ее проявлениях? Так вот, это именно ты ошибаешься. Этими идиотскими запретами и гонением на магические расы вы добились лишь того, что магическая Англия раскололась на две стороны и вырождается. Я никогда не допущу такого со своим миром, не будь я Гарри Поттер. А по поводу того, что это и моя страна. Четверть века назад вы мне прекрасно показали, что вам я не нужен. Так же как и чуть больше сорока лет назад, когда выбросили младенцем из вашего мира. А зачем в таком случае мне нужны вы и деградирующая страна? Нет уж, увольте. Двадцать пять лет назад магическая Англия перестала быть моей родиной. А Terra Nova стала моим домом еще тогда, когда мне едва исполнилось пять.

Гарри замолчал. Флер непроизвольно передернула плечами. За годы совместной жизни она прекрасно знала, каким на самом деле может быть ее муж. Сейчас он разговаривал ледяным тоном, которого боялась даже она. И видимо такое же чувство настигло и многих сидящих за столом преподавателей. Большинство из них знало, что Гарри сильный маг, а доводить такого до ярости не самое лучшее развлечение. Чревато последствиями. Сейчас леди Поттер лихорадочно обдумывала, как бы привести супруга в более-менее нормальное состояние духа. В конце-концов здесь не Terra Nova, где Гарри мог бы выйти за границу города и сорвать злость. На ее счастье Макгонагалл тоже решила отвлечь своего бывшего студента от мрачных мыслей.

— Лорд Поттер-Гриффиндор, я видела, что ваша супруга держала на руках маленького ребенка. Я правильно понимаю, это ваш сын?

— Да, профессор. Это наш младший — Кристиан. Он сейчас сидит вместе с братом, — мужчина кивнул в сторону стола для студентов из школ-участниц. — И прошу Вас, называйте меня по имени.

— Хорошо, Гарри. Но я прошу тебя о той, же любезности, — улыбнулась Минерва и принялась осматривать стол, за которым сидели студенты из других школ, желая разглядеть детей Поттера.

— Как пожелаете, Минерва.

Потихоньку разговоры за преподавательским столом возобновились. Молчали лишь трое: Дамблдор, Шеклболт и миссис Уизли, бывшая Грейнджер. Каждый из этих троих думал о своем. Кингсли старался понять, не сказал ли он чего лишнего Поттеру, что может навредить планам его лидера. Гермиона обдумывала слова бывшего друга, которые ей совершенно не нравились. А директор Хогвартса спешно придумывал причину, по которой он сможет позвать Поттера на приватый разговор в свой кабинет. Он вспоминал прошлое, надеясь, что это даст ему хоть какую-нибудь подсказку. Наконец директор нашел в своей памяти то, что могло бы подойти, и собирался было озвучить свое приглашение, но тут же понял, что за размышлениями не заметил, как остался за столом лишь в компании Шеклболта. Нортон, оказывается, предложил лично сопроводить трех иностранных Министров в их апартаменты, а Макгонагалл, Флитвик и Спраут отправились провожать директоров и их подопечных к выделенным им комнатам и гостиным.